Translation of "انحرفت" to English language:
Dictionary Arabic-English
انحرفت - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
انحرفت ليلى عن الط ريق. | Layla ran off the road. |
نوايا تجارية حسنة انحرفت عن مسارها | Good Trade Intentions Gone Bad |
ثم انحرفت خططنا عن مسارها تماما . | Then our plans went awry. |
سيارته انحرفت عن الطريق، وكذلك سيارتنا | His car went off the road. So did ours. |
اذا انحرفت كثيرا في المعايير المتقاربة من خط الوسط | If you deviate too much in the parameters that are close to the midline of that life permitting survival range, you go into disease or death. |
خلال السنوات 1720 1890، انحرفت العمارة العثمانية من مبادئ العصور الكلاسيكية. | During the years 1720 1890, Ottoman architecture deviated from the principles of classical times. |
فقد انحرفت الجيروسكوبات .. ونظرية القمع صحيحة و نحن نكمن في منتصفه | The gyros precessed the vortex is real and we are in it. |
ولكن من عدة نواح، انحرفت أوروبا إلى حد كبير عن النموذج الأميركي. | But, in several respects, Europe has diverged significantly from the American model. |
ففي ورق الرسم البياني ستلاحظون كيف أن كل الخطوط البيانية قد انحرفت. | On the graph paper, you can see how all the lines on the graph paper have been distorted. |
وسوف نجد أسوأ النتائج الاقتصادية في المنطقة في الدول التي انحرفت عن الديمقراطية. | The worst economic outcomes in the region are found in countries that have diverged from democracy. |
كانت الصين بعيدة النظر حين تبنت مبدأ التنمية المتناغمة، ولكنها انحرفت عن ذلك المبدأ مؤخرا. | China was farsighted when it adopted the doctrine of harmonious development, but recently it has veered from it. |
إلا أن جهود الإنسان في استكشاف الفضاء انحرفت عن خطها الأصلي بأكثر من طريقة غير متوقعة. | The human space effort, nonetheless, departed from the plan in unexpected ways. |
اذا انحرفت كثيرا في المعايير المتقاربة من خط الوسط لنطاق البقاء السامح للحياة, تصاب بالمرض او الموت | If you deviate too much in the parameters that are close to the midline of that life permitting survival range, you go into disease or death. |
وإذا انحرفت أي حكومة في المستقبل عن هذه السياسة فإن هروب رأس المال كفيل بجعلها تجثو على ركبتيها. | If a future government deviated from the policy, capital flight would bring it to its knees. |
كما يشعر وفدي بالأسف لان اللجنة السادسة انحرفت عن ولايتها الأصلية لفرض حظر على استنساخ البشر لأغراض التكاثر. | My delegation also regrets that the Sixth Committee has deviated from its original mandate to establish a ban on reproductive cloning. |
فقد انحرفت عملية توزيع الدخول لصالح الأغنياء لفترة طويلة للغاية، ولقد فشلت الحكومة في توفير السلع الأساسية بالقدر اللائق. | Income distribution has skewed in favor of the rich for too long, and the government has failed to provide decent public goods. |
وكان من المقرر أن تقوم الطائرة الهليوكبتر برحلة جوية لﻹجﻻء الطبي غير أنها انحرفت عن خطة الرحلة الموافق عليها. | The helicopter was a scheduled MEDEVAC flight that deviated from the approved flight plan. |
حادث طريق عادي جدا ، سيارة عادية جدا انحرفت عن مسارها بشكل عادي جدا ، واصطدمت بشكل عادي جدا بسيارة تاكسي، عادية جدا . | A very ordinary road accident a very ordinary car swerved off its route in a very ordinary way, and crashed in a very ordinary way into a taxi, very ordinary. |
لقد خدم هذا النموذج كقالب لمهندسي الاتحاد الأوروبي، وبخاصة فيما يتصل بإنشاء سوق موحدة وعملة موحدة. ولكن من عدة نواح، انحرفت أوروبا إلى حد كبير عن النموذج الأميركي. | This model served as a template for the European Union s architects, notably for the creation of a unified market and a common currency. But, in several respects, Europe has diverged significantly from the American model. |
ولقد انحرفت التجربة الاجتماعية التدريجية بشدة عن المسار إلى الحد الذي جعل الولاية عاجزة حتى عن توفير الخدمات الأساسية بشكل مستقل، من المحاكم إلى التعليم لأكثر الناس احتياجا. | The progressive social experiment has gone so severely off track that the state cannot even dependably provide essential services, from courts to education, for the most needy. |
لقد انحرفت مجموعة الثماني عن المسار فيما يتصل بالتزامات المساعدة لسنوات عديدة، وكنت أتساءل دوما بماذا قد تبرر مجموعة الثماني ذلك الانحراف في عام 2010، وهو موعد استحقاق هذه الالتزامات. | Since the G 8 was off track in its aid commitments for many years, I long wondered what the G 8 would say in 2010, when the commitments actually fell due. |
