Translation of "بالفرص" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أنا أؤمن فقط بالفرص | I only believe in opportunities. |
نحن نعيش في عالم مليء بالفرص. | We're in a world full of opportunities. |
انما الامر متعلق ايضا بالفرص الاستثمارية | It was also about a business opportunity. |
أنت تعيش في عالم مليء بالفرص | You live in a world full of opportunity. |
بانشو فيا يعرف ماذا يفعل بالفرص | Pancho Villa knows what to do with his opportunities. |
وهناك عدد كبير على غير وعي بالفرص المتاحة. | Many are not aware of the opportunities available to them. |
ان العالم ملىء بالفرص فقط القى نظرة حولك | The world is full of opportunities. Just look around. |
ذلك هو جانب هام من اﻻقتراح الخاص بالفرص والمشاركة. | That is one important aspect of the proposal on opportunity and participation. |
ثالثا اختصاصات الفريق العامل المخصص المعني بالفرص التجارية في | 3. Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International |
ولكني في الحقيقة لا أؤمن بالمشاكل المعمارية أنا أؤمن فقط بالفرص | But I don't really believe in architectural problems I only believe in opportunities. |
)ج( الفريق العامل المخصص المعني بالفرص التجارية في السياق الجديد للتجارة الدولية. | (c) Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context. |
٣ الفريق العامل المخصص المعني بالفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد | 3. Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context |
)أ( الفريق العامل المخصص المعني بالفرص التجارية في السياق الجديد للتجارة الدولية | (a) Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context |
وننوه بالفرص التي توفرها الخطة من أجل تعزيز التنسيق بين الوكالات والمساءلة المنهجية. | We note the opportunities that the plan provides for strengthening inter agency coordination and structural accountability. |
ويجب علينا كذلك أن نجابه التحديات ونتمسك بالفرص التي توفرها البيئة العالمية المتغيرة. | We must also meet the challenges and grasp the opportunities presented by the altered global environment. |
ويمكننا أن نضع قائمة مسلسلة بالفرص الضائعة، والصراع في ليبريا مثال صارخ على ذلك. | We can catalogue a series of lost opportunities of which one glaring example is the Liberian conflict. |
إن التقرير يتضمن ما يبعث على التفاؤل ويشجع المجتمع الدولي على رؤية أفريقيا قارة حافلة بالفرص. | The report gives us cause to be optimistic and encourages the international community to see Africa as a continent of opportunity. |
السيد كورودا (مصرف التنمية الآسيوي) (تكلم بالانكليزية) اليوم نقف في مفترق طرق حافلة بالفرص ومحفوفة بعدم اليقين. | Mr. Kuroda (Asian Development Bank) We stand today at a crossroads of great opportunity and great uncertainty. |
95 يفتقر الجمهور العادي إلى الفهم والوعي بالفرص المتجددة التي تتيحها الكتل الحيوية والحرارة وأنواع الوقود الحيوي. | There is a lack of understanding and awareness among the general public about renewable opportunities arising from biomass, heat and biofuels. |
أما بالنسبة لزيادة تحسين فعالية الجزاءات المستهدفة، فإن سويسرا ترحب بالفرص السانحة للمناقشة مع أعضاء لجنة 1267. | With respect to further improvements in the efficiency of targeted sanctions, Switzerland would welcome opportunities for discussion with the members of the 1267 Committee. |
فلابد له أن يكون قادرا علي تزويد الجميع في أمريكا بالفرص، ولكن الثقافة الإدارية التي تركز على | It ought to be able to provide everybody in America with opportunity, but an administrative culture that focuses on standardized testing does us no good at all because there is a difference between knowledge and understanding. |
وأدى تحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى تعزيز الوعي لدى الفنيين الصحيين بالفرص المتاحة في بلدان ما وراء البحار. | Also significant are the activities of recruitment agencies, which recruit on a large scale (e.g. groups of 20, 50 or 100 nurses at a time) in developing countries, and often smooth the process of migration.33 Loans, which ease the migration process, are also more widely available to migrants. |
بعد انقضاء ما يقرب من عقدين من الزمان منذ زوال الإمبراطورية السوفييتية، أصبح هناك شعور واسع النطاق بالفرص الضائعة. | Nearly two decades after the demise of the Soviet empire, what stands out is a prevailing sense of lost opportunities. |
