Translation of "انتزعت" to English language:


  Dictionary Arabic-English

انتزعت - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

انتزعت شوكه من قدمي.
Picked up a thorn in my foot.
انتزعت ذاك الحزاء من رجليه
And I snatched them Air Jordans off of his feet.
اوهو ، انك انتزعت الكلمات من فمي
Ojo, you took the words right out of my mouth.
أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة
Isn't their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.'
أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة
Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
كل ما فعلته هو انني انتزعت الصفر
All I did is I took the zero off.
أهذا ما أعتقدته عندما انتزعت منه حياته
Is that what you thought when you choked the life out of him?
ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت.
My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
و الآن ، إننى لا شئ لقد انتزعت شخصيتى
You've taken my personality away.
ما فعلته هو أنني انتزعت العلامة ووضعته تحت المجهر.
What I did, I plucked the tag out and put it underneath the microscope.
وقد انتزعت الشرطة الﻻفتة على الفور وسألت عن الشخص المسؤول.
The police immediately took the banner down and asked who was responsible.
عندما انتزعت الحزاء من رجلي. كانت هناك دموعا في عيناه.
As I took off with his sneakers, there was tears in his eyes.
العثمانيين انتزعت استعادة السيطرة على فلسطين من المصريين في 1840 1841.
The Ottomans wrested back control of Palestine from the Egyptians in 1840 41.
لقد انتزعت هذه المقاعد البديلة ايضا هل هي أفضل طريقة لتثبيت مقاعد السيارة.
And also it turned out these bench seats are the very best way to install car seats.
كانت الصبغة السياسية قد انتزعت من الألعاب الأوليمبية طيلة الأعوام التي تلت نهاية الحرب الباردة.
For years following the end of the Cold War, politics had been removed from the Games.
فقد انتزعت منهم الآن الحريات التي تعودوا عليها، والتي ربما اعتبروها من الأمور المسلم بها.
The freedoms that they were so accustomed to, and maybe even took for granted, have now been snatched away.
وبما أن الشرطة قد انتزعت الﻻفتة فإن اللجنة تستنتج أن هذا كان إنتهاكا للمادة ٩١.
As the banner was removed by the police, the Committee concludes that this violated article 19.
بعدها حضرت صورة في ذهني عما كان سيحصل لو انتزعت هذا السلك من الحائط وبدأت
And then I got this image in my head of what would happen if you yanked the wire from the wall and if you started to follow it.
وفي زيمبابوي انتزعت دولة الطاغية هذا الحق من مواطنيها ـ مثله كمثل العديد من الضوابط والتوازنات الأخرى.
In Zimbabwe, this right like so many other checks and balances has been torn away by a repressive state.
ولقد انتزعت هذه النتيجة من صدور المراقبين تنهيدة ارتياح تكاد تكون مسموعة في العواصم العربية، وعواصم أوروبا وأميركا الشمالية.
The results elicited a nearly audible sigh of relief from Arab capitals, as well as from leaders in Europe and North America.
حتى لو انتزعت اقرب باب لكي توفر مساحة أكبر لالتقاطها به ستبقى غير قادر على انقاذها على اي حال
Even if you rip off the nearest door to provide a bigger area to catch her with, you still wouldn't be able to save her anyway.
كان العمال المسرحون، والمزارعون الذين انتزعت ملكيتهم، وأتباع حركة فالون جونج، وأهل التبت الغاضبون ينظمون الاحتجاجات طيلة العشرين عاما الماضية.
Over the past 20 years, laid off workers, dispossessed farmers, Falun Gong practitioners, and angry Tibetans have organized protests.
في غضون ساعات، انتزعت فجأة حياة ثلاثة آلاف شخص بريء، أغلبهم من الأميركيين، ولكن منهم أيضا أشخاصا من 115 دولة أخرى.
In a matter of hours, more than 3,000 innocent people, mostly Americans, but also people from 115 other countries, had their lives suddenly and violently taken from them.
وإن اﻷدلة الوحيدة التي قدمها اﻻتهام تتمثل في بينات واعترافات سحبها المتهمون فيما بعد وأكدوا أنها انتزعت منهم تحت تأثير التعذيب.
The only evidence consisted in statements and confessions by the accused who subsequently retracted them and affirmed that they had been extracted from them under torture.