والواقع أن الصين أخطأت في حساباتها عندما انحرفت عن الاستراتيجية الذكية المتمثلة في القوة الصاعدة وخالفت نصيحة دينج بأن الصين لابد وأن تتقدم بحذر وأن تحرص ببراعة على الابتعاد عن الأضواء . | China miscalculated by deviating from the smart strategy of a rising power and violating Deng s dictum that China should proceed cautiously and skillfully keep a low profile. |
أما نتائج التشاؤم الشديد فقد انحرفت إلى الاتجاه المضاد حيث رأى 14 من السنة أن الأوضاع في غاية السوء، بينما شاركهم 2 فقط من الأكراد و3 فقط من الشيعة هذا الرأي. | The results for extreme pessimism were skewed in the opposite direction 14 of Sunnis thought things were as bad as could be, while only 2 of Kurds and 3 of Shi ites shared this opinion. |
تثبيت التقاطع ينطوي على استخدام العين اليمنى للنظر إلى الجهة اليسرى والعين اليسرى للنظر إلى اليمنى، ووجود نمط بصري سيكون 'طبيعيا ' للأشخاص المصابين بالحول بزاوية كبيرة والذين انحرفت عيونهم بالفعل نحو الجانب الآخر. | ' Cross fixation involves the use of the right eye to look to the left and the left eye to look to the right a visual pattern that will be 'natural' for the large angle esotrope whose eye is already deviated towards the opposing side. |
ومنذ انتهاء الحرب الباردة انحرفت الموارد اﻹنمائية واﻻستثمارية بعيدا عن البلدان النامية وتوجهت إلى مناطق أوروبا الشرقية والوسطى، ومن شأن هذا اﻻتجاه، ما لم يعكس مساره، أن يقود إلى تهميش البلدان النامية وﻻ سيما البلدان اﻻفريقية. | Since the end of the cold war, development and investment resources had been diverted away from developing countries to regions such as East and Central Europe. That trend, if not reversed, was likely to result in the marginalization of the developing countries, in particular those in Africa. |
وأدلى سائق كان يتبع السيارة التي سببت الحادث على مسافة كيلومتر واحد تقريبا بشهادته قائلا إن السيارة المسؤولة عن الحادث كانت تنحرف من وقت إلى آخر وتتجاوز خط الوسط وأنها انحرفت في وقت من الأوقات إلى يسار الطريق تماما . | He bore principal responsibility for the accident, since he drove onto the left hand side of the road and collided head on with another vehicle carrying Mr. Sánchez Gea. A witness who travelled in another vehicle for roughly a kilometre behind the one which caused the accident stated that the vehicle which caused the accident was travelling some of the time along the central white line, and at a certain moment veered completely into the left hand lane. |
ان انجح الديمقراطيات الغربية مهووسه بالفشل الذي حصل مؤخرا مما يعني ان السياسه الدوليه قد انحرفت الى نتائج محتمله اكثر خطوره. ان الردع المنطقي والجهود الجريئه لاصلاح المؤسسات العالميه والاستعداد لتولي المسؤوليات قد سقطت ضحيه لشعور الغرب المبالغ به بالفشل والجمود السياسي. | With the world s most successful democracies obsessed with recent failures, international politics has drifted toward more dangerous potential outcomes. Sensible deterrence, bold efforts to reform international institutions, and a readiness to fulfill responsibilities have all fallen victim to the West s exaggerated sense of failure and political stalemate. |
ويظهر سجل ما بعد الشيوعية أن الدول التي كانت أكثر نجاحا ف تطبيق الإصلاحات هي أيضا الدول الأكثر ديمقراطية ــ بل إنها لا تقل ديمقراطية عن أي دولة في الغرب. وسوف نجد أسوأ النتائج الاقتصادية في المنطقة في الدول التي انحرفت عن الديمقراطية. | The post communist record shows that the countries that reformed most successfully are also the most democratic indeed, as democratic as any in the West. The worst economic outcomes in the region are found in countries that have diverged from democracy. |
ولكن إن كان ذلك هو كل ما قد تسفر عنه مصيبة بريتيش بتروليم، فإن هذا سوف يشكل إهدارا مأساويا للفرصة السانحة لإعادة بعض التعقل إلى السياسات الوطنية التي تتبناها الولايات المتحدة في مجال البيئة والطاقة، والتي انحرفت كثيرا عن المسار السليم في السنوات الأخيرة. | But if that is all that comes out of the BP calamity, it will be a tragic lost opportunity to restore some sanity to the United States national environmental and energy policy, which has increasingly gone off track in recent years. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد انحرفت ط