ويرتبط انخفاض مشاركة النساء في مجال العمالة سواء بالفرص المحدودة للاستخدام الجزئي أو بظروف التباين المحدود من حيث مستويات الرواتب. | The low participation of women in employment is related both to restricted opportunities of part time employment and to conditions of small differentiation in salary levels. |
وتتصاعد البطالة بين الشباب، وتتناقص فرص التعليم مقارنة بالفرص المتوفرة في المناطق الحضرية، والمرافق الترفيهية في أغلب الأحيان متخلفة بقدر كبير. | Youth unemployment is soaring, educational opportunities pale in comparison to those offered in metropolitan areas, and recreational facilities are often considerably underdeveloped. |
فأبتسم و اومئ برأسي مدركة إنني أرى نساء و بنات يستخدمن عاداتهن و ممارساتهن الدينية نفسها, جاعلينها أدوات للمقاومة و التمسك بالفرص. | And I smile, and I nod, realizing I'm watching women and girls using their own religious traditions and practices, turning them into instruments of opposition and opportunity. |
40 ولا تتعلق القيود التي تحد من قدرة الشركات على التدويل بالفرص المتاحة بقدر تعلقها بأ طر السياسات الموروثة في البلدان النامية نفسها. | What constrains the capability of firms to internationalize is not so much the opportunities available as the inherited policy settings in the developing countries themselves. |
50 ويقدم عدد متزايد من الشبكات المساعدة لضمان اشتراك المجتمعات الجبلية وما وراءها في مواجهة التحديات والتمتع بالفرص المتاحة لسكان الجبال وبيئاتهم. | An increasing number of networks are helping to ensure that the challenges and opportunities facing mountain people and their environments are shared in mountain communities and beyond. |
في وقت حافل بالفرص والتحديات، واﻵمال والمخاوف، تتحمل اﻷمم المتحدة، أكثر من أي وقت مضى، مسؤولية جسيمة عن صون السلم واﻷمن الدوليين. | At a time of opportunities and challenges, of hope and fear, the United Nations bears, more than ever, a heavy responsibility in regard to the maintenance of international peace and security. |
وهذا يستلزم بناء وصيانة أسواق للمدخلات والناتج تتسم بالعدالة والفعالية، وتربطهم ماديا وعمليا ــ وكذلك المزارعين الأكبر حجما ــ بالفرص الكفيلة بزيادة دخولهم. | This requires building and maintaining fair and efficient input and output markets that connect them as well as larger scale farmers physically and virtually to opportunities to increase their incomes. |
وعلى نحو مشابه، يدرك النساء أنهن يحصلن عادة على أجور أقل مما يحصل عليه الرجال وفرص أقل للترقي مهنيا مقارنة بالفرص المتاحة للرجال. | Similarly, women know that they are usually paid less and have less chance for professional advancement than men. |
ويهدف هذا النموذج إلى إيجاد الوعي لدى واضعي السياسات والقطاع الخاص بالفرص والتحديات التي توجدها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند تطبيقها على صناعة السياحة. | The module aims to create awareness among policy makers and the private sector of the business opportunities and challenges created by ICTs when applied to the tourism industry. |
ونرى أن محنة الشعب الفلسطيني الحالية لا تشكل فقط تذكيرا بالفرص الضائعة بل تمثل أيضا تحديا لأعضاء المنظمة لتحويل تلك الرؤية إلى واقع. | We consider the present plight of the Palestinian people not only a reminder of failed opportunities but also a challenge to members of the Organization to translate that vision into reality. |
ومن المهم هنا تعزيز اللامركزية في السلطة، بغية إتاحة تمتع صرب كوسوفو بالفرص الحقيقية للنهوض بتنميتهم والاضطلاع بدور نشط في تقرير المستقبل السياسي لكوسوفو. | What is important is to promote the decentralization of power in order to allow the Serbs of Kosovo to enjoy real opportunities to pursue their development and to take an active part in determining the political future of Kosovo. |
وتسلم جنوب افريقيا بالفرص القائمة داخل المنطقة لتوسيع نطاق الصﻻت التجارية واﻻستثمارية والثقافية والسياحية والرياضية والصﻻت اﻷخرى، وترغب في التعاون في هذه المجاﻻت بطريقة إيجابية وبناءة. | South Africa recognizes the intra regional opportunities for the expansion of trade, investment, cultural, tourist, sporting and other links, and wishes to cooperate in these fields in a positive and constructive manner. |
