Translation of "بارتياح كبير" to English language:
Dictionary Arabic-English
كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : بارتياح كبير - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ولاحظت حكومتي بارتياح كبير تحسن العلاقة بين تيمور ليشتي وإندونيسيا. | My Government has noted with great satisfaction the improved relationship between Timor Leste and Indonesia. |
ولذلك رحبنا بارتياح كبير بقرار حكومة الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية بالتدخل في الصومال. | It was therefore with great relief that we welcomed the decision of the United States Administration to intervene in Somalia. |
ونحن نﻻحظ بارتياح كبير أن أنشطة الوكالة تولي اهتماما متزايدا لهذه المشاكل. | We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. |
إنني أشعر بارتياح كبير إزاء التقدم المحرز في مؤتمر قمة غلين إيغلز لمجموعة الثمانية. | I am very pleased at the progress made at the Gleneagles Summit of the Group of Eight. |
وكجزء من جدول أعمال التنمية، فإننا نلاحظ أيضا بارتياح كبير، إدراج خطط عمل موريشيوس وبروكسل وألماتي. | As part of the development agenda, we also note with great satisfaction the inclusion of the Mauritius, Brussels and Almaty action plans. |
لذا، نﻻحظ بارتياح كبير أن بلدانا عديدة قد حسنت جهودها الرامية الى اﻻعتراف بحقوق السكان اﻷصليين. | We therefore note with much satisfaction that many countries have improved their efforts to recognize the rights of indigenous people. |
بارتياح بقدر الإمكان | as comfortably as possible. |
ونحن نشعر بارتياح كبير ﻷنه على العكس مما ساورنا من قلق، لم يشب اﻻنتخابات سوى قليل من العنف. | We take great satisfaction in the fact that, contrary to our concern, little violence marred the election. |
وﻻحظ بارتياح أن معظم البرامج التي شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي فيها حظيت بتأييد كبير من الحكومات المشاركة. | He noted with satisfaction that most of the programmes with which UNDP had been associated had received strong endorsement by participating Governments. |
لقد رحبنا بارتياح كبير بالتوقيع على معاهدة السﻻم بين اسرائيل ومملكة اﻷردن يوم ٢٦ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤. | We welcome with great satisfaction the signing of the Peace Treaty between Israel and the Kingdom of Jordan on 26 October 1994. |
فقد شعرنا بارتياح كبير إزاء عبارات الصداقة والتضامن الموجهة إلينا في هذه المأساة المروعة، وإنني سأنقل ذلك إلى حكومتي. | These expressions of friendship and solidarity have been of great comfort to us in this appalling tragedy, and that will be conveyed to my Government. |
وقد وقع بلدي اﻻتفاقية بارتياح كبير، على أساس أنها تشجع سيادة القانون والتعاون فيما بين الدول والنظام الدولي للعدالة. | My country signed the Convention with great satisfaction, based fundamentally on the fact that it encourages the primacy of law, cooperation among States and international order and justice. |
إننا نشعر بارتياح كبير لان مفهوم مسؤولية الحماية وجد مكانه الذي يستحقه للمرة الأولى في وثيقة للأمم المتحدة ونرحب بتبنيه. | We are very satisfied that the concept of responsibility to protect has found its well deserved place for the first time in a United Nations document and welcome its endorsement. |
ولذلك فإننا نشعر بارتياح كبير ﻷن مبادرة شيلي بعقد قمة عالمية للتنمية اﻻجتماعية في آذار مارس ١٩٩٥ قد آتت ثمارها. | Hence, we are amply satisfied that the Chilean initiative for the convening in March 1995 of a World Summit for Social Development has borne fruit. |
لقد تغل ب على ذلك بارتياح | He was overcome with relief. |
وسيشعر وفدي بارتياح كبير إذا اتخذت الجمعية العامة باﻻجماع قرارا قويا دعما لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، مثلما فعلنا في العام الماضي. | My delegation would be very satisfied if the General Assembly could unanimously adopt a strong resolution in support of the CTBT, as it did last year. |
