Translation of "بالسلم" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وإكوادور تؤمن بالسلم وتثق بالسلم والتفاهم. | Ecuador believes in peace and trusts in peace and understanding. |
يعني هت ي ما تغي روا بالسلم. | They have not changed in times of peace. |
إن لها عﻻقة بالسلم والعدالة. | It has to do with peace and justice. |
إن شعب البوسنة ليطالب بالسلم والعدل! | The Bosnian people demands peace and justice! |
ويعني معالجة التحول الديموغرافي واﻻلتزام بالسلم. | It means dealing with demographic change and committing ourselves to peace. |
...قلت أنك تعثرت من شيء بالسلم | You said you tripped on something when you fell down the stairs the other night? |
أدعو الله أن ينعم عليكم بالسلم والسعادة. | May God send you peace and happiness. |
وتنخفض النسبة في اﻹدارات المعنية بالسلم واﻷمن. | The proportion was lower in departments concerned with peace and security. |
إننا أمة تؤمن بالسلم وتكره اﻻرهاب والعنف. | We are a nation that believes in peace and hates terror and violence. |
المبدأ الأول الالتزام الراسخ بالسلم والسيادة والديمقراطية والتضامن. | First is the firm commitment to peace, sovereignty, democracy and solidarity. |
كيف أضع يدي لأعلى بينما أحاول التمسك بالسلم | How can I put my hands up when I'm holding on to the rope? |
نستطيع ان نحل مشاكلنا بالسلم في ذات الوقت | Pity we can't beat the problems of peace in the same way. |
كابتن (كيلر)، أنا قادرة على النزول بالسلم بنفسي | Captain Keller, I'm able to go down a ladder under my own steam. |
وإنشغالنا جميعا بالسلم وتدهور البيئة لدليل واضح على ذلك. | Our shared concerns for peace and the deterioration of the environment are an ample demonstration of this. |
ونعرف جميعا الدور الأولي لمجلس الأمن فيما يتعلق بالسلم والأمن. | We are all aware of the Security Council's primary role with respect to peace and security. |
ولذلك فإن التزامنا بالسلم والأمن الدوليين إقليمي، ولكنه أيضا عالمي. | Therefore, our commitment to international peace and security is regional, but it is also universal. |
وقد اتخذت في القمة تدابير إيجابية فيما يتعلق بالسلم والأمن. | Positive steps on peace and security were taken at the summit. |
وقررت أن تبدأ بحماس حياة جديدة توطد بالسلم والديمقراطية والحرية. | They decided to embark with enthusiasm on a new life, cemented in peace, democracy and freedom. |
فلنرس إحساسنا باﻹلحاح على فكرة أننا ندين ﻷبنائنا بالسلم العالمي. | Let us anchor our sense of urgency on the premise that we owe world peace to our children. |
فهي تتناول قضايا حاسمة تتعلق بالسلم واﻷمن تناوﻻ جريئا وعمليا. | It addresses crucial issues concerning peace and security in a bold and business like manner. |
٢ مواصلة تنفيذ quot اتفاقات بالسلم quot وإنهاء أعمال ابيدجان | 2. Further implementation of the quot Acordos de Paz quot and completion of the Abidjan work |
ومن حقه أن يتمتع بحاضر يتسم بالسلم ومستقبل مفعم باﻷمل. | They have a right to a peaceful present and a hopeful future. |
وإسهام اﻷرجنتين الكبير خير دليل على التزامها بالسلم واﻷمن الدوليين. | The significant contribution of Argentina is proof of Argentina apos s commitment to international peace and security. |
وقد أخذنا نصبح بالتدريج منطقة تنعم بالسلم والحرية والديمقراطية والتنمية. | We are gradually becoming a region of peace, liberty, democracy and development. |
وفي خضم حرب أمريكا الوسطى ظل شعب هندوراس ينعم بالسلم. | In the midst of the Central American war, Honduras remained at peace. |
رابعا، إن مبرر وجود الأمم المتحدة هو النهوض بالسلم والطمأنينة العالميين. | Fourthly the raison d'être of the United Nations is to promote global peace and tranquillity. |
