Translation of "تحت الإشراف المباشر" to English language:
Dictionary Arabic-English
تحت - ترجمة : الإشراف - ترجمة : تحت - ترجمة : الإشراف - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت الإشراف المباشر - ترجمة : تحت - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ويقع قائد القوة وهو برتبة أمين عام مساعد، ومدير الإدارة ( مد 2) تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص. | Reporting directly to the Special Representative are the Force Commander, at the Assistant Secretary General level, and the Director of Administration (D 2). |
الراحة العلاجي ة تحت الإشراف الطب ي | REST CURES MEDICAL SUPERVISION |
ويعمل رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال، والخلية المشتركة لتحليل أنشطة البعثة، ووحدة السلوك والتأديب تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص للأمين العام. | The heads of field and liaison offices, the Joint Mission Analysis Cell and the Conduct and Discipline Unit report directly to the Special Representative of the Secretary General. |
(أ) إنشاء مجموعة تنظيمية تحت الإشراف المباشر لنائب المفوض السامي تشمل الخدمات الإدارية والتنظيمية، ووحدة للتخطيط والرصد والتقييم، ووحدة لتعبئة الموارد، ووحدة للإعلام. | (a) Creation of a management cluster under the direct supervision of the Deputy High Commissioner including the Administration and Management Service, a Planning, Monitoring and Evaluation Unit, a Resource Mobilization Unit and a Public Information Unit. |
وبقي في المستشفى أحد عشر يوما تحت الإشراف وزارته أسرته عدة مرات تحت المراقبة. | He stayed for 11 days in hospital under supervision and received controlled visits from family. |
وتعمل مديرية الرصد تحت اﻻشراف المباشر للجنة اﻻنتخابية المستقلة. | The Monitoring Directorate will operate under the direct supervision of IEC. |
وسيساعد الموظف الجديد، تحت الإشراف المباشر لكبير الموظفين المدنيين، في إعداد وثائق شؤون الموظفين ذات الصلة من أجل التخزين الإلكتروني ولكفالة الوصول إليها وتوزيعها ونشرها، بما في ذلك مسح الوثائق ضوئيا وتحويلها. | Under the direct supervision of the Chief Civilian Personnel Officer, the incumbent will assist in the preparation of relevant personnel documents for electronic storage, access, circulation, publication including documentation scanning and conversion. |
وهذا كله يجب أن يتم تحت اﻻشراف المباشر لﻷمم المتحدة. | All of this must be done under the direct supervision of the United Nations. |
ففي الولايات المتحدة تتولى لجنة قوية تابعة لمجلس الشيوخ ومشكلة من الحزبين الديمقراطي والجمهوري الإشراف المباشر على أجهزة الاستخبارات. | In the United States, a powerful bi partisan Senate committee directly monitors the intelligence services. |
وبناء على ذلك، قرر المفوض السامي أن يضع تحت الإشراف المباشر لنائب المفوض السامي جميع مهام الدعم التي تقع في إطار عناصر الميزانية المتعلقة بالتوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج على نطاق المفوضية بأسرها. | Accordingly, the High Commissioner has decided to place under the direct supervision of the Deputy High Commissioner all Office wide support functions falling under the budget components of executive direction and management and programme support. |
وفي هذه المناسبات أ ود عت المطبخ وط لب منها أن ترسم، أحيانا لوحدها، وأحيانا أخرى تحت الإشراف. | On these occasions she was placed in the kitchen where she was told to draw, sometimes alone, and sometimes under supervision. |
ولقد انفصل المكتب الإحصائي اليوناني بالفعل عن الحكومة، وسوف تتمتع الهيئة الإحصائية الأوروبية بحق الإشراف المباشر على الإحصائيات اليونانية الرسمية . | The Greek statistical office has already been severed from the government, and Eurostat will have the right to oversee Greece s official statistics directly. |
وتضطلع منظمة العمل الدولية بتنفيذ المشروع تحت اﻹشراف المباشر للمستشار التقني اﻹقليمي. | The project is being implemented by ILO under the direct supervision of the Regional Technical Adviser. G. Palau |
