Translation of "الوقت المسموح به" to English language:
Dictionary Arabic-English
به - ترجمة : الوقت المسموح به - ترجمة : الوقت - ترجمة : الوقت المسموح به - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
انتهى الوقت المسموح به للعملية. | The operation timed out. |
(د) يجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. | (d) The Chairman may limit the time to be allowed to each speaker. |
وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لﻻدﻻء ببيانات التعليل هذه. | The President may limit the time to be allowed for such explanations. |
للجنة أن تحدد الوقت المسموح به لكل متكلم بشأن أية مسألة. | The Committee may limit the time allowed to each speaker on any question. |
)د( يجوز للرئيس أن يحد من الوقت المسموح به لكل متكلم. | (d) The Chairman may limit the time to be allowed to each speaker. |
في حال تعديت الوقت المسموح. | In case you run over time. |
عدد اﻷطفال المسموح به الذي يشجع عليه | Number of children permitted encouraged |
كما يحرص على أن تتولى اللجنة مهامها بفعالية، بما في ذلك من خلال تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين. | She or he shall ensure that the Committee proceeds with its work efficiently, including through limiting time allowed to speakers. |
وأثير كذلك التساؤل بشأن صلاحية مصطلح المسموح به . | Questions were also raised as to the relevance of the term authorized . |
العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة | Maximum users allowed in channel |
إنه فقط من المسموح به أن اللعب شيئ جيد. | It's just acceptable that play is a good thing. |
أتعلمين أنك تملكين سحرا أكثر من المسموح به قانونا | You know you've got more charm than the law allows. |
وفي كل اﻷحوال، يكون الوقت الﻻزم لﻹنجاز المسموح به للتجهيز بكل اللغات بعد اﻻنتهاء من الصياغة واﻹجازة النهائية أربعة أسابيع. | In all cases, the lead time allowed for processing in all languages, after completion of drafting and final clearance, would be four weeks. |
٣ للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل مشترك أن يتكلم في مسألة ما. | 3. The Conference may limit the time allowed to each speaker and the number of times each participant may speak on any question. |
غالبا مايقود توم سيارته أسرع قليلا من الحد المسموح به | Tom often drives slightly over the speed limit. |
١ apos تحديد اجمالي كمية الصيد والحصص النسبية المسموح به | (i) Establishment of total allowable catches and quotas |
وفي جميع الأحوال، تراعى التحديدات المنصوص عليها في المادة 21، ويحدد الرئيس الوقت المسموح به للكلام في المسائل الإجرائية بخمس دقائق على الأكثر. | In any event, the limitations specified in rule 21 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to a maximum of five minutes. |
وبالتالي فإن تلك الأعمار هي الحد الأدنى المسموح به لممارسة الجنس كزوجين. | These ages are consequently the minimum allowed to have sex as a married couple. |
تتطلب البيانات الضخمة تقنيات استثنائية لمعالجة الكميات الكبيرة من البيانات بكفاءة ضمن الوقت المسموح. | Technologies Big data requires exceptional technologies to efficiently process large quantities of data within tolerable elapsed times. |
تبين الخطط تقسيم مناطق استخدام الأرض المسموح به في جميع أنحاء سنغافورة، في حين يقدم التصريح الكتابي تفسير ا كتابي ا للمناطق المتاحة واستخداماتها المسموح بها. | The plans show the land use zoning allowed across Singapore, while the Written Statement provides a written explanation of the zones available and their allowed uses. |
أمر المسموح لهم | Setdir command allowed |
الضيوف المسموح لهم | Guests allowed |
المسموح لهمposting status | posting allowed |
المستخدمون المسموح لهم | Allowed Users |
المستخدمون المسموح لهم | Allowed users |
هو المسموح لهم? | Is jumping allowed? |
لا المسموح لهم | Not allowed |
وفي الوقت الراهن، ليس هناك نهج عالمي لتحديد معايير بيولوجية بشأن المستوى المسموح لاستغلال الأرصدة السمكية. | At present there is no universal approach to determining biological criteria for an admissible level of stock exploitation. |
53 ولوحظ كذلك أنه لما كان مصطلح الصحة يتناول أساسا الشروط المطلوبة فإن من الممكن أن نجد أن مصطلح المسموح به أكثر تقبلا وأقل تقييدا لأن التحفظ المسموح به أو المقبول ليس بالضرورة صحيحا . | It was pointed out that as the term validity was essentially related to requisite conditions, the term admissibility might be more acceptable and less restrictive, because a reservation that was permitted or accepted was not necessarily valid. |
وهذا هو السبب في اﻻشتراك المسموح به للدولة المتضررة عن طريق اﻹخطار وتبادل المعلومات والتشاور. | To that end, the participation of the affected State must be ensured through notification, exchanges of information and consultations. |
الدالة ليس المسموح لهم | recursive function not allowed |
'القراءة فقط' المسموح بها | Only'ReadOnly 'allowed |
(ح) انخفاض في الضغط الأقصى للتشغيل المسموح به، أو الضغط الأقصى للتشغيل، دون تغير في السمك | (h) A decrease of the maximum allowable working pressure, or maximum working pressure, not affecting thickness |
وهكذا، يحدد القانون الإنساني الدولي المدى المسموح به لاستخدام القوة تحقيقا للغرض العسكري الوارد وصفه أعلاه. | The extent to which use of force is permitted to achieve the above described military purpose is thus limited by IHL. |
وهذا يضفي الوضوح المرغوب فيه إلى حد كبير في تمييز السلوك المسموح به عن السلوك المسيء. | This brings much desired clarity in distinguishing conduct that is permitted from conduct that is offensive. |
الـ تطبيق الأقصى رقم من الط لبات المسموح لهم المزيد الط لبات المسموح لهم وقت نافذة مكتمل. | The application has reached the maximum number of requests allowed. More requests are allowed once the time window has completed. |
والواقع أن قدرة وزارة الخزانة الأميركية على الاقتراض سوف تبلغ حدها المسموح به قانونا في أوائل أغسطس. | It is true that the US Treasury s ability to borrow will reach its legally authorized limit in early August. |
هذه المعايير لا تحدد فقط متوسط حجم الحبيبات وإنما تحدد أيض ا حد الاختلاف المسموح به عن المتوسط. | These standards establish not only the average grit size, but also the allowable variation from the average. |
ومن المسموح به استخدام باطن الأرض للأغراض التجارية عند الحصول على الترخيص المطلوب المنصوص عليه في القانون. | The utilisation of the subterranean depth for commercial purposes is allowed if a relevant permit has been obtained as prescribed by the Law. |
٢٠ واستطرد قائﻻ إن الخصم المسموح به لدخل الفرد المنخفض أساسي من حيث مبدأ القدرة على الدفع. | 20. The low per capita income allowance was fundamental to the principle of capacity to pay. |
ضبط الأقصى وقت المسموح لهم. | Set the maximum time allowed per answer. |
ضبط الأقصى وقت المسموح لهم. | Maximum time allowed to answer. |
A قائمة من المسموح لهم | A list of allowed hosts |
هو جاري التنفيذ المسموح لهم? | Is running allowed? |
هذا خارج الساعات المسموح بها | It's out of hours. |
عمليات البحث ذات الصلة : الوقت المسموح به ل - الوقت المسموح - النطاق المسموح به - الإجهاد المسموح به - الحمل المسموح به - الإنفاق المسموح به - المستوى المسموح به - لا المسموح به - الانحراف المسموح به - غير المسموح به - الخطأ المسموح به - النطاق المسموح به - هو المسموح به