Translation of "بالانتشار" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
بدأت المشاعر المعادية للأمركة بالانتشار حول العالم. | Anti American sentiments are rising around the world. |
اعتقد إنني سأسمح لها بالانتشار لبعض الوقت | I guess I'll just let her spread a little while. |
وبدأت داعش بالانتشار بالمحرر، وبدأت باختطاف الإعلاميين تباع ا. | ISIS was spreading in the liberated areas and started kidnapping journalists one by one. |
نعطي تراخيص مجانية للسماح لمؤتمرات مشابهة لـTED بالانتشار عالميا. | We grant free licences to allow TED like events to spread globally. |
قبل ذلك الوقت كان الكمان قد بدأ بالانتشار خلال أوروبا. | By this time, the violin had already begun to spread throughout Europe. |
وبالطبع، عند البشر تقوم نظرية العقل بالانتشار في كل مايتعلق بحياتنا | Of course, in humans the theory of mind just pervades all of our life. |
وسي ول ى اهتمام خاص لإنشاء نظم وطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات وشبكات إقليمية تعنى بالانتشار الوبائي. | Particular attention will be devoted to the creation of national drug information systems and regional epidemiological networks. |
عندما قام الرحالة الأوروبيون والمسافرون بالانتشار.. عادوا ومعهم جراثيم.. إستطاعت أجسادهم اكتساب مناعة منها.. | When European explorers and travelers spread out, they brought with them the germs that they had become essentially immune to, that they had learned how to tolerate over hundreds and hundreds of years, thousands of years, of living with domesticated animals who were the sources of those pathogens. |
والمشكلة هي صغيرة نسبيا على سبيل المثال، أين بالتحديد على السفينة يبدأ النوروفيروس بالانتشار | The problem may be relatively small for example, where exactly in a cruise ship does the norovirus begin to spread? |
بدأ المشروع عام 2007 وبدأ بالانتشار اعتمادا على مهارات نساء الفولاني وكيف ينسجن المنسوجات المحلية التقليدية. | The project began in 2007 and it builds on the skills of Fulani women and how they weave traditional fabrics. |
ومنذ سنة ونيف، قال الرئيس بوش لقد توافقت آراء الأمم على أنه لا يمكن السماح بالانتشار. | Just over a year ago, President Bush said, there is a consensus among nations that proliferation cannot be tolerated. |
بدأت المسيحية بالانتشار في جميع أنحاء قطاع غزة في 250 م، بما في ذلك في ميناء غزة. | Christianity began to spread throughout Gaza in 250 CE, including in the port of Maiuma. |
وIQAF يعمل أيضا كقوة دعم القوة البحرية العراقية والجيش العراقي كما يسمح للعراق بالانتشار السريع لمواضع الجيش . | The IQAF also acts as a support force for the Iraqi Navy and the Iraqi Army and it allows Iraq to rapidly deploy its developing Army. |
والمسائل المتعلقة بالانتشار ينبغي حلها بالوسائل السياسية والدبلوماسية في إطار القانون الدولي، مما يتضمن ميثاق الأمم المتحدة. | Questions relating to proliferation should be resolved by political and diplomatic means within the framework of international law, including the Charter of the United Nations. |
أصبح الأمر أكثر سوءا بدأ الفايروس بالانتشار في هذه الأماكن خصوصا في شمال نيجيريا و شمال الهند | And then to make the matters even worse, the virus started to spread out of these four places, especially northern India and northern Nigeria, into much of Africa, Asia, and even into Europe, causing horrific outbreaks in places that had not seen this disease for decades. |
وبعد بداية بطيئة بالانتشار والتشغيل في ظل ظروف صعبة للغاية، أصبحت البعثة تحقق الاستقرار بصورة منتظمة في البلد. | After a slow start with deployment and operating under very difficult circumstances, MINUSTAH is steadily stabilizing the country. |
وهناك عدد لا يحصى من المخاطر التي تهدد بالانتشار عبر الحدود الوطنية، مثل تفشي الأوبئة، والمواجهات العنيفة المتصلة بالموارد. | And their myriad interdependencies increase the risks of transnational threats, such as disease outbreaks, and resource related confrontations. |
وحاكت المناوت منع سفينة تجارية تحمل مواد كيميائة ذات استعمال مزدوج موجهة إلى كيان يثير قلقا فيما يتعلق بالانتشار. | The exercise simulated the interdiction of a merchant vessel carrying dual use chemicals destined for an entity of proliferation concern. |
وأ عرب عن القلق بشكل محدد إزاء المخاطر البيئية والمتصلة بالانتشار الناتجة عن إعادة معالجة البلوتونيوم والشحن العابر للمواد النووية. | Specific concern was expressed about both the environmental and proliferation risks of plutonium reprocessing and nuclear materials shipments. |
وأكد أن استمرار الاحتفاظ بالأسلحة النووية والمعدل غير المرضي لإزالتها لا يمكن أن يكونا أبدا مبررا لقيام دول أخرى بالانتشار. | The continued retention, or unsatisfactory rate of elimination, of nuclear weapons could never justify proliferation by other States. |