تمشـيا مع هذه التوصيات، أنشئت مجموعة من الوحدات الإدارية تحت الإشراف المباشر لنائب المفوض السامي '1 دائرة الشؤون الإدارية والتنظيمية، و '2 الوحدات المواضيعية التالية وحدة التخطيط والرصد والتقييم ووحدة تعبئة الموارد ووحدة الشؤون العامة ووحدة للإعلام. | In line with the recommendations, a management cluster has been created under the direct supervision of the Deputy High Commissioner (i) the Administration and Management Service and (ii) the following thematic units a Planning, Monitoring and Evaluation Unit, a Resource Mobilization Unit, a Public Affairs Unit and a Public Information Unit. |
وسيقدم الموظف الجديد، تحت الإشراف المباشر لكبير الموظفين المدنيين، الدعم المكتبي والإداري لتحسين وتعزيز القدرة العامة للموظفين في مجال إدارة الموظفين الدوليين بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وموظفي الأمم المتحدة المنتدبين مؤقتا للقاعدة من أجل التدريب السابق للنشر. | Under the direct supervision of the Chief Civilian Officer, the incumbent of the post will provide clerical and administrative support to enhance and improve the overall capacity of Personnel to administer UNLB international staff and United Nations staff temporarily assigned to UNLB for pre deployment training. |
وقد أعدت ورقة مفاهيم تتعلق بوضع خلية التحليل المشتركة في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص للأمين العام، وتقدم تقاريرها عن طريق رئيس المكتب، غير أن ذلك لم ينفذ بعد. | A concept paper has been developed for the JMAC in MONUC to fall directly under the Special Representative of the Secretary General, reporting through the Chef de Cabinet, but this is yet to be implemented. |
كما نفهم أن الإعلان لا يمنع الاستنساخ العلاجي، وخاصة حينما يجرى تحت الإشراف الصارم للسلطات الوطنية ذات الصلة. | It is also our understanding that the Declaration does not prohibit therapeutic cloning, especially when it is being conducted under the strict supervision of relevant national authorities. |
فإدارة عمليات حفظ السلام ومديرو البعثات يعملون تحت ضغط مستمر وحقيقي وبوسائل إدارية محدودة لتقديم نوعية الإشراف المطلوب. | The Department of Peacekeeping Operations and mission managers are operating under constant and serious pressure and with limited management to provide the kind of supervision needed. |
الإشراف على الصيانة | Maintenance |
وبدأت المنظمات النسائية غير الحكومية في العمل تحت النفوذ المباشر للمنظمات الدولية والمانحين الدوليين. | Women non governmental organizations started to act under direct influence of international organizations and donors. |
والمال الذي في حساب الالعاب هو تحت تصرفهم المباشر يمكنهم فعل ما يردون به | Anything in their toy account they can spend on whatever they want. |
تعزيز دائرة الإشراف والتدقيق | Strengthen independence of oversight and auditing |
إذا هذه الأشياء مأخوذة في مختبر الوسائط في جامعة MIT تحت الإشراف الرائع للبروفيسور هيروشي أشي، مدير مجموعة الوسائط المحسوسة | This stuff was undertaken at MIT and the Media Lab under the incredible direction of Professor Hiroshi Ishii, director of the Tangible Media Group. |
المباشر وغير المباشر رائع | Remarkable. |
وينبغي أيضا تعزيز فرص الحصول على التثقيف الصحي والتدريب في المهارات الحياتية الأخرى عن طريق الأنشطة الرياضية والألعاب تجري تحت الإشراف. | Access to health education and training in other life skills should also be promoted through supervised sports activities and play. |
وعلاوة على ذلك، تسمح أنظمة السجن للسجناء في الجزيرة بالعمل خارج السجن تحت الإشراف، وفي بعض الظروف بإطلاق سراحهم مؤقتا للعمل. | In addition, prison regulations allow prisoners on the island to work outside the prison under supervision and, in certain circumstances, to be temporarily released for employment. |
وسيظل المكتبان تحت اﻹشراف المباشر لممثله الخاص، الذي سيصبح أيضا منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان. | They would remain under the direct supervision of his Personal Representative, who would also be the Coordinator of Humanitarian Assistance to Afghanistan. |
الإشراف الإداري على المكاتب القطرية | Management oversight of country offices |
كل المحاباه تظهر فى الإشراف | All in favour, show of hands. |
ولهذا، نواصل تركيز اهتمامنا على محنة أولئك الفلسطينيين الذين ما زالوا يعيشون تحت نير اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي المباشر. | Thus, we continue to focus our attention on the plight of those Palestinians still living directly under Israeli occupation. |
