Translation of "بالضرورة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بالضرورة - ترجمة : بالضرورة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

بالضرورة
Perforce
هذا ليس كثيرا بالضرورة و ليس رفقة بالضرورة
That ain't necessarily much and it ain't necessarily company.
ليس بالضرورة.
It is not necessarily so.
ليس بالضرورة.
Not necesarily.
ليس بالضرورة.
Not necessarily.
ليس بالضرورة
Mmm, not necessarily.
ليس بالضرورة
Hmm, not necessarily.
ليس بالضرورة
It needn't.
حسنا، ليس بالضرورة.
Well, not necessarily.
ليس بالضرورة، لا.
Not necessarily, no.
أو ليس بالضرورة.
Or not necessarily.
حسنا, ليس بالضرورة
Well, that's not necessarily so.
بالضرورة كما اعتقدت
Necessary, I would have thought.
الحياة بالضرورة غير هامة
Light is essenciatly indifferent
ليس هذا مقصود بالضرورة
It's probably not deliberate.
وليس بالضرورة ان نرتبهم
They don't even have to be nicely ordered.
اذا سآخذ المحدد بالضرورة
I'm essentially going to take the determinant.
ذلك ليس حقيقى بالضرورة.
That's not necessarily true.
ليس بالضرورة أن أقسم
It won't be necessary to swear him in.
ولكن هذه ليست الحال بالضرورة.
That need not be the case.
والقوة ليست بالضرورة هي الحق.
Might is not necessarily right.
ليست بالضرورة تسبب دمارا عالميا .
They don't have to do global devastation.
ليس عليك أن تشتري بالضرورة
Basically, you don't have to necessarily buy brand new things.
ليس بالضرورة ان يكون ماء.
It doesn't have to be water.
ليس بالضرورة أن يكون كذلك .
It doesn't have to be.
هذا ليس سؤال منطقي بالضرورة
That is not necessarily a logical question.
وهذه الاوراق ليست بالضرورة دولارات
These aren't necessarily dollars just yet.
هذا ليس بالضرورة أمر سيء.
Now, that's not necessarily a bad thing.
ولكنها لا تنتهي بالضرورة هناك.
But it doesn't have to end there.
ولكنها لا تقيد بالضرورة الكثير.
But it doesn't have necessarily constrain as much.
ليس بالضرورة. قد يكونوا اذكياء
Not necessarily. They might be smart.
نعم، لكن ليس بالضرورة متوت رة.
Yes, but not necessarily tense.
الواقع ليس بالضرورة مثل أحلامك
Reality isn't necessarily like in your dreams!
لا نريد بالضرورة أن نتدخل
We don't necessarily want to interfere.
ومستويات استقرارهم السياسي هي أقل بالضرورة، والتقلب الذي يتأثرون به عندما تتعرض بلدانهم للصدمات هو أكبر بالضرورة.
Their levels of political stability are necessarily lower, the volatility that they are impacted by when shocks hit their countries are necessarily greater.
ما تراه عيناك ليس بالضرورة الحقيقة.
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
إن مستقبل بوليفيا ليس كئيبا بالضرورة.
Bolivia s future is not inexorably bleak.
ولكن هذه الحال ليست دائمة بالضرورة.
But it does not have to be that way.
هذا لم يمنع بالضرورة المسيرات والاحتجاجات.
That doesn t necessarily prevent rallies and revolts, though.
وقد تكونوا رأيتم هذا الوهم بالضرورة.
And you must have seen this illusion.
البالعات لاتقوم بالضرورة بالقتل بهذه الطريقة
Phagocytes don't necessarily just have to kill in this way.
أي من الجمل التالية صحيحا بالضرورة
Which of the following statements must be true?
أما الزويا فهي غير بالضرورة متساوية
All the angles aren't necessarily equal.
لا أعتبر الفيلم ممتع جدا بالضرورة.
I don't necessarily think the film is so interesting.
وهذا لا يزعج بالضرورة دافعي الضرائب.
It doesn't bother the taxpayer necessarily.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يحتاج بالضرورة - مطلوب بالضرورة - نحتاج بالضرورة - ترتبط بالضرورة - المهم بالضرورة - وليس بالضرورة - هو بالضرورة - دون بالضرورة - صحيح بالضرورة - يعني بالضرورة - ليست بالضرورة - يعني بالضرورة - ليس بالضرورة