Translation of "بحد ذاتها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بحد ذاتها - ترجمة : بحد ذاتها - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

القطره محيط بحد ذاتها
A drop is an ocean by itself.
المشاهدة بحد ذاتها هائلة.
The watch is particularly incredible.
ولكن الفكرة بحد ذاتها مخيفة!
The Idea itself is a scary one!
ترعبني الفكرة بحد ذاتها وتشعرني بالعجز.
The idea alone is terrifying and debilitating.
إثارة الحماس هي بحد ذاتها اثارة
A thrill of excitement be purely a thrill.
فالصعوبة الرئيسية ليست في الآلية بحد ذاتها.
The main difficulty is not the machinery itself.
هي لغة بحد ذاتها ، فنحن نفكر بالتواصل
It's language. So we think about communication.
لأن 4 بحد ذاتها تعني 2 2
Because four itself is the same thing as two squared.
واتظاهر ان 2x 3 بحد ذاتها كمتغير
And I just pretend like 2x plus 3 is just like a variable by itself.
ونحن نعتقد أن التنمية أولوية وهدف بحد ذاتها.
We believe that development is a priority and an objective in and of itself.
ومع ذلك، فاﻻتفاقيـة ﻻ تعد غايــــة بحد ذاتها.
However, the Convention is not an end in itself.
هذا يساوي 0 عندما x 0، بحد ذاتها
This is going to be 0 when x is equal to 0, itself.
تسمية العالم الثالث هي بحد ذاتها مطلب متغطرس.
The expression Third World is truly an arrogant claim.
وهذه بحد ذاتها تعتبر مفتاح لايجاد الجذر التكعيبي
And that by itself should give you a clue of what the cube root is
جميلة بحد ذاتها. وهي صغيرة جدا ، حاجيات الطائرات.
Quite nice in itself, they're little, sort of, airplane things.
غير أن التشريعات ﻻ يمكن أن تكفــــي بحد ذاتها.
Yet legislation cannot stand on its own.
تذكروا، الدائرة بحد ذاتها عبارة عن جميع النقاط التي
Remember, the circle itself is all the points that are equal distance from the center.
لأن البروفة بحد ذاتها كانت تحدي كبير بالنسبة لي.
Because the rehearsal meant a great challenge to me.
وإصلاح مجلس الأمن مشروع هام، ولكنه ليس غاية بحد ذاتها.
Reforming the Security Council is an important undertaking, but not an end in itself.
وبالنسبة لهؤﻻء اﻷشخاص، تشكل عقوبة اﻹعدام بحد ذاتها ظرفا استثنائيا.
For those persons, the death penalty constitutes, in itself, a special circumstance.
غير أن السماوات بحد ذاتها ستشتعل لهبا لتنبئ بموت الأمراء
The heavens themselves blaze forth the death of princes.
إن الأخبار السيئة لا تجلب لنا شمولية الرحمة بحد ذاتها ، حسنا
The bad news is this doesn't bring us universal compassion by itself.
لا يمكنك قسمتهم . ولكن هذا يمثل حالة معقدة جدا بحد ذاتها .
You can't divide them, but that's a rabbit hole of its own.
والعمليات العسكرية لﻷمم المتحدة ﻻ تستطيع بحد ذاتها ومن ذاتها أن تتصدى لﻷسباب الجذرية للصراع أو أن تحسمها.
United Nations military operations cannot in and of themselves address or resolve the root causes of conflict.
مرة اخرى، اناس من كل انحاء البلاد يفعلون المشاهدة بحد ذاتها هائلة.
Again, people from all over the country doing the watch is particularly incredible.
وتمثل هذه الجهود بحد ذاتها دليلا كافيا على تزايد وأهمية منظمتنا وشأنها.
They alone are sufficient proof of the increasing relevance and importance of our Organization.
وتعتقد الحركة أيضا أن من الضروري إجراء تقييم لكل توصية بحد ذاتها.
NAM also believes that it will be necessary to assess each recommendation according to its merit.
