Translation of "المعلومات تحجب عن" to English language:
Dictionary Arabic-English
المعلومات - ترجمة : عن - ترجمة : المعلومات تحجب عن - ترجمة : تحجب - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ولكنها أيضا تحجب الماضي والشعور بالتاريخ عن الناس. | But it also cuts people off from the past and a sense of history. |
لا ينبغي للحكومات أن تحجب الحقائق عن مواطنيها. | Governments should not withhold the truth from their citizens. |
لا تحجب | Do Not Ban |
لهزيمة الإرهاب عن طريق الحجب، عليك أن تحجب الإنترنت. | In order to defeat terrorism through blocks, you d have to block the internet. |
أنت تحجب مجال رؤيتى | You're blocking my view. Oh. |
ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا . | Don't hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily! |
ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا . | And hide not thy face from thy servant for I am in trouble hear me speedily. |
تركي ا تحجب موقع يو تيوب مجد دا . | Turkey Blocks YouTube. Again. |
لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك. | Why hide you your face, and hold me for your enemy? |
لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا . | Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression? |
لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك. | Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy? |
لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا . | Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression? |
فالعديد من العوامل الخارجة عن إرادة الزعيم قد تحجب أي تقدمه أو تقدم بلاده. | Many factors beyond a leader s control can block his or her country s progress. |
(1) تركي ا تحجب موقع يوتيوب للمر ة الثانية. | (1) YouTube blocked in Turkey again. |
لكن الرقابة لا تستطيع أن تحجب كل الفظائع. | But censorship cannot completely hide the horror. |
حيث الإشاعات على الإنترنت تصبح حقيقة في نهاية الأمر، حقيقة تؤكدها البيانات من وسائل الإعلام الرسمية التي تحجب وتشيطن المعلومات تحت شعار الانسجام المجتمعي. | Online rumors becoming official truth overnight, endorsed by the same official media that censored and demonized them in the name of social harmony. |
لكن هذه المعدلات المتوسطة تحجب اختلافات صارخة بين الدول. | These average rates mask stark differences between countries. |
ولكن هذه الأرقام الإجمالية تحجب الاختلافات بين الدول والمناطق. | But these aggregate figures obscure differences among countries and regions. |
لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني . | Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me? |
تحجب وجهك فترتاع. تنزع ارواحها فتموت والى ترابها تعود . | You hide your face they are troubled you take away their breath they die, and return to the dust. |
لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني . | LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? |
تحجب وجهك فترتاع. تنزع ارواحها فتموت والى ترابها تعود . | Thou hidest thy face, they are troubled thou takest away their breath, they die, and return to their dust. |
ذلك أن براءات الاختراع، والعلامات التجارية، والمنافسة على الموارد (البشر والأموال والمكافآت) من شأنها أن تحجب المعلومات وتحول دون القدرة على تحليل وتبادل البيانات الجزيئية. | Patents, trademarks, and competition for resources (people, money, and accolades) seal off information and prevent molecular data from being analyzed and shared. |
وتلك المؤشرات تحجب حقيقة وجود جيوب كبيرة من الفقر الشديد. | Those indicators obscure the fact that there are large pockets of extreme poverty. |
إن شواغلنا لم تحجب أنظارنا عن الجهود الهامة المبذولة في جميع مناطق العالم ﻹضفاء الصبغة الديمقراطية وتحقيق اﻻنتعاش اﻻقتصادي. | Our concerns have not blinded us to the important efforts undertaken in all regions of the world towards democratization and economic recovery. |
وهذا قد يسبب مشكلة ان نوعا من هذا الاصوات التي تصدرها السفن قد تحجب الحياتن عن الاستماع لبعضها البعض | There's a potential problem that maybe this kind of shipping noise would prevent whales from being able to hear each other. |
