Translation of "الناطق" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

المدير الناطق الرسمي
Director spokesperson
المدير الناطق الرسمي
Director Spokesperson
12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها الناطق الرسمي
12 noon Press briefing by the Spokesman
00 12 إحاطة صحفية يقدمها الناطق الرسمي.
12 noon Press briefing by the Spokesman
00 12 إحاطة للصحافة يقدمها الناطق الرسمي
12 noon Press briefing by the Spokesman
00 12 إحاطة صحفية يقدمها الناطق الرسمي
12 noon Press briefing by the Spokesman
00 12 إحاطة إعلامية يقدمها الناطق الرسمي
12 noon Press briefing by the Spokesman
اشك بذلك.ورانر تعمل الفيلم الناطق مغني الجاز.
I doubt it. Warners is making a picture with it, The Jazz Singer.
فضلا عن ذلك فقد بدا صادقا في التزامه بتسوية الخلافات بين شرق أوكرانيا الناطق باللغة الروسية وغربها الناطق باللغة الأوكرانية.
Moreover, he seemed genuinely committed to reconciliation between Ukraine s Russian speaking east and Ukrainian speaking west.
بيان صادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية
Statement by the Official Spokesman of the Ministry of External
وصادف أن حيدر هو الناطق الرسمي باسم PACBI
I recently met Doctor Haidar Eid, a Professor at Al Quds University in Gaza City.
ينب ه الناطق الرسمي للمفوضية، فريديريك فان هام إلى أن
Frederic Van Hamme, a UNHCR spokesman warns of the risks for the region
وزير الإعلام يشغل أيضا منصب الناطق باسم الحكومة الابتدائية.
The Minister of Press also serves as the primary government spokesperson.
في العالم الناطق بالفرنسيه ، فان هذه العملية تتكشف لا أكثر.
In the francophone world, that process is just unfolding.
فهي تملك ما يبلغ 68 كيلومترا مربعا من الناطق الشاغرة.
They own 26 square miles of vacant lots.
قلت ان الفيلم الناطق سيكون تهديد. لكن لم يسمعني احد.
I said talking pictures were a menace, but no one would listen.
بيد أن الإشارات التي صدرت عن الجماعة من خلال الناطق باسمها كانت متضاربة.
On 14 September, he announced that an 80 member delegation had been established to participate in negotiations.
بيان أدلى به الناطق باسم الأمين العام في 24 كانون الأول ديسمبر 2004
The Secretary General is deeply troubled by reports of an escalation of fighting in Nepal and of continued grave human rights violations.
٢٦ السيد هوغيرفيرف )هولندا( قدم، بوصفه الناطق باسم الشباب في بلده ثﻻثة اقتراحات.
27. Mr. HOOGERWERF (Netherlands), speaking as a representative of the young people in his country, put forward three propositions.
إعﻻن صادر فــي ٦ شباط فبراير ١٩٩٤ عن الناطق باسم وزارة الخارجية الجزائرية
Statement made on 6 February 1994 by the spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of Algeria
وفيما بعد اعتذر الناطق العسكري اﻻسرائيلي وأعلن أن هذه المسألة سوف ينظر فيها.
The Israeli military spokesperson subsequently apologized and announced that the matter would be looked into.
لن أرد على ما قاله لﻷسف هنا مؤخرا الناطق باسم منظمة التحرير الفلسطينية.
I shall refrain from responding to what was unfortunately said here very recently by the speaker for the PLO.
لكن ما وجدوه هو عندما يكون المتحدث الناطق للغة أم يتحدث تلك اللغة،
But what they have found is that when a speaker that is native to one language speaks that language, they show activity primarily in the left hemisphere of their brain.
وحتى على أعلى مستويات الدولة، يشكل الاندماج الوطني والتعايش السلمي واقعا ملموسا إذ يتم تعيين الوزراء على أساس مبدأ الأقلمة ويكون رئيس الجمهورية من الجزء الناطق بالفرنسية، ورئيس وزرائه من الجزء الناطق بالإنكليزية.
National integration and peaceful coexistence are reflected even at the highest levels of the State ministers are appointed on a regional basis and as the President comes from the French speaking part of the country, the Prime Minister is from the English speaking part.
في خريف عام 2004، شاركت في حملة اليونيسف Trick or Treat باعتبارها الناطق الرسمي.
In Fall 2004, she participated in UNICEF's Trick or Treat campaign as an official spokesperson.
لقد نجحت قمة موريشيوس في وضع العالم الناطق بالفرنسية في سياق سياسي ودبلوماسي أكبر من ذي قبل، والعالم الناطق بالفرنسية لديه رسالة أصيلة وايجابية يود أن ينشرها في أرجاء العالم، رسالة حرية وتضامن ومشاطرة.
The Mauritius Summit succeeded in situating the francophone world in a more political and more diplomatic context. The francophone world has an original and positive message to spread through the world, a message of liberty, solidarity and sharing.
بالإمكان سماع المكالمة الهاتفية بين الناطق الرسمي للجنة نوبل النرويجية والرئيس سانتوس، على الرابط أدناه
You can hear the phone call between the Norwegian Nobel Committee committee and President Santos below
الثاني بيان أدلى به الناطق باسم الأمين العام في 24 كانون الأول ديسمبر 2004 20
Statement by the Spokesperson for the Secretary General of 24 December 2004 16
35 وفي العالم الناطق باللغة الانكليزية تشتد حدة الخسارة بشكل خاص في أعداد الفنيين الصحيين.