مع استمرار العولمة وما يصحبها من ازدياد السرعة في الاتصالات والنقل وازدياد قوة التعاون الدولي بالانتشار، بدأت طبقة اجتماعية عالمية بالظهور. | As globalization proceeds, with the help of ever faster communications, faster travel, and more powerful multinational corporations, a new, cosmopolitan social class seems to be emerging. |
بدأ الإرهاب والتعصب القومي ضمن نطاق إقليمي بالانتشار في الهند، حيث كانت ولاية ماهاراشترا آخر ولاية ظهرت في العناوين الرئيسية للأخبار. | Terrorism and nationalism on a regional scale are now spreading in India. The latest region which appeared in the headlines is the state of Maharashtra. |
ومع الوقت بدأت بالانتشار إلى العبيد المتحر رين أو بالأحرى العبيد المتمر دين على الجزيرة وفي مايو عام 1794، قام قائد العبيد المتمردين | And by the time word got to the freed slaves, or the rebelling slaves on the island so we're now in May, 1794 the rebel slaves' leader and this is a super important name to know |
ولماذا تقيم الحكومات الحواجز أمام التجارة الدولية لأن المستفيدين من حماية التجارة متركزون ونافذون سياسيا، في حين يتسم المستهلكون بالانتشار وعدم التنظيم. | Why do governments erect barriers to international trade? Because the beneficiaries of trade protection are concentrated and politically influential, while consumers are diffuse and disorganized. |
واليوم، فإن التحديات والتهديدات، بما في ذلك تلك التي تتعلق بالانتشار غير المسيطر عليه للأسلحة النووية وبالمجازفة بانتقالها إلى الإرهابيين، قد تضاعفت. | Today, challenges and threats, including those involving the uncontrolled spread of nuclear weapons and the risk of their finding a way into the hands of terrorists, have grown manyfold. |
ومن ثم بدأت تلك النغمات بالانتشار حتى عام 1998 لم يعد اي من حيتان الشرق يستخدم نغمته الخاصة .. فقد اختفت تلك النغمة | The west coast calls became more and more popular, until by 1998, none of the whales sang the east coast song it was completely gone. |
ومن الصيفين إلى الثلاثة الأخيرين، قامت هذه الكائنات الغازية، هذا النوع من إيبولا الشجر، كما كانت، قامت بالانتشار عبر غابة الشوكران الأصلية، | And in the last two to three summers, these invasive organisms, this kind of Ebola of the trees, as it were, has swept through the primeval Hemlock forest of the east, and has absolutely wiped it out. |
ففي ظل متاعب أيرلندا التي تهدد بالانتشار إلى البرتغال وأسبانيا، بل وحتى إلى إيطاليا، حان الوقت للتفكير في جدوى الاتحاد النقدي في أوروبا. | With Ireland s troubles threatening to spill over to Portugal, Spain, and even Italy, it is time to rethink the viability of Europe s currency union. |
وقال إن توقف أنشطة إيران في مجال تخصيب اليورانيوم والأنشطة الحساسة الأخرى المتعلقة بالانتشار هي الضمان الموضوعي الوحيد للطابع السلمي لبرنامج إيران النووي. | Permanent cessation of uranium enrichment and other proliferation sensitive activities would be the only objective guarantee of the peaceful nature of that country's nuclear programme. |
وقامت شرطة الأمم المتحدة المدنية، على غرار نظيرها العسكري، بالانتشار تدريجيا خارج مونروفيا في اتجاه مطار روبرتس الدولي وبوكانن وغبارنغا وتوبمانبورغ وفوينجاما وزويدرو. | Like its military counterpart, CIVPOL has gradually deployed beyond Monrovia to Roberts International Airport, Buchanan, Gbarnga, Tubmanburg, Voinjama and Zwedru. |
أما الدور الذي يلعبه القطاع الخاص ــ الذي يتسم بالانتشار المتعدد الجنسيات، والأموال النقدية الطائلة التي يمتلكها، والقدرة على الإبداع ــ فكان موضع إهمال. | The role of the private sector with its multinational reach, vast piles of cash, and ability to innovate has been neglected. |
8 وقد أولى المجتمع الدولي اهتماما كبيرا بالقضايا الحديثة المتعلقة بالانتشار النووي، متوخيا أحيانا نهجا جديدة، ومخصصا دائما قدرا كبيرا من الموارد لهذه المهمة. | The international community has given much attention to recent cases of proliferation concern, sometimes seeking new approaches, and always devoting significant resources to the task. |
وفي هذا السياق، ما زلنا مقتنعين بأن إحراز تقدم إيجابي بشأن نزع السلاح النووي من شأنه أن يحس ن أيضا الأمن العالمي فيما يتعلق بالانتشار. | In that context, we remain convinced that positive progress on nuclear disarmament would also improve global security with respect to proliferation. |
ويعتبر البروتوكول الإضافي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات، أداة بالغة الأهمية للحفاظ على بيئة تكفل الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون التهديد بالانتشار. | An integral part of the safeguards system, the additional protocol was an extremely important tool for sustaining an environment for the peaceful use of nuclear energy without the threat of proliferation. |