لكي نجد البطانة الفضية مثل بريطاني لكل غيمة تحجب الشمس بطانة فضية ( كناية عن التفاؤل عن ان الامور السيئة ستنجب امورا جيدة لاحقا ) | So we really wanted to take a deeper look at it in hopes that we would find a silver lining. |
إن أعباء الماضي لا ينبغي لها أبدا أن تحجب حقائق الحاضر. | The realities of the present must not be obscured by the burdens of the past. |
أنا أعتقد أن فودافون تحجب سكايب حتى لا تؤثر في مبيعاتها. | I believe it is just Vodafone's DPI that is blocking Skype in order not to harm their revenues. |
لتعديل بعض الإعدادت, خاصة إذا كنتم في بلد تحجب حكومته تور. | For you advanced users out there you might need to tweak some of the settings, particularly if you're in a place where Tor is blocked. |
ورغم زيارة اللجنة الدولية للصليب الأحمر لعدد من الأشخاص المفقودين، فلا تزال أرمينيا تحجب عن المنظمات الدولية الحالة الحقيقية القائمة. | While some of these missing persons were visited by the ICRC, Armenia continues to conceal the real situation from the international organizations. |
إن هذه التطورات تحظى بترحيبنا الواسع وارتياحنا الكبير، بيد أنها لم تحجب عن أنظارنا النقاط القاتمة في صورة اﻷوضاع الدولية. | Such developments are a source of satisfaction and we greatly welcome them. However, they do not mask the gloomy points of the wider picture of the international situation. |
لا ينبغي أن نقبل أن تحجب هذه الحقوق عن أي إنسان. الحق الأساسي في أن يتمكن من العيش حياة كريمة. | We should not accept that anyone is denied those basic human rights, the basic human right to live a decent life, to have access to food, shelter and education. |
لكي نجد البطانة الفضية مثل بريطاني لكل غيمة تحجب الشمس بطانة فضية | So we really wanted to take a deeper look at it in hopes that we would find a silver lining. |
50 وهذه الأرقام تحجب أيضا تغييرات أكثر بروزا خلال الفترة 1999 2003. | These figures hide even more striking changes within the period 1999 2003. |
وبالرغم من انتهاء الحرب الباردة، نرى الفوضى تحجب باستمرار المشهد الطبيعي السياسي. | In spite of the end of the cold war, we see disorder constantly blurring the geopolitical landscape. |
واو المعلومات عن البيانات | Metadata |
المعلومات عن المنطقة الحكومية | T4 is heading towards the government office? |
لكن الأرقام الخاصة بالادخار هذه تحجب عنا شيئا على قدر عظيم من الأهمية. | But that savings number hides something very critical. |
إلا أن هذه المرونة لا ينبغي لها أن تحجب تطورا آخر أكثر عمقا . | But this resilience should not hide a deeper evolution. |
(ج) ألا يكون بين الورثة من يحجبها، تحجب بالابن وابن الابن وبالأب وبالجد. | (c) That there is no heir to exclude her insofar as she is excluded by a son, a grandchild by a son, the father and the grandfather. |
رغم أن هذه الطفرة قد تبدو مبهرة سطحيا ، إلا أنها تحجب عدة قضايا رئيسية. | Although superficially impressive, this surge obscures several key issues. |
بطبيعة الحال، لا ينبغي لعظمة الديمقراطية الأميركية أن تحجب عنا عيوبها العميقة وعجزها الحالي. | Of course, the greatness of America s democracy should not hide its deep flaws and current dysfunction. |
هل لديك مخاوف، في حال تمرير المجلس الوطني التأسيسي لذلك القانون، أن تحجب رسومك | Do you have concerns, that in case the National Constituent Assembly (NCA) approves this bill, your caricatures will soon be censored? |
اسرع اجبني يا رب. فنيت روحي لا تحجب وجهك عني فاشبه الهابطين في الجب . | Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails. Don't hide your face from me, so that I don't become like those who go down into the pit. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحجب عن الأنظار - أن تحجب - لا تحجب - تحجب الرؤية - لا تحجب - يجب أن تحجب - يمكن أن تحجب - البحث عن المعلومات - البحث عن المعلومات - البحث عن المعلومات - الاستفسار عن المعلومات - المعلومات عن العملاء - البحث عن المعلومات