Translation of "تتوارى" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

فالحروب الباردة تتوارى بدرجة ملموســــة.
Cold wars have significantly abated.
لم تتوارى عظـامي منك ، عندمـا خ لقت
My bones didn't hide from You when they were formed.
فاقتصاد باكستان يقوم على قاعدة زراعية، ونحن نشعر بالقلق المتزايد إزاء السرعة التي تتوارى بها اﻷراضي الجديدة الصالحة للزراعة أمام امتداد الصحاري.
The economy of Pakistan has an agricultural base and we are increasingly concerned at the rapid loss of good cultivable land to the expanding deserts.
وعلى الأمم المتحدة إما أن تتغير لكي تتولى زمام القيادة وتتصدى لتحديات عصرنا، أو أنها سوف تتوارى خلف تغيير سطحي بغية البقاء، وعندئذ ستصبح شريكا في التراجع الذي سيحل بشعوبنا وفي إدامة التخلف.
The United Nations must either change to lead and to take up the challenges of our time, or it will hide behind a superficial change in order to survive and will become an accomplice in the regression of our peoples and the perpetuation of backwardness.
وينبغي للكمنولث، الذي فعــــل الكثيـــر في الماضـــــي مــــن أجــــل المساعـــدة على تفكيك نظام الفصل العنصري، أن يواصل حذره، وأﻻ تغيــــب عـــن بالــــه المخاطـــــر الحقيقيـــــة التي ﻻ تزال تتوارى في ظﻻل الفجر القريب quot .
The Commonwealth, which has done so much in the past to help dismantle the system of apartheid, should continue to be vigilant and not lose sight of the real dangers that continue to lurk in the shadows of the approaching dawn. quot
وكما هي الحال في عالم المحتوى والبرمجيات، فإن العلامات التجارية للتصميمات الجديدة من المرجح أن تظهر ثم تتوارى بسرعة أكبر ذلك أن وتيرة التغيير سوف تتزايد وسوف يصبح البقاء على القمة لفترة طويلة أكثر صعوبة.
As in the world of content and software, new design brands are likely to emerge and die more quickly the pace of change will increase and it will be harder to stay on top for long.
وفي هذه الحقبة التي أصبحت فيها حقوق الإنسان هي الموضوع المميز للمجتمع الدولي والعامل الرئيسي في رسم السياسات الدولية، لا يجوز قبول أو تبرير وجود هذه الفجوة الكبيرة في الحماية التي تتوارى خلف فوارق مفتعلة وحجج قانونية زائفة.
In an era when the defining theme of the international community and the key factor in international policy making is human rights, it is inadmissible and unjustifiable that such a huge protection gap be hidden behind artificial distinctions and false legalistic arguments.