وفي هذا الصدد، نعرب عن ترحيبنا بإنشاء لجنة بناء السلام، ولدينا ثقة بأن بوروندي ستفيد بالفرص التي تتيحها اللجنة للبلدان التي في حالة ما بعد انتهاء الصراع. | In that respect, we welcome the establishment of Peacebuilding Commission, and we are certain that Burundi will benefit from the opportunities it makes available to countries in a post conflict situation. |
وعلى وجه الخصوص، وبالنظر إلى أن مستويات الدخل والنقد لأفقر الناس تجنح إلى أن تكون محدودة، فهم يحتاجون إلى تزويدهم بالفرص من أجل استهلاك السلع والخدمات بطريقة مختلفة. | In particular, since the poorest persons tend to have very limited levels of income and cash, they need to be provided with opportunities for consumption of goods and services in a different way. |
(۲) يتعين أن توضع أي معلومات إضافية، كالتي تتعلق بالفرص أو الضوابط الداخلية أو التوجيهات القادمة التي تقرر الجهة المشترية نشرها، في متناول الجمهور على الفور وت ستكمل بانتظام. | (2) Any further information, such as regarding forthcoming opportunities, internal controls or guidance, that an enacting State or procuring entity chooses to publish shall be promptly made accessible to the public and systematically maintained . |
ومن المتصور في إطار قانون تكافؤ الفرص إنشاء لجنة معنية بالفرص المتكافئة، خلال ستة أشهر من دخول هذا القانون حيز النفاذ، داخل جمعية جمهورية مقدونيا، لتكون هيئة عاملة دائمة. | The Law on Equal Opportunities envisages that a Committee on Equal Opportunities is established, within six months from the day of entry into force of this Law, at the Assembly of the Republic of Macedonia, as a standing working body. |
فبلد المنشأ يمكن أن يعزز الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بتزويد المشاريع المحلية بعوامل مثل المهارات اللازمة، والخدمات المالية، والحوافز والمعلومات الدقيقة المتعلقة بالفرص التجارية. | The home country can promote FDI from SMEs by providing domestic enterprises with factors such as necessary skills, financial services, incentives, and accurate information on business opportunities. |
4 ويقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من خلال الصندوق الاستئماني، بربط الجهود الابتكارية المبذولة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة بالفرص المتاحة لتكرار تطبيق الاستراتيجيات الناجحة والتوسع فيها. | Through the Trust Fund, UNIFEM links innovative efforts to end violence against women with opportunities to replicate and scale up successful strategies. |
وبين أن عددا من برامج اليونيسكو التي يجري تنفيذها حاليا، من قبيل البرنامج المعنون quot العلم والتكنولوجيا والمجتمع quot ، إنما ترمي الى زيادة الوعي بالفرص التي يتيحها العلم والتكنولوجيا. | Several UNESCO programmes currently under implementation, such as that entitled quot Science, technology and society quot , aimed at raising public awareness of the opportunities offered by science and technology. |
ولكن من المؤسف أن لا المجلس الأعلى للقوات المسلحة ولا مرسي قد يتبنى ذلك النوع من نظام الحكم الليبرالي الكفيل بتزويد النساء بالفرص لتولي الأدوار القيادية التي ح ر م ت منها تقليديا. | Unfortunately, neither SCAF nor Morsi espouses the type of liberal regime that would provide women with opportunities to take on the leadership roles that have traditionally been denied to them. |
١٩ ومن العوامل الرئيسية في انتقال السكان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية، أوجه التفاوت الحقيقية أو المتصورة بين المناطق الحضرية والريفية فيما يتعلق بالفرص اﻻقتصادية وأسباب الراحة اﻻجتماعية والثقافية. | 19. A major factor in the rural urban shift in population is the real or perceived disparities between urban and rural areas in economic opportunities and in social and cultural amenities. |
وقال إن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والمنظمة الدولية للهجرة وضعت برامج مشتركة ﻹعﻻم المهاجرين المحتملين، ﻻ سيما من أوروبا الشرقية واﻻتحاد السوفياتي السابق، فيما يتصل بالفرص الموجودة في الخارج. | UNHCR and IOM had developed joint programmes to inform potential migrants, in particular those from Eastern Europe and the former Soviet Union, regarding opportunities abroad. |