29 وفي القطاع الثاني، بدأت وحدة الحماية التابعة للقوة الكينية بالانتشار، وهو شرط مسبق لانتشار القوات الصينيـة (وحدة النقـل والوحدة الهندسيـة والمستشفى من المستوى الثاني). | In Sector II (Wau), the Kenyan force protection contingent has started to deploy, a precondition for deployment of the Chinese contingent (transport company, engineer company and level II hospital). |
مثل هذه مع انسجة عظام مهند سة لمعرفة كيف يقوم السرطان بالانتشار من جزء لآخر في الجسم، ويمكنك أن تتخيل تلك الأنواع من الرقائق النسيجية المتعددة | like these with tissue engineered bone to see how cancer might spread from one part of the body to the next, and you can imagine those kinds of multi tissue chips to be the next generation of these kinds of studies. |
وينبغي للعالم أن يكون شديد الامتنان لأننا، فيما يتصل بالانتشار النووي وغيره من القضايا الحساسة، لدينا في شخص الرئيس الأميركي الحالي، رجل يغلب العقل على العواطف. | The world should be profoundly grateful that, on nuclear proliferation as on other issues, we have in the current US president someone for whom reason instinctively trumps emotion. |
وفيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، لا نزال نشاطر الآخرين الشواغل الإنسانية المرتبطة بالانتشار الجامح للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فضلا عن الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. | As to conventional weapons, we continue to share the humanitarian concerns associated with the unbridled proliferation of small arms and light weapons as well as the indiscriminate and irresponsible use of anti personnel mines. |
وهذه أشياء لا تؤثر فقط في عالمنا ، لأنها تبدأ بالانتشار و الصعود و أنا أؤمن بأننا يمكن أن نبدأ بتصحيح آثار استهلاكنا و لكن الاستهلاك يتزايد بشكل كبير | And it isn't something that isn't just affecting our world, but it starts to go up because I think we can start correcting our footprint and bring it down but there's a growing footprint that's happening in Asia, and is growing at a rapid, rapid rate, and so I don't think we can equalize it. |
ولم يكن بيده أن يختار فبعد أن هددت الاضطرابات المالية بالانتشار من بلدان صغيرة مثل اليونان وأيرلندا إلى بلدان ضخمة مثل إيطاليا وأسبانيا، أصبح بقاء اليورو ع رضة لخطر متزايد. | It had no choice with financial turmoil threatening to spread from small countries like Greece and Ireland to large ones like Italy and Spain, the euro s very survival was in growing jeopardy. |
في مدينة منبج عائلات ظهر الفقر عليها وبدأت ظاهرة التسول بالانتشار وذلك للحصول على ما يسد رمق العائلة في المنزل وخصوصا تلك العائلات التي نزحت من الرقة ودير الزور. | in the city of Manbij, poor families are beginning to appear who start begging in order to get something to feed their relatives at home families who were displaced from Al Raqqa and Deir al Zour, in particular. |
بدأت هذه الاحتفالية في الأصل في أمريكا اللاتينية عام 1981 مع انطلاقة اتحاد أمريكا اللاتينية لرابطة عائلات المعتقلين والمفقودين في كوستا ريكا، ثم أخدت بالانتشار عالمي ا منذ ذلك الوقت. | Originally launched in Latin America in 1981 with Costa Rica s Latin American Federation of Associations for Relatives of Detained Disappeared , the commemoration has since taken a more global dimension. |
خلال التسعينات، بدأت العاب على الإنترنت بالانتشار عن طريق طائفة واسعة من بروتوكولات الشبكات المحلية (مثل IPX) وعلى شبكة الإنترنت باستخدام برنامج التعاون الفني بروتوكول الملكية الفكرية (TCP IP). | First person shooter games During the 1990s, online games started to move from a wide variety of LAN protocols (such as IPX) and onto the Internet using the TCP IP protocol. |
109 ويحتج العراق أيضا بأن نمذجة عمود الدخان ت بي ن أن ترسيبات السناج وثاني أكسيد الكبريت قد اقتصرت على أقصى جنوب إيران في مقاطعة خوزستان، ولم تكن بالانتشار الذي تد عيه إيران. | Iraq also contends that modelling of the smoke plume shows that soot and SO2 depositions were restricted to the extreme south of Iran in the province of Khuzestan, and were not as widespread as alleged by Iran. |
غير أن الحكومة تريد الشيء وعكسه فهي لا تستطيع أو لا تنوي نزع سلاح الجنجويد، لكنها في الآن ذاته ترفض السماح لقوات الاتحاد الأفريقي بالانتشار لحماية المدنيين والتحكم في الوضع. | However, the Government seeks to have it both ways it is unable or unwilling to disarm the Janjaweed, but at the same time it refuses to permit the AU forces to be deployed to protect civilians and bring the situation under control. |