Translation of "اندماج" to English language:


  Dictionary Arabic-English

اندماج - ترجمة : اندماج - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

اندماج شركة البلاستك
The plastics merger?
في الصين , اندماج الحدود الزراعية
A fusion of the farming frontiers of
تمويل عالي، توسع، زواج، اندماج
Why did you do it, Linus? High finance. Expansion.
اندماج دورناتيك قد وصل طريقا م غلق
The DornaTech merger has hit a roadblock.
هاء اندماج النتائج الإقليمية في المقارنات العالمية
E. Fixity of regional results in global comparisons
هناك عقبة في اندماج صفقة البلاستيك هل فهمت
Slight hitch plastics merger.
سيكون الزواج عبارة عن اندماج أعمال بين عائلتين
A nice business merger between the two families.
في عام 1946، حدث اندماج نتجت عنه المنظمة الحالية.
In 1946, a merger created the current organization.
وستصمﱠم مشاريع مجتمعية ذات أثر سريع لتيسير اندماج العائدين.
Community based quick impact projects (QIPs) will be designed to facilitate the reintegration of the returnees.
أعني أنها طاقة اندماج نووي غير مباشرة، وهي كذلك...
I mean, it's really indirect fusion, is what it is.
كما أنها تعتبر مؤشرات إلى درجة اندماج البلد في العائلة الأوروبية.
They also are indicators of the degree of the country's integration within the European family.
وهذا لا يشمل اندماج أو تغيير اسم أو تغييرات في الأعلام.
And this doesn't include fusions or name changes or changes in flags.
التفسير البديل هو أن الانفجار نتج عن اندماج اثنين من الأقزام البيضاء.
An alternative explanation is that the explosion resulted from the merger of two white dwarfs.
الأونكتاد (2000). تقرير الاستثمار العالمي 2000 اندماج وحيازة الشركات عبر الحدود والتنمية.
World Investment Report 2000 Cross Border Mergers and Acquisitions and Development.
التعليم الأساسي ضروري لكفالة اندماج الفرد في بيئته المباشرة وفي المجتمع ككل.
Basic education is necessary to ensure integration of individuals into their immediate environment and into society as a whole.
فأي عمل يؤدي إلى اندماج المهام السياسية يتعارض مع حياد اﻷمم المتحدة.
Any action which resulted in the merging of political functions would be contrary to the neutrality of the United Nations.
وقد كان المحصول النهائي 3.4 ميجاطن مما يعني 85 اندماج وفقط 15 انشطار.
Its yield was 3.5 megatons, 85 fusion and only 15 fission.
وأشار الى أن القطاع الخاص يضطلع بدور أساسي في دفع عجلة اندماج المنطقتين.
The private sector played a fundamental role in advancing the integration of both regions.
بعد 10 1500 سنة من الآن بعد 101500 سنة من المفترض أن يحدث اندماج بارد عن طريق الأنفاق الكمومية التي تؤدي إلى اندماج أنوية الذرات الخفيفة في أنوية الحديد 56 (أنظر نطائر الحديد).
Matter decays into iron 101500 years from now In 101500 years, cold fusion occurring via quantum tunnelling should make the light nuclei in ordinary matter fuse into iron 56 nuclei (see isotopes of iron.
تشكلت JFNA من اندماج النداء اليهودي المتحد (UJA)، ومجلس الاتحادات اليهودية، والنداءات المتحدة لإسرائيل.
JFNA was formed from the merger of the United Jewish Appeal (UJA), Council of Jewish Federations, and the United Israel Appeal.
وبالتالي، فمن الحيوي تحديد أفضل الطرق لتعزيز مواصلة اندماج هذه التدفقات في الاقتصادات الأفريقية.
Thus, it is vital to identify the best ways to promote further integration of these flows into African economies.
فهو يشكل جزءا ﻻ يتجـزأ من اندماج الجمهورية التشيكية فــي الهياكل اﻷوروبيـــة والمجتمع العالمي.
It constitutes an inseparable part of the integration of the Czech Republic into European structures and into the world community.
وهي خطوة أولى نحو اندماج أوكرانيا بالكامل في سوق الاتحاد الأوروبي الموحدة في نهاية المطاف.
It is a first step towards Ukraine s eventual full integration into the EU Single Market.
وتشير التقارير الإخبارية إلى أن بنك الاحتياطي الفيدرالي بدأ بالفعل في رفض اندماج بعض البنوك.
News reports indicate that the Fed has already started saying no to some bank mergers.
وفي الوقت نفسه، يتعين تحقيق اندماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف اندماجا سلسا .
At the same time, smooth integration of developing economies into the MTS had yet to be achieved.
وسل ط الأضواء على ما يمثله اندماج اليمن في النظام التجاري المتعدد الأطراف من أهمية لـه.
He highlighted the importance for Yemen of integrating into the MTS.
وفي آذار مارس 2004، اعتمدت الحكومة مجموعة جديدة من التدابير لمنتصف الفترة لتعزيز اندماج الروما.
In March 2004, the Government adopted a new midterm package of measures to promote the integration of the Roma.
وتلك الكلمات البسيطة استرجعت الكثير من الافكار التي فكرت فيها من قبل, عن اندماج ارواحنا