وإن سكان غوام اﻷصليين، الذين انتزعت منهم هذه اﻷراضي، لم يتمكنوا من معرفة كل ما أبقي سرا عليهم وهو كثير جدا.
The indigenous people of Guam, from whom the lands were taken, could not, and did not, know all that was kept secret from them which was a lot.
فقد انتزعت اليابان الجزر كجزء من مشروع بناء الإمبراطورية اليابانية بعد الحرب الصينية اليابانية في عام 1895 وضم كوريا في عام 1905.
Japan grabbed the islands as part of its empire building project after the Sino Japanese war in 1895 and the annexation of Korea in 1905.
ولسوف تنظر هذه البلدان إلى انتصار فوينيس باعتباره طلقة أخرى صائبة موجهة من ampquot بندقية الشعبampquot ، وشعرة أخرى انتزعت من ذقن العم سام.
They will read Funes victory as one more notch on the barrel of the people s rifle and one more hair plucked from Uncle Sam s beard.
33 وفي نفس الوقت، انتزعت إسرائيل ملكية 42 في المائة من الأراضي الفلسطينية، واستقبلت فيها المهاجرين اليهود محاولة منها لتغيير التوازن الديمغرافي لفلسطين.
In the meantime, Israel had expropriated 42 per cent of the Palestinian territories, to which it had admitted Jewish immigrants in an attempt to change Palestine's demographic balance.
. أما أخوه الأصغر فقد انتزعت أحشاء صدره، ويمكنك بوضوح إحصاء عدد أضلاعه البيضاء من خلال لحمه الممزق. كانت والدتهما تضغط بكلتا يديها على ذلك الصدر المنزوع الأحشاء،
A child was lying with his skull cracked open, his eyeballs literally hanging out of their sockets, swaying onto his face like those at the end of a crabís stalks.
فتماما كما انتزعت الأراضي عبر منطقة الهيملايا في خمسينيات القرن العشرين من خلال إطلاق تعديات ماكرة، تشن الصين الآن حروبا مستترة ضد جيرانها الآسيويين تهدد بزعزعة استقرار المنطقة بأسرها.
Just as it grabbed land across the Himalayas in the 1950 s by launching furtive encroachments, China is waging stealth wars against its Asian neighbors that threaten to destabilize the entire region.
في ذلك المكان انتزعت أظافر عدد لا يحصى من الضحايا، بينما ع ـل ق آخرون رأسا على عقب وتدلت رؤوسهم في براميل مليئة بالماء، وحيث ع ـذ ب العديد من الناس بالمناخس والعصي.
This was a place where fingernails of countless victims were ripped out, where others were strung upside down and dunked in barrels of water, where many were brutalized with metal prongs and batons.
وبهذا دخل جسم الإنسان إلى السوق فتحول إلى رأسمال، تماما كما حدث مع الأراضي، رغم أن الفائدة لن تعم بأكثر مما أثرى العوام الذين انتزعت ملكيتهم أثناء فترة تسييج الأراضي الزراعية.
So the body has entered the market, becoming capital, just as land did, though not everyone benefits, any more than the dispossessed commoners grew wealthy during the agricultural enclosures.
ولقد رفض ثلاثة من المحامين العسكريين السابقين الذين أدركوا هذه الحقيقة الفظة المشاركة في المحاكم العسكرية ـ أو المحاكم الاستعراضية ـ التي كان هدفها الأوحد إدانة الرجال الذين انتزعت منهم الاعترافات بالتعذيب.
Three former military attorneys, recognizing this blunt truth, refused to participate in the military tribunals rather, show trials aimed at condemning men whose confessions were elicited through torture.
كما يساورنا القلق ﻷنه يعاد توطين المشردين من الصرب في أراضي كرواتيا الخاضعة لﻻحتﻻل الصربي وذلك لتدعيم السيطرة الصربية على مناطق انتزعت من الكروات، ومنع السكان اﻷصليين من غير الصرب من العودة.
We are also concerned that displaced Serbs are being resettled in Serb occupied territory in Croatia to consolidate Serbian control over regions captured from Croats and prevent the original non Serbian inhabitants from returning.
وأفادت التقارير أيضا أن السيد سابوتيتش م ثل أمام المحكمة في ١٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، وأكد في أثناء إدﻻئه بشهادته أن البﻻغات المعزوة إليه انتزعت منه في واقع اﻷمر تحت التعذيب وهي لذلك ﻻغية وباطلة.
