Translation of "انتقم" to English language:


  Dictionary Arabic-English

انتقم - ترجمة : انتقم - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

انتقم لشرفي
I avenged my honor.
انتقم لموت أبيه.
He avenged his father's death.
كنت انتقم لنفسي.
I was getting revenge.
سوف انتقم أخي
My brother will be avenged.
انتقم لوالدك وحرر أهلك
Avenge your father and free your people.
وبغضب وغيظ انتقم من الامم الذين لم يسمعوا
I will execute vengeance in anger, and wrath on the nations that didn't listen.
وبغضب وغيظ انتقم من الامم الذين لم يسمعوا
And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
انتقم نقمة لبني اسرائيل من المديانيين ثم تضم الى قومك.
Avenge the children of Israel for the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.
انتقم نقمة لبني اسرائيل من المديانيين ثم تضم الى قومك.
Avenge the children of Israel of the Midianites afterward shalt thou be gathered unto thy people.
فقال لهم شمشون ولو فعلتم هذا فاني انتقم منكم وبعد اكف .
Samson said to them, If you behave like this, surely I will be avenged of you, and after that I will cease.
فقال لهم شمشون ولو فعلتم هذا فاني انتقم منكم وبعد اكف .
And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
(لقد مات (أبديل !انتقم منه بحق الجحيم !(اقتله من أجل (أبديل !أطلق
Get outta here!
وقال اخيمعص بن صادوق دعني اجر فابشر الملك لان الله قد انتقم له من اعدائه.
Then Ahimaaz the son of Zadok said, Let me now run, and bear the king news, how that Yahweh has avenged him of his enemies.
وقال اخيمعص بن صادوق دعني اجر فابشر الملك لان الله قد انتقم له من اعدائه.
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
Yet verily your Lord is mighty and merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
And indeed your Lord only He is the Almighty , the Most Merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
Surely thy Lord , He is the All mighty , the All compassionate .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
And verily thy Lord ! He is the Mighty , the Merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
And verily ! Your Lord , He is indeed the All Mighty , the Most Merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
Your Lord is the Almighty , the Merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
Verily Your Lord is Immensely Mighty , Most Compassionate .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
And lo ! thy Lord ! He is indeed the Mighty , the Merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
Indeed your Lord is the All mighty , the All merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
Your Lord , He is the Almighty , the Most Merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
And indeed , your Lord He is the Exalted in Might , the Merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
Your Lord is Majestic and All merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
And most surely your Lord is Mighty , the Merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
your Lord is the Mighty One , the Merciful .
وإن ربك أيها الرسول لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه ، الرحيم بعباده الموحدين .
And verily thy Lord is He , the Exalted in Might , Most Merciful .
واذا بكوشي قد اتى وقال كوشي ليبش ر سيدي الملك لان الرب قد انتقم لك اليوم من جميع القائمين عليك.
Behold, the Cushite came. The Cushite said, News for my lord the king for Yahweh has avenged you this day of all those who rose up against you.
واذا بكوشي قد اتى وقال كوشي ليبش ر سيدي الملك لان الرب قد انتقم لك اليوم من جميع القائمين عليك.
And, behold, Cushi came and Cushi said, Tidings, my lord the king for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.
انتزعهم من يدي والقى بهم في وجهي وشعرت اني كنت استطيع العين بالعين كنت استطيع ان انتقم و القي بواحدة عليه
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could eye for an eye I could retaliate, and throw one back at him.
كما ان هذا القصر يعتبر رمزا للعالم كله على ان الحرب المقدسة قد انتهت لم يعد هناك وجود للامبراطورية الفارسية لقد انتقم الاسكندر لليونان