And those simple words brought back many thoughts that I had had before, about the fusion of our souls into one higher level entity, about the fact that at the core of both our souls
فإن الجمع بين هذه العوامل تتسبب في اندماج أمريكا الشمالية مع آسيا وبالتالي تشكيل قارة عظمى.
The combination of these factors would cause North America to be combined with Asia, thus forming a supercontinent.
في عام 1975، في عملية الإصلاحات البلدية وحالات اندماج، تجاوز عدد السكان في تخم زيغن 100،000.
In 1975, in the process of municipal reforms and amalgamations, Siegen's population exceeded the 100,000 mark.
وقد تم تحديد اضطراب المعالجة السمعية من الناحية التشريحية من حيث اندماج المساحات السمعية للـجهاز العصبي.
APD has been defined anatomically in terms of the integrity of the auditory areas of the nervous system.
وعلاوة على ذلك، تلتزم سان مارينو بلا كلل بدعم اندماج المرأة الكامل وتحقيقها المساواة في مجتمعاتنا.
Moreover, San Marino is tirelessly committed to supporting women's complete integration into and equality in its society.
النجوم هي أساسا آلات اندماج نووي تنظم وتحافظ على ذاتها لملايير السنين. هذا النظام مقابل انتروبيا العالم.
Stars are basically nuclear fusion machines that self organize and self sustain themselves for billions of years, this order against the entropy of the world.
فقد أثبتت عمليات اندماج البنوك الأجنبية مدى ضررها الشديد بالنسبة للمسئولين عن البنوك المركزية في منطقة اليورو.
Foreign bank mergers have proved poisonous for euro zone central bankers.
ونلاحظ التقدم المشج ع الذي حققته السلطات في تنفيذ قانون الملكية للسماح بعودة اللاجئين وإعادة اندماج العائدين بسلاسة.
We note the encouraging progress made by the authorities in the implementation of property law to permit the return of refugees and a smooth reintegration of returnees.
٦ ومع تزايد اندماج البلدان النامية في اﻻقتصاد العالمي، يﻻحظ أن هذه البلدان تواجه تحديات كبيرة جديدة.
6. As they became increasingly integrated into the global economy, developing countries were faced with major new challenges.
حيث أظهر التقرير تباطؤ النمو الاقتصادي، وجهل نصف النساء تقريبا بالقراءة والكتابة، وت ـع ـثر اندماج المنطقة في الاقتصاد العالمي.
Economic growth has been slow, approximately half of women are illiterate, and the region is not well integrated into the world economy.
في أي عملاق احمر بكتلة تبلغ حوالي 2,25 كتلة شمسية يتواصل اندماج الهيدروجين داخل قشرة تحيط بباطن النجم.
In a red giant of up to 2.25 , hydrogen fusion proceeds in a shell surrounding the core.
7 لا يمكن أن يحدث التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمعزل عن اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
South South cooperation cannot take place in isolation of the integration of developing countries into the global economy.
إن الهدفين الرئيسيين لسياسة بلدي الخارجية هما تحقيق أفضل اندماج في العالم لغواتيمالا، وتعزيز تعددية الأطراف والتكامل الإقليمي.
My country's foreign policy has as its main objectives achieving better inclusion of Guatemala in the world, strengthening multilateralism and regional integration.
٢٧ لضمان تحقيق إعادة اندماج شرعية وسﻻم دائم، من الحيوي إقامة اﻷحوال اﻻجتماعية اﻻقتصادية المﻻئمة وضمان اﻷمن الشخصي.
27. To ensure a legitimate reinsertion and lasting peace, it was vital to create adequate socio economic conditions and to guarantee personal security.
ونحدد سياستنا بوصفها سياسة إقليمية مفتوحة، نلتمس اﻻندماج اﻹقليمي ﻹغﻻق أسواقها وإنما لتحقيق اندماج أكبر في اﻻقتصاد العالمي.
We define our policy as an open regionalism, one which seeks regional integration not in order to close its markets but in order to achieve greater integration into the world economy.
وفي حالة المستعر فإن المادة المنجذبة تتسبب في اندماج نووي للهيدروجين وانفجار على السطح ولا تسبب انفجار النجم نفسه.
In the case of a nova, the in falling matter causes a hydrogen fusion surface explosion that does not disrupt the star.
كما ينبغي أن يشمل سياسة التعويضات الخاصة بكبار المسؤولين التنفيذيين الذين يتركون الشركة نتيجة لعملية اندماج أو شراء للشركة.
It should also cover the compensation policy for senior executives departing the firm as a result of a merger or acquisition.
فبينما يتيح اندماج آسيا في شبكات الابتكار العالمية فرصا جديدة، فإنه يطرح تحديات أمام تحسين القطاع الصناعي في المنطقة.
While Asia's integration into global innovation networks provides new opportunities, it gives rise to challenges for the region's industrial upgrading.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اندماج شركة - اندماج الشركات - اندماج الشركات - محادثات اندماج - اندماج فرعي - اندماج الشركات - اندماج هوس - اندماج الشركات - اندماج محتمل - اندماج الشركات - اندماج الأعمال - اندماج شركة - مع اندماج