It was further reported that Mr. Sabotic had appeared in court on 19 September 1994, and confirmed while giving testimony that the statements attributed to him had in fact been extracted under torture, and that therefore they were null and void.
في ٢٧ آب اغسطس ١٩٨٥، وضع الحرس الوطني المتهمين الثﻻثة تحت تصرف المحكمة العسكرية وسلموها نتائج التحقيق، بما فيها اعتراف المدعى عليهم الثﻻثة)٤٨٥(. وقال ريفاس وغارسيا في وقت ﻻحق ان اعترافاتهما قد انتزعت منهما بالتعذيب.
On 27 August 1985, the National Guard placed the three accused at the disposal of the military court and handed over the results of the investigation, including the confession of the three defendants. 485 Rivas and García later said that their confessions had been obtained under torture.
٦٥ وكان هناك عدد من اﻷسرى الذين اعترفوا، فيما ذكر، بأن السلطات الكرواتية ارتكبت أعماﻻ اجرامية جد خطيرة على نطاق كبير، إﻻ أنهم رجعوا عن هذه اﻻعترافات أثناء المقابﻻت، مدعين أن اعترافاتهم السابقة انما انتزعت منهم قهرا.
65. Several of the prisoners who had allegedly admitted to Croatian authorities committing very serious offences on a large scale modified these statements during the interviews, alleging that their original admissions had been extracted under duress.
هناك اعتقاد لدي المسئولين في جامعة النيل ووزارة الاتصالات أن مدينة زويل انتزعت منهم الأرض والمنشآت التي أقامتها جامعة النيل, رغم أن الحقائق تقول أن الأرض كانت مخصصة من البداية لمشروع زويل وهناك نصب تذكاري فيها يؤكد ذلك.
However, Egyptian poet Farouk Goweda supports Zewail City and wrote There is a belief amongst the officials of Nile University and the Ministry of Telecommunications that Zewail City acquired by extortion the land and the facilities that were established by Nile University, despite the fact that the land was dedicated from the beginning to the Zewail project and there is a memorial that confirms that...
ورغم أنه يبدو من الملف أن اﻻعترافات التي انتزعت خارج الدعوى قد تأكدت بصفة عامة، فإنه ليس في المحضر ما يشير الى مثول المدعى عليهم أمام المحكمة، أو الى أخذ أي إفادات منهم أو بذل أي جهد لتوضيح الحقائق.
Although it appears from the dossier that the extrajudicial confessions were generally confirmed, there is no record that the defendants ever appeared in court, that any statement was taken from them or that any effort whatsoever was made to clarify the facts.
في ذلك المكان انتزعت أظافر عدد لا يحصى من الضحايا، بينما ع ـل ق آخرون رأسا على عقب وتدلت رؤوسهم في براميل مليئة بالماء، وحيث ع ـذ ب العديد من الناس بالمناخس والعصي. كان ذلك المكان محلا للهوان التام. كان ذلك المكان مقرا للسفاح دوتش .
This was a place where fingernails of countless victims were ripped out, where others were strung upside down and dunked in barrels of water, where many were brutalized with metal prongs and batons. This was a place of utter brokenness.
وبناء على هذه السجﻻت، فقد شهد شهود بأنه كان هناك قرابة ٠٠١ شخص في الميدان، من بينهم أشخاص كانوا يرحبون برئيس الدولة اﻷجنبي ويلوحون بأعﻻم صغيرة ولم تتخذ الشرطة أي إجراء ضدهم، ولكن الشرطة انتزعت الﻻفتة التي رفعتها صاحبة البﻻغ وأصدقاؤها.
According to these records, witnesses testified that approximately one hundred persons were present on the square, among whom were persons welcoming the foreign head of State and waving miniature flags no action was taken by the police against them, but the police removed the banner displayed by the author and her friends.
١٤٨ وفيما يتعلق بالمادة ١٥ من اﻻتفاقية، وردت اﻹشارة الى الفصل ٢٠ من قانون اﻻثبات لعام ١٩٠٨ الذي يترك للقاضي أمر قبول أو عدم قبول اﻻعترافات المدلى بها على سبيل اﻻثبات بصرف النظر عما إذا كانت انتزعت من صاحبها تحت التهديد، وأشير الى أن التهديد قد يشكل ضربا من ضروب التعذيب.
148. Concerning article 15 of the Convention, reference was made to section 20 of the Evidence Act 1908 which gave a judge the discretion to admit a confession in evidence notwithstanding that a threat had been held out to the person confessing and it was pointed out that a threat could constitute torture.

 

عمليات البحث ذات الصلة : انتزعت من