As should this palace, a symbol to all the world that the holy war is ended, that the Persian Empire is no more, that Alexander has revenged Greece.
فقالت له. يا ابي هل فتحت فاك الى الرب فافعل بي كما خرج من فيك بما ان الرب قد انتقم لك من اعدائك بني عمون.
She said to him, My father, you have opened your mouth to Yahweh do to me according to that which has proceeded out of your mouth, because Yahweh has taken vengeance for you on your enemies, even on the children of Ammon.
فقالت له. يا ابي هل فتحت فاك الى الرب فافعل بي كما خرج من فيك بما ان الرب قد انتقم لك من اعدائك بني عمون.
And she said unto him, My father, if thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon.
والواقع أنهم باستغلال الغرب لغسل أموالهم القذرة، انتقم بوتن وزمرته بطريقة ما لانهيار الاتحاد السوفييتي بتقويض مبادئ الغرب وتشويه سمعة الديمقراطية الليبرالية في نظر أهل روسيا.
Indeed, by using the West to launder their dirty money, Putin and his cohorts have, in a way, avenged the Soviet Union s collapse by undermining the West s principles and discrediting liberal democracy in the eyes of the Russian population.
فدامت الشمس ووقف القمر حتى انتقم الشعب من اعدائه. أليس هذا مكتوبا في سفر ياشر. فوقفت الشمس في كبد السماء ولم تعجل للغروب نحو يوم كامل.
The sun stood still, and the moon stayed, until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn't this written in the book of Jashar? The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.
فدامت الشمس ووقف القمر حتى انتقم الشعب من اعدائه. أليس هذا مكتوبا في سفر ياشر. فوقفت الشمس في كبد السماء ولم تعجل للغروب نحو يوم كامل.
And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
وضنك رجال اسرائيل في ذلك اليوم لان شاول حل ف الشعب قائلا ملعون الرجل الذي ياكل خبزا الى المساء حتى انتقم من اعدائي. فلم يذق جميع الشعب خبزا.
The men of Israel were distressed that day for Saul had adjured the people, saying, Cursed is the man who eats any food until it is evening, and I am avenged of my enemies. So none of the people tasted food.
انه لا تكون لك هذه مصدمة ومعثرة قلب لسيدي انك قد سفكت دما عفوا او ان سيدي قد انتقم لنفسه. واذا احسن الرب الى سيدي فاذكر امتك
that this shall be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. When Yahweh has dealt well with my lord, then remember your handmaid.
وضنك رجال اسرائيل في ذلك اليوم لان شاول حل ف الشعب قائلا ملعون الرجل الذي ياكل خبزا الى المساء حتى انتقم من اعدائي. فلم يذق جميع الشعب خبزا.
And the men of Israel were distressed that day for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies. So none of the people tasted any food.
انه لا تكون لك هذه مصدمة ومعثرة قلب لسيدي انك قد سفكت دما عفوا او ان سيدي قد انتقم لنفسه. واذا احسن الرب الى سيدي فاذكر امتك
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid.
قام الأول بعقد مجالس في روما لعزل م حر مي الأيقونات وحرمانهم كنسي ا (730، 732) وفي 740، انتقم ليو عن طريق نقل جنوب إيطاليا وإيلليريكوم من أسقفية البابا إلى أسقفية بطريرك القسطنطينية.
The former summoned councils in Rome to anathematize and excommunicate the iconoclasts (730, 732) In 740 Leo retaliated by transferring Southern Italy and Illyricum from the papal diocese to that of the Patriarch of Constantinople.
فلما سمع داود ان نابال قد مات قال. مبارك الرب الذي انتقم نقمة تعييري من يد نابال وامسك عبده عن الشر ورد الرب شر نابال على راسه. وارسل داود وتكلم مع ابيجايل ليتخذها له امرأة.
When David heard that Nabal was dead, he said, Blessed is Yahweh, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and has kept back his servant from evil. Yahweh has returned the evildoing of Nabal on his own head. David sent and spoke concerning Abigail, to take her to him as wife.
فلما سمع داود ان نابال قد مات قال. مبارك الرب الذي انتقم نقمة تعييري من يد نابال وامسك عبده عن الشر ورد الرب شر نابال على راسه. وارسل داود وتكلم مع ابيجايل ليتخذها له امرأة.
And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head, And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife.