Translation of "بما في ذلك أيضا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أيضا - ترجمة : في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : بما في ذلك أيضا - ترجمة : بما في ذلك أيضا - ترجمة : في - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وفي سياق ذلك، ستعزز أيضا التنمية اﻻقتصادية اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك المناطق الفلسطينية.
In the process, regional economic development in the Middle East, including the Palestinian areas, will also be boosted.
ومن المهم أيضا حق الفرد في الملكية الخاصة، بما في ذلك ملكية الأرض.
The individual right to private ownership, including ownership of land, was also important.
ويتصل بهذا الموضوع أيضا ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المادة ١٠٥.
The Charter of the United Nations itself is also relevant, including Article 105.
توجد حاليا 196 دولة طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 بما في ذلك هذه المعاهدة الأولى ولكن أيضا بما في ذلك الثلاث الأخرى.
There are currently 196 countries party to the 1949 Geneva Conventions, including this first treaty but also including the other three.
أخيرا، يجب أن تحظى أفريقيا أيضا بتمثيل منصف، بما في ذلك في العضوية الدائمة.
Finally, Africa must enjoy equitable representation, including in the permanent membership.
وبالإضافة إلى ذلك فإنها تنتهك أيضا حقوق الآباء في نقل قيمهم، بما في ذلك لغاتهم، إلى الأجيال التالية.
In addition, they also violate the parents' right to intergenerational transmission of their values, including their languages.
واتخذت مبادرات أيضا لتعزيز التعاون في مختلف المجاﻻت، بما في ذلك مجاﻻت التجارة والتعليم والثقافة.
Besides, initiatives have also been taken to further promote cooperation in various fields, including trade, education and culture.
تعايشت الفنون أيضا مع مجموعة متنوعة من الأسلحة بما في ذلك الـ 18 سلاح.
The arts have also co existed with a variety of weapons including the more standard 18 arms.
أم ا البحوث المستقلة، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية لضحايا الجريمة، فقد كانت محدودة أيضا.
Independent research, including surveys of victims of crime, have also been limited.
وقد تعطلت القطاعات اﻷخرى أيضا، بما في ذلك إمدادات المياه وتوفير التعليم والبذور واﻷدوات.
Other sectors, including water supply, education and seeds and tools, have also been disrupted.
وينطبق القانون أيضا على أي شخص له صلة بالحادث، بما في ذلك رؤساء المحققين.
It would also apply to anyone connected with the incident, including the investigators apos superiors.
ولكنها في حاجة أيضا الى المساعدة التقنية في مجال اﻻعﻻم بما في ذلك تطوير عمليات اﻻحصاء.
Technical assistance in the field of information, including the development of statistics, was needed.
وي ـبـر ز ذلك العمل أيضا الدور المركزي الذي تؤديه المحيطات والبحار، بما في ذلك مصائد الأسماك المستدامة، في مستقبل كوكبنا.
That work also reflects the central role played by the oceans and seas, including sustainable fisheries, in the future of our planet.
وقالت أيضا أن البوليس متلهف لمقابلتي بما أنني زرتها ذلك المساء
It also said the police were anxious to interview me since I visited that evening.
وسيكون لمسألة المركز أيضا مزايا إقليمية واضحة، بما في ذلك في ما يتصل بالحوار والتجارة الإقليميين.
Status resolution will also have clear regional benefits, including for regional dialogue and trade.
ودعت أيضا إلى اضطﻻع اﻷمم المتحدة بدور أقوى في مجال التنمية، بما في ذلك الميدان التنفيذي.
They also called for a stronger role for the United Nations in development, including in the operational field.
ويلزم أيضا إيﻻء عناية خاصة لﻷطفال الموجودين في المؤسسات بما في ذلك المﻻجئ ومراكز المعوقين والعجزة.
Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled.
وقد أثيرت المسألة أيضا في مختلف المحافل القانونية داخل اﻻتحاد الروسي، بما في ذلك المحكمة الدستورية.
The matter has also been raised in various legal forums within the Russian Federation, including the Constitutional Court.
15 تقرر أيضا الشروع، خلال دورتها الحادية والستين، في العملية التحضيرية، بما في ذلك البت في الموعد المحدد لعقد ذلك المؤتمر
15. Also decides to commence the preparatory process, including a decision on the exact date of the conference, at its sixty first session
15 تقرر أيضا الشروع، خلال دورتها الحادية والستين، في العملية التحضيرية، بما في ذلك البت في الموعد المحدد لعقد ذلك المؤتمر
Also decides to commence the preparatory process, including a decision on the exact date of the conference, at its sixty first session
ويتواجد هناك بعض الفلسطينيين أيضا، بما في ذلك بعض الصبية الذين يبيعون عصير البرتقال الطازج.
There are some Palestinians there, too, including a couple of boys selling fresh orange juice.
ولكن علينا أن نقارن ذلك بما نشهده أيضا في العديد من البلدان يوما بعد يوم.
But we must contrast that with what we also see in many countries day after day.
٧٩ وتوسع أيضا تعليم اﻻدارة العامة توسعا سريعا، بما في ذلك التعليم ﻷصحاب المؤسسات التجارية.
79. General management education has also rapidly expanded, including that for business proprietors.
وحذف أيضا إشارات إلى بعض الضباط، بما في ذلك إشارة للميجور كارلوس كاميلو إرنانديس باراهونا.
He also deleted the references to some officers, including the one to Major Carlos Camilo Hernández Barahona.
وفضﻻ عن ذلك، هناك أيضا منظمات غير حكومية مختلفة، بما في ذلك قطاع اﻷعمال، تعمل معا للنهوض بمصالحهم واهتماماتهم.
Moreover, there are also various non governmental organizations, including very importantly the business sector, that work together to promote their interests and concerns.
Pinnell يناقش أيضا المكان الجمالي في قبر فيما يتعلق جيرانها، بما في ذلك جامعة ييل معرض الفنون.
Pinnell also discusses the Tomb's aesthetic place in relation to its neighbors, including the Yale University Art Gallery.
كما تشترك المنظمة أيضا في تحسين البيئة، بما في ذلك البيئة القانونية واﻻدارية، الﻻزمة ﻹنجاح هذا التعاون.
The Organization is also engaged in improving the environment, including the legal and administrative environment, necessary for such cooperation to succeed.
وسيجري تناول هذا الموضوع أيضا في سياق تطوير التكنولوجيا المﻻئمة ونقلها، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والرفيعة.
The subject will also be dealt with in the context of the development and transfer of appropriate technology, including new and high technologies.
١٦ ومن المعتزم أيضا إدماج برنامج التدريب هذا في إجراءات الموظفين، بما في ذلك الترقية والتعيين والندب.
16. It is also intended that this training programme will be integrated into personnel actions, including promotion, appointment and assignment.
وتشكل هذه الفترة أيضا نقطة انطلاق معظم الاتحادات العامة بما في ذلك المنظمات النسائية غير الحكومية.
That period became the starting point in the emergence of most of the public associations, including women's non governmental organizations (NGOs).
ويتاح أيضا الدعم والحوافز الضريبية للأعمال التي توجد فرص عمل للشباب، بما في ذلك الشباب المعوقين.
Subsidies and tax incentives are also offered to businesses that create jobs for young people, including young people with disabilities.
ويشمل هذا المبلغ التقديري أيضا تكلفة قطع الغيار الﻻزمة لصيانة المركبات، بما في ذلك اﻻطارات والبطاريات.
This estimate also covers the cost of spare parts for vehicle maintenance, including tyres and batteries.
والتأييد مطلوب أيضا من القطاع الخاص، بما في ذلك عدد محدود من الرعاة العالميين والوكﻻء الدوليين.
Support is also being sought from the private sector, including a limited number of global sponsors and international licensees.
كما وقعت أيضا تهديدات وتخويفات شفوية، بما في ذلك أعمال مثل تمزيق وإزالة الملصقات ولوحات اﻹعﻻنات.
Verbal threats and intimidation, including such acts as tearing down posters and notice boards, have also occurred.
١٤ ويمكن اﻹحالة أيضا إلى اﻷحكام ذات الصلة من الصكوك اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك
14. References can also be made to relevant provisions of regional human rights instruments, including
ومن المهم أيضا رفع قيمة الموارد البشرية عن طريق التعليم والصحة بما في ذلك الصحة الجنسية.
It was also important to develop human resources through education and health, including reproductive health.
وإذ يلاحظ أيضا منافع وضع برامج ومشاريع بصفة مشتركة، بما في ذلك مع القطاع الخاص في إطار الاتفاق،
Also noting the benefits of jointly developing programmes and projects including in the private sector under the Agreement,
وقام أعضاء اللجنة ببعثتين إلى السودان، بما في ذلك دارفور، وزاروا أيضا الأطراف المعنية في تشاد وإثيوبيا وإريتريا.
The commissioners undertook two missions to the Sudan, including Darfur, as well as visiting relevant parties in Chad, Eritrea and Ethiopia.
وقال إن المجموعة ترحـب أيضا بقرارات اللجنة بشأن بدل المخاطر بما في ذلك التوسـع في معايير وضع البدل.
The Group also welcomed the Commission's decisions on hazard pay, including the expansion of the criteria for payment.
ولها أيضا مسؤوليات تنفيذية في ميداني الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، بما في ذلك المفاوضات وغيرها من اﻷنشطة الدبلوماسية.
It also has executive responsibilities in the fields of preventive diplomacy and peacemaking, including negotiations and other diplomatic activities.
وتناول بالبحث أيضا عددا من المواضيع اﻷخرى التي تقع في اختصاصه، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بإجراءاته ووثائقه.
It also addressed a number of other subjects falling within its competence, including arrangements regarding its procedures and documentation.
هناك أيضا عدد من المدارس الخاصة التي تلبي النماذج التعليمية المختلفة بما في ذلك مونتيسوري والبكالوريا الدولية.
There are also a number of private schools catering to various teaching models, including Montessori and International Baccalaureate.
وقد قامت البعثة أيضا بتيسير توزيع التقرير على مستوى البلد بما في ذلك إصدار نسخ مناسبة للأطفال.
UNAMSIL has also facilitated the countrywide distribution of the report, including child friendly and compact disc versions.
وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
The Department will also provide substantive support for the relevant intergovernmental bodies, including the Statistical and Population Commissions.
وتشير اللجنة الى أن هذه التوصية تتعلق أيضا باستعراض المستحقات المدنية والعسكرية، بما في ذلك بدل اﻹقامة.
The Committee recalls that this recommendation also referred to a review of civilian and military entitlements, including subsistence allowance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بما في ذلك - بما في ذلك - بما في ذلك - بما في ذلك - بما في ذلك - في بما في ذلك - ذلك أيضا - بما في ذلك نفسك - بما في ذلك برميل - غير بما في ذلك - هي بما في ذلك - بما في ذلك دون - بما في ذلك تسليم