إن غواتيماﻻ بلد متعدد اﻷعراق والثقافات، وهي تنظر بارتياح كبير إلى الصكوك الدولية التي يجري وضعها بغية إدماج الشعوب اﻷصلية في التنمية. | Guatemala is a multi ethnic and multi cultural country, and it views with great satisfaction the international instruments that are being developed with a view to integrating indigenous peoples into development. |
ونلاحظ بارتياح القبض على أنتي غوتوفينا. | We take note with much satisfaction the apprehension of Ante Gotovina. |
وبوسعي أن أقول بارتياح كبير إن فرنسا ستوقع اﻻتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية بمجرد فتح باب التوقيع عليه أي بعد غد. | I can state with great satisfaction that France will sign the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention as soon as it is opened for signature that is, the day after tomorrow. |
وألاحظ بارتياح أن المشروع دخل حاليا طور الإنجاز. | I note with satisfaction that the project is now at the stage of completion. |
والوفد الأنغولي يشعر بارتياح كبير من الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن المواضيع الرئيسية الأربعة لمجموعة التنمية، أي، الأهداف الإنمائية للألفية والديون الأجنبية والتجارة والمعونة الإنمائية. | The Angolan delegation is very pleased with the agreements achieved on the four main topics of the development cluster, namely, the Millennium Goals, foreign debt, trade and development aid. |
السيد فان بوهيمن )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( تلحظ نيوزيلندا بارتياح كبير أن العملية التفاوضية المتعددة اﻷحزاب في جنوب افريقيــــا حققت نجاحا كبيرا خﻻل السنة الماضية. | Mr. van BOHEMEN (New Zealand) New Zealand notes with much satisfaction that the Multi Party Negotiating Process in South Africa has made major progress over the past year. |
وتﻻحـــظ مجموعتنــا بارتياح كبير أن عددا من البلدان النامية في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تخطو اﻵن خطى سريعة صوب المشاركة الفعالة في أبحاث الفضاء. | Our community notes with great satisfaction that steps toward effective involvement in space research are now being undertaken by a number of quickly developing nations in South East Asia and the Pacific area. |
ونشعر في مصر بارتياح كبير أن انتهى المؤتمر إلى برنـامج عمــل يتنـاول مسائـل السكـان مـن منظوريهـا اﻹنمائـي والثقافـي على قاعدة من الفهم العميق لﻷبعاد المختلفة لهذه المشكلة. | We in Egypt are greatly satisfied that the Conference concluded with a Programme of Action that deals with population questions from their cultural and development perspectives, on the basis of a profound understanding of the various dimensions of this problem. |
ويمكننا أن نؤكد بارتياح كبير أن اتفاقات السلم لبﻻدنا يجري تنفيذها بصورة مرضية وفقا لتطلعات الشعب السلفادوري، الذي قد يكون مثاﻻ يحتذى به في حل الصراعات اﻷخرى. | We can affirm with great satisfaction that our country apos s peace agreements are being implemented satisfactorily in accordance with the aspirations of the Salvadorian people, and that they can be an example for the solution of other conflicts. |
ونلاحظ بارتياح التقدم الذي أحرزته لجنة حدود الجرف القاري. | We note with satisfaction the progress made by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. |
ونﻻحظ بارتياح تام أن المجتمع الدولي يشاطرنا وجهة نظرنا. | We note with full satisfaction that a similar viewpoint is shared by the international community. |
ونﻻحظ بارتياح أن المرحلة اﻷولى من البرنامج قد أكملت. | We note with satisfaction that the first phase of the Programme has been completed. |
هو يمكن أن يأكل بارتياح نصف إيغوانا في اليوم | He can comfortably eat half an iguana a day |
لما انا يا تشالى لن اشعر بارتياح لذهابى هناك | Why me, Charley? I feel funny going down there. |