والتعقيد الهائل في استخدام وسائط اﻹعﻻم مشكلة تتطلب بحد ذاتها فصﻻ كامﻻ.
The immense complexity of using the mass media is a problem in and of itself requiring a whole chapter.
ولقد قيل إن المادة ٢٢١ تعتبر رغم حيادها الظاهري تمييزية بحد ذاتها.
Despite its apparent neutrality, section 122 is said to be by itself discriminatory.
وكانت كلمة معتقد أو إيمان تعني بحد ذاتها أن تحب وتقدر وتعز.
The word belief itself originally meant to love, to prize, to hold dear.
ولكن العملية بحد ذاتها دون هدف، ليس لديها بعد نظر، وبدون تصميم.
But the process itself is without purpose, without foresight, without design.
إمرأة تعيش في عالم مفعم بالدوبامين وهي بحد ذاتها جرعة دوبامين عالية
A woman who really lives in a high dopamine world and is high dopamine herself.
وأراؤنا بشأن هذا اﻷمر، وهي تتعدى مسألة العضوية بحد ذاتها، هي كما يلي
3. In the view of the Government of Denmark, any review of the membership of the Security Council should be based on the same considerations.
مساند الرأس بحد ذاتها هي تحدي لانك تريدها ان تضبط بشكل كاف لتلائم
Now headrest is a challenge because you want it to adjust enough so that it'll fit, you know, a tall guy and a short girl.
ولكن التحدي كبير إلى حد أن الزيادة الكمية والنوعية للمساعدة لا تكفي بحد ذاتها.
However, the challenge is so great that increasing the amount and the quality of the aid is not enough in itself.
يذكر الممثلون أن التقرير الوقائعي لما حدث هنا مسألة بحد ذاتها فهذه مسألة وقائعية.
Representatives should recall that the factual presentation of what happened here is one thing this was a factual issue.
١٤ الجزيرة بحد ذاتها غير قوية اقتصاديا وتعتمد إلى حد كبير على المعونات الخارجية.
14. The island itself is not economically viable and relies to a great extent on external aid.
وهذه بحد ذاتها تعتبر هزة ارضية كبيرة ستكون 5000 ابعد من بعض الهزات الارضية
And this one itself it's still a pretty big earthquake so this would have to be 5000 times further than some of the earthquakes
هناك سببين لذلك، الأول أن الحرية بحد ذاتها جيدة، قيمة ، جديرة بالاهتمام وجوهرية للإنسان.
The reason for this is both that freedom is in and of itself good, valuable, worthwhile, essential to being human.
ان حقيقة بريطانيا كانت لا تملك نشيدا وطنيا قبل ١٧٤٥ هي بحد ذاتها شأن يذكر.
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
وتتفق رومانيا مع الأمين العام على أن المعايير هي قبل كل شيء أهداف بحد ذاتها.
Romania concurs with the Secretary General that standards are above all goals in and of themselves.
ومع أن التجارة غاية بحد ذاتها، غير أنه يمكنها أن تكون محركا للنمو والتنمية المستدامين.
Although not an end in itself, trade can serve as an engine of sustained growth and development.
مهما كانت مستحيلة لكنها ممكنة و بالتالي يوما ستصبح أكبر من استخدام الانترنت بحد ذاتها.
The last big thought is that it is almost certainly true that whatever this is going to evolve into is going to be bigger in total usage than the Web itself.
كنت أخذ سؤال اجتماعي م حرج له إجابة كان يظن انها عمليا غير مهمة بحد ذاتها
I was taking on a socially embarrassing question with an answer that he thought might not be particularly interesting.
الآن ان هذه بحد ذاتها تعتبر نتيجة متقنة، لكن لسوء حظنا لم ننته من المسألة
Now this by itself is a pretty neat result we just got, but we're unfortunately not done with the problem.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بحد أقصى - بحد اقصى - بحد أقصى - بحد أدنى - حياتنا ذاتها - الصورة ذاتها - المادة ذاتها - حد ذاتها - حد ذاتها - تنظيم ذاتها - الطريقة ذاتها - الخصائص ذاتها - حياتهم ذاتها