ويجب أن تعمل هذه الدورة على النهوض بالسلم والوئام والتنمية المشتركة. | This session should serve to promote peace, harmony and common development. |
ويتزايد أيضا دور العمليات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالسلم واﻷمن. | The role of multilateral processes and institutions for peace and security is also increasing. |
فللتهديدات غير العسكرية المحدقة بالسلم أبعادها اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية والعرقية والدينية. | The non military threats to peace have economic, social, environmental, ethnic and religious dimensions. |
والقاسم المشترك هو تحقيق توافـــق آراء وطنــي فيمـا يتعلق بالسلم والتنمية. | The common denominator is the achievement of national consensus in respect of peace and development. |
وإذ يعيدون تأكيد التزامهم بالسلم واﻷمن بين الدول الخلف ليوغوسﻻفيا السابقة، | Reaffirming their commitment to peace and security among the successor States to the former Yugoslavia, |
وقد شد من أزر باراغواي في هذا الصدد التزامها التقليدي بالسلم. | In this, Paraguay is strengthened by its traditional commitment to peace. |
والتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية أمر هام يتصل اتصاﻻ مباشرا بالسلم واﻷمن الدوليين. | Social and economic development is an important matter directly related to international peace and security. |
وتسعى بلدان أمريكا الوسطى الى بناء منطقة نامية تنعم بالسلم والحرية والديمقراطية. | The Central American countries are striving to build a peaceful, free, democratic and developing region. |
إن اﻷمم المتحدة توفر اﻵن اﻷمل في مستقبل ينعم بالسلم واﻷمن والتنمية. | The United Nations now offers hope for a future of peace, security and development. |
وتؤمـــن إيطاليا إيمانا راسخا بمبدأ النهوض بالسلم من خــــﻻل التعليم والتدريب والبحوث. | Italy strongly believes in the principle of the promotion of peace through education, training and research. |
إن المجتمع الدولي يضطلع بدور هام في النهوض بالسلم في أمريكا الوسطى. | The international community has played an important role in promoting peace in Central America. |
وكان من المأمول فيه أن تأتي نهاية الحرب الباردة بالسلم والرفاه للعالم. | It had been hoped that the end of the cold war would bring peace and prosperity to the world. |
وإن عﻻقته بالسلم واﻷمن الدوليين أوضح اﻵن أكثر من أي وقت مضى. | Its relationship to international peace and security is today more evident than ever before. |
من الواضح، إذن، أن السلفادور تنعم بالسلم والديمقراطية وتجري فيها تغييرات سريعة. | It is clear, then, that El Salvador enjoys peace and democracy and is engaged in dizzying change. |
والبرتغال ملتزمة بتعزيز التعاون بين المناطق والحضارات من أجل النهوض بالسلم والاستقرار الدوليين. | Portugal is committed to strengthening cooperation among regions and civilizations in order to promote international peace and stability. |
وفيما يتعلق بالسلم والأمن الجماعي، نرى تزايدا في أعمال العنف في أرجاء العالم. | As regards peace and collective security, we are seeing an increase in acts of violence throughout the world. |
فأن تكون أفغانستان دولة تنعم بالسلم واﻻستقرار سوف يعزز السلم واﻻستقرار في المنطقة. | A peaceful and stable Afghanistan will enhance peace and security in the region. |
إن حكومة بﻻدي ما زالت ملتزمة بالسلم ومثل المجتمع التعددي والديمقراطي والمتعدد اﻷديان. | My Government remains committed to peace and to the ideals of a pluralistic, democratic and multi religious society. |
لهذا السبب، يتسم عقد مؤتمر معني بالسلم والتنمية في أمريكا الوسطى بأهميـة كبرى. | For this reason, the convening of a conference on peace and development in Central America is of great importance. |