Translation of "بالعطش" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أنا أشعر بالعطش. | I am thirsty. |
لا أشعر بالعطش. | I am not thirsty. |
لا أشعر بالعطش. | I'm not thirsty. |
أنا أشعر بالعطش. | I'm thirsty. |
اشعر بالعطش ايضا | I am thirsty too. |
كنت أشعر بالعطش. | I was thirsty. |
الرفيق يشعر بالعطش، والنوم | Fella gets thirsty sleeping. |
أشعر بالعطش كجمل الصحراء | I feel as thirsty as a desert camel. |
إطلاقا ، ولكننى أحسست بالعطش كثيرا | Never. I've frequently been thirsty. |
شكرا ، (فيلكس)، هل تشعر بالعطش | Thanks. Not thirsty? |
إعطنى بعض الماء , أشعر بالعطش | Give me some water. I'm parched. |
اشرب، لابد و أنك تشعر بالعطش | Here, you must be thirsty. |
اشعر بالعطش تريدين ماء لو بيرة | Water? Or would a beer do? |
بالتأكيد، العمل أيام الأحد يجعلني أشعر بالعطش | You bet! Working on Sunday gives you a thirst! |
الحرارة تجعل المرء يشعر بالعطش بشكل رهيب . | The heat makes one terribly thirsty. |
م شاهدة بحيرة البجع ت شعرني دائما بالعطش الشديد | Swan Lake always makes me terribly thirsty. |
في ذلك اليوم تذبل بالعطش العذارى الجميلات والفتيان | In that day the beautiful virgins and the young men will faint for thirst. |
في ذلك اليوم تذبل بالعطش العذارى الجميلات والفتيان | In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. |
شعر بالعطش وسبقنا إلى هناك قال إن لديه عملا ملحا | He got thirsty and went on in. Said he had business that couldn't wait. |
(بول)، الذي لا يشعر بالعطش أبدا بأمكانك أن ترى ذلك بنفسك | Paul, who's always thirsty. See what I mean? |
لئلا اجر دها عريانة واوقفها كيوم ولادتها واجعلها كقفر واصيرها كارض يابسة واميتها بالعطش. | Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst. |
لئلا اجر دها عريانة واوقفها كيوم ولادتها واجعلها كقفر واصيرها كارض يابسة واميتها بالعطش. | Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst. |
عندما يشعرون بالعطش لا يمكنهم فتح صنبور المياه ليشربوا كأس ا بارد ا منعش ا من الماء | When they're thirsty, they can't just turn on the faucet for a nice cold glass of water. |
أو أنهم يشعرون فجأة بالعطش و أو الجوع.. وغالبا كلاهما.. ويجرون للحصول على شراب أو بعض الطعام. | Or they'll suddenly become parched and or hungry and often both and sprint off for a drink and some food. |
وعطش هناك الشعب الى الماء. وتذم ر الشعب على موسى وقالوا لماذا اصعدتنا من مصر لتميتنا واولادنا ومواشينا بالعطش. | The people were thirsty for water there and the people murmured against Moses, and said, Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst? |
وعطش هناك الشعب الى الماء. وتذم ر الشعب على موسى وقالوا لماذا اصعدتنا من مصر لتميتنا واولادنا ومواشينا بالعطش. | And the people thirsted there for water and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst? |
لماذا جئت وليس انسان. ناديت وليس مجيب. هل قصرت يدي عن الفداء وهل ليس في قدرة للانقاذ. هوذا بزجرتي انشف البحر. اجعل الانهار قفرا. ينتن سمكها من عدم الماء ويموت بالعطش. | Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness their fish stink, because there is no water, and die for thirst. |
لماذا جئت وليس انسان. ناديت وليس مجيب. هل قصرت يدي عن الفداء وهل ليس في قدرة للانقاذ. هوذا بزجرتي انشف البحر. اجعل الانهار قفرا. ينتن سمكها من عدم الماء ويموت بالعطش. | Wherfore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst. |