لذلك نﻻحظ بارتياح كبير جدوى اسلوبنا الحالي في مناقشة وتقييم تقرير اﻷمين العام ابتداء من الدورة ذات المستوى الرفيع للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي الى هذه الدورة الراهنة للجمعية العامة. | We therefore note with considerable satisfaction the merit of our current mode of procedure in discussing and assessing the Secretary General apos s report from the high level session of the Economic and Social Council to this current session of the General Assembly. |
ونلاحظ بارتياح أن هناك تقدما مطردا في عمل اللجنة وتطورها. | We note with satisfaction that there has been steady progress in the work and in the evolution of the CTC. |
ويﻻحظ بارتياح عظيم التزامها بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. | Its commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations is noted with great satisfaction. |
ونﻻحظ أيضا بارتياح التوكيد على نهج ارتفاع المردود بالنسبة للكلفة. | We also note with satisfaction the emphasis placed on a cost effective approach. |
وبينما كانت تلك المرأة تشعر بارتياح مع رفيقها الإنسان الآلي، | And as that woman took comfort in her robot companion, |
لأنه من المفترض أننا نشعر بارتياح حيال أجهزة الصرف الآلي | That's specifically to diffuse our anger, because supposedly we feel good about ATMs. |
وتلاحظ الرابطة بارتياح كبير اهتمام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بمساعدة البلدان النامية، مما أدى إلى إقرار برنامج لحلقات العمل، والدورات التدريبية، والندوات والمؤتمرات المزمعة لعام 2005. | ASEAN took note with great satisfaction of the concern of COPUOS to assist developing countries, which had led to the endorsement of a programme of workshops, training courses, symposia and conferences planned for 2005. |
وقد ﻻحظت دومينيكا بارتياح كبير وسرور بالغ توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وهو اتفاق سيساعد على ضمان وضع أساس راسخ لﻻعتراف المتبادل بين الشعبين اﻻسرائيلي والفلسطيني. | Dominica noted with great satisfaction and pleasure the signing of the peace agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization an agreement which will serve to secure a firm foundation for the mutual recognition of the Israeli and Palestinian peoples. |
quot ويسجل أعضاء المجلس بارتياح كبير ما أعربت عنه أذربيجان من التزام رسمي بالتمسك بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، التي تشمل المبادئ المتعلقة بتسوية المنازعات بالطرق السلمية وعدم استخدام القوة. | quot Azerbaijan apos s solemn commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations, which include the principles relating to the peaceful settlement of disputes and the non use of force, is noted with great satisfaction by members of the Council. |
ويﻻحظ أيضا اﻻتحاد اﻷوروبي بارتياح كبير أن العمليات المؤدية إلى عقد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر وبرنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية قد أنجزت بنجاح ضمن الوقت المخصص. | The European Union further noted with great satisfaction that the processes leading to an international convention to combat desertification and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States had been successfully completed within the allotted time. |
ونرحب بارتياح بالغ بقرار القمة العالمية الأخيرة بإنشاء لجنة لبناء السلام. | We welcome with great satisfaction the decision of the recent world summit to create a Peacebuilding Commission. |
لهذا السبب نشعر بارتياح وفرح لوجودنا هنا في هذا اليوم التاريخي. | That is why we are relieved and joyous to be here on this historic day. |
مع نفس واحد , هم يمكن أن يغوصوا بارتياح إلى 30 قدم | With a single breath, they can comfortably dive to 30 feet |
كبير كبير كبير كالمنزل | Big, big. Big as a house. |
وأنا أعرف أن العديد من الألمان لا يشعرون بارتياح إزاء كل هذا. | I know that many Germans are uncomfortable with this. |
عمليات البحث ذات الصلة : بارتياح شديد - تحس بارتياح - نشعر بارتياح - تنهد بارتياح - كبير كبير - كبير كبير - كبير كبير