ولم تثمر مطالبتها بموجب إجراء الإشراف. | Her claim under the supervisory procedure (nadzornaya zhaloba) gave no result. |
وهيئة النقد الملكية مسئولة عن الإشراف. | The Royal Monetary Authority is responsible for oversight. |
لجنة الإشراف على الشباب في تاباسكو | Comité de Superación de Jóvenes de Tabasco |
وتتم هذه العمليات تحت اﻹشراف المباشر للمركز وتناط بها المسؤولية عن التنفيذ المباشر لبرنامج المساعدة التقنية، بما في ذلك تحديد اﻻحتياجات وتنفيذ عناصر المشاريع وتقديم التقارير عن المشاريع المنجزة. | Such operations are carried out under the direct supervision of the Centre and are responsible for the direct implementation of the technical assistance programme, from the identification of needs, to the carrying out of project elements, to reporting on projects completed. |
وعجز المحاكم عن تطبيق القانون على أفعال العنف المرتكبة تحت التستر المباشر وغير المباشر للسلطات العامة جزء ﻻ يتجزأ من الحالة التي ارتكبت فيها تلك اﻷفعال وﻻ يمكن فصلها عنها. | The inability of the courts to apply the law to acts of violence committed under the direct or indirect cover of the public authorities is part and parcel of the situation in which those acts took place and is inseparable from them. |
ويسعى بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى إلزام البنوك الأجنبية بإنشاء شركة قابضة تتولى ملكية فروعها الممولة بشكل منفصل، وهو ما يعطي بنك الاحتياطي الفيدرالي عمليا القدر على الإشراف المباشر على أعمالها. | The Fed is seeking to oblige foreign banks to create a holding company to own their separately capitalized subsidiaries, effectively giving the Fed direct oversight of their business. |
٢٩ وتقوم دائرة مراكز اﻹعﻻم بإدارة وتدبير شؤون شبكة ودوائر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم تحت اﻹشراف المباشر لرئيس اﻹدارة. | 29. The Information Centres Service administers and manages the system of United Nations information centres and services, under the direct supervision of the head of the Department. |
٢٩ ووفقا للبيان المشترك، سيبقي النظام المؤقت حلقة اﻻتصال المباشر بين السلطات العسكرية للحكومتين تحت إشراف وزيري خارجية البلدين. | 29. According to the Joint Statement, the interim system would involve maintaining the direct communications link between the military authorities of the two Governments, under the supervision of both Foreign Ministries. |
(هـ) الإشراف على مكتب الأونكتاد في نيويورك. | (e) Supervision of the UNCTAD New York Office. |
الإشراف على الممرضات و مساعدة الطبيب فورتشوناتي . | Supervising the nurses and assisting Dr. Fortunati. |
وقد لا يستحق كل بنك أن ي ـنق ذ، إلا أننا نستطيع الاعتماد على خبراء بنك الاحتياطي الفيدرالي في اتخاذ القرارات السليمة، تحت القدر المناسب من الإشراف. | Not every bank deserves to be saved, but the experts at the Federal Reserve, with proper supervision, can be counted on to make the right judgments. |
إذا هذه الأشياء مأخوذة في مختبر الوسائط (Media Lab) في جامعة MIT تحت الإشراف الرائع للبروفيسور هيروشي أشي، مدير مجموعة الوسائط المحسوسة (Tangible Media Group) | This stuff was undertaken at MlT and the Media Lab under the incredible direction of Professor Hiroshi Ishii, director of the Tangible Media Group. |
البث المباشر | Live stream |
89 تشدد على أن نظام المنسقين المقيمين يعمل تحت الإشراف الكامل لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن عمله ينبغي أن يكون قائما على المشاركة وجماعيا وخاضعا للمساءلة | 89. Underscores the fact that the resident coordinator system is owned by the United Nations development system as a whole, and that its functioning should be participatory, collegial and accountable |
إذا أمكنك الإشراف على السور فسيكون ذلك مساعده | If you could oversee manning the walls, it would be a help. |
عمليات البحث ذات الصلة : الإشراف المباشر - الإشراف المباشر - الإشراف المباشر - تحت الإشراف العام - تحت الحد الأدنى من الإشراف - الإشراف الفني - الإشراف العام - الإشراف خط - نظام الإشراف - الإشراف الإداري - الإشراف الموحدة - تكاليف الإشراف