The loss of health professionals is particularly acute in the English speaking world.
إن العالم الناطق بالفرنسية، قد أصدر، من جانبه، قرارات عديدة ترمي الى أن يصبح للمجتمع الناطق بالفرنسية وجود أكثر دينامية على الصعيد الدولي، وبذلك يتمكن من تقديم اسهاماته في مجاﻻت محددة من المجاﻻت التي هو مؤهل لﻻسهام فيها.
The francophone world, for its part, has adopted numerous resolutions aimed at securing for the Francophone community a more dynamic presence internationally. It will thus be able to make a contribution in the specific fields of its competence.
غالبا ما مثلت التلفزيونات العربية الناطق الرسمي باسم الحكام والرؤساء والأمراء والملوك لترويج آرائهم الرسمية لا غير.
Television in the Arab world has for years been the mouthpiece used by ruling presidents, kings, and emirs to propagate their official opinions and nothing else.
وقالت إن عمدة القرية، الذي ي نت خ ب لمدة خمس سنوات، هو الناطق الرسمي بلسان القرية وزعيم مجلس القرية.
The village mayor, who was elected for a five year term, was the official spokesperson of the village and the leader of the village council.
وقد نفى الناطق باسم الحكومة الإسرائيلية نفيا شديدا أنها تنظر في سحب إضافي للمستوطنين من الضفة الغربية.
Israeli Government spokesmen have vehemently denied that any further withdrawal of settlers from the West Bank is contemplated.
ويدير هذه الدائرة اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية، التي تقوم أيضا بمهام الناطق باسم الفريق اللغوي العربي.
This service is directed by the General Secretariat of the League of Arab States, which also performs the functions of spokesperson for the Arabic language group.
السيدة المذهلة فاطمة مجالاني كانت حتما عنصرا فعالا فيما كان يجري وكانت الناطق باسم المقاومة ضد الروس.
This amazing woman, Fatima Gailani, was absolutely instrumental in what went on as she was the spokesperson for the resistance against the Russians.
انطلق الموقع في عام 2002 على يد E I وهي مجموعة عمل تابعة للمنظمة العالمية للشباب الناطق بالإسبرانتو.
The site is run by E I, an international youth organization, which started as a working group of the World Esperanto Youth Organisation.
شارك في حوار القاهرة بين الفصائل الفلسطينية في عام 2004 وكان بمثابة الناطق الرسمي لحركة حماس في المحادثات.
In 2004, he served as Hamas' spokesman in Cairo during a dialogue between Palestinian factions.
لكن اﻷحداث راحت تتسارع في العالم الناطق بالفرنسية ولما يتح لنا الوقت الكافي ﻻكتساب الوسائل الﻻزمة لتنفيذ قراراتنا.
However, we hardly had time to acquire the means to implement our own resolutions when events began to move rapidly in the francophone world.
وعلى غرار النسق الذي اتبعته في الصورة التي رسمتها مسبقا لما اسميه quot اﻻعﻻم الناطق واﻹعﻻم الجاري واﻹعﻻم المفكر quot ، فلسوف أبدأ بمكتب الناطق باسم اﻷمين العام، الذي ﻻ يزال يقدم المعلومات quot المنطوقة quot الﻻزمة لوسائط اﻻعﻻم والوفود في تسيير أعمالها.
To follow with the order of my earlier image of quot speaking, running and thinking information quot , I would begin with the Office of the Spokesman for the Secretary General, which will continue providing the quot spoken quot information so necessary to news media and delegations in the conduct of their work.
رئيس الوفد الحكومي إلى الحلقة الدراسية المعنية ببرنامج عمل الدوحة والأولويات بالنسبة للعالم الناطق بالفرنسية، المعقودة في باريس، فرنسا.
13 17 May 2002 Head of governmental delegation to the International Conference on the migration policies in Eastern Africa, the Horn of Africa and the Great Lakes Region, organized by the International Migration Policy Program (IMP) with the assistance of the UNFPA, UNITAR, IOM and ILO, in Nairobi, Kenya.
على أن الناطق ﻻحظ أن المنارة في هامس بلوف، وهي معلم بارز محلي في موقع اﻻختبار، لن تتأثر بالتخفيضات.
The spokesperson noted, however, that the Ham apos s Bluff lighthouse, a local landmark at the testing site, would not be affected by the cut backs.
وعﻻوة على ذلك، يعمل ضابط عام من ضباط جمهورية كوريا اﻵن بوصفه الناطق الرسمي للجنة الهدنة العسكرية )عضو أقدم(.
Senior military officers of the Republic of Korea have served regularly as MAC members for the last 39 years.
وباﻻضافة الى قلق العالم الناطق بالفرنسية فيما يتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى، فإنه يشعر بقلق عميق أيضا إزاء الحالة في هايتي.
In addition to their concern regarding the Great Lakes region, the countries of the francophone world are deeply moved about the situation in Haiti.
...بأبقراط عرض الحائط، مسد دة بنادقها إليه ومطلقة عليه النار. إن التصريحات المنافية للعقل التي أدلى بها الناطق باسم الشرطة السرية الإسرائيلية
Stay Human 9th January 2009
وصرح الناطق بلسان الوزارة بأن السفينة الروسية Juvent، هي سفينة عادية غير مجهزة بالمعدات العسكرية، وإن كانت مزودة بسطح لهبوط طائرات الهليكوبتر.
A ministry spokesperson stated that the Juvent, although fitted with a helicopter deck, was an ordinary vessel and was not equipped with military hardware.