Translation of "المرفق طيه" to English language:


  Dictionary Arabic-English

المرفق - ترجمة : المرفق - ترجمة : المرفق طيه - ترجمة : المرفق طيه - ترجمة : المرفق - ترجمة : طيه - ترجمة : المرفق - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

3 والتقرير المرفق طيه مقدم استجابة لطلب اللجنة.
The report annexed hereto has been submitted in compliance with the request of the Committee.
وقد وافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة المرفق طيه نسخة عنها (انظر المرفق).
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith (see annex).
وأحيل طيه إلى المجلس تقرير فريق التحقيق (انظر المرفق).
I hereby transmit to the Council the report of the verification team (see annex).
وقد لبي هذا الطلب من خلال المرفق 3 المدرج طيه.
This request has been met with the inclusion of Annex 3 in this budget submission.
33)) هو نسخة مطابقة للسرد البرنامجي للبرنامج الموحد 27 المرفق طيه.
33)) is identical to that of the consolidated programme 27 attached hereto.
وقد وافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة المرفق طيه نسخة منها.
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith.
وتسهيلا للمراجع، أرفقت طيه بيانين بالهيكل القديم والهيكل الجديد للمقارنة (المرفق الثاني).
For ease of reference I have attached two charts comparing the old and new structures (annex II).
ومرفق طيه نسخ من هذه الرسالة ومن المرفق لجميع أعضاء مجلس اﻷمن.
The copies of this letter and the annex for all the members of the Security Council are enclosed.
وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني).
Pursuant to rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, please find attached an explanatory memorandum (annex I) and a draft resolution (annex II).
فقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب تقرير البرازيل الخامس المرفق طيه والمقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
The Counter Terrorism Committee has received the attached fifth report from Brazil submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex).
ويرفق طيه لعلم الدول الأعضاء في السلطة موجز للطلب المقدم من المعهد (انظر المرفق).
A summary of the application as provided by the applicant is attached herewith for the information of member States of the Authority (see annex).
فقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب من رومانيا التقرير الرابع المرفق طيه المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
The Counter Terrorism Committee has received the attached fourth report from Romania submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex).
فقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الخامس المرفق طيه الذي قدمته باكستان عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
The Counter Terrorism Committee has received the attached fifth report from Pakistan submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex).
تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق طيه المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
The Counter Terrorism Committee has received the attached third report from the United Republic of Tanzania submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex).
وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق طيه مذكرة إيضاحية (المرفق الأول) دعما للطلب المذكور أعلاه، ومشروع قرار (المرفق الثاني).
An explanatory memorandum (annex I) in support of the above request and a draft resolution (annex II) are attached to the present letter, in accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly.
ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية دعما للطلب (انظر المرفق).
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is herewith attached (see annex).
أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الرسالة التي بعثت بها الى رئيس مجلس اﻷمن )انظر المرفق(.
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter that I have today forwarded to the President of the Security Council (see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، تقرير حكومة غواتيمالا المعنون أهداف الألفية التقرير المرحلي الثاني لغواتيمالا (انظر المرفق).
I have the honour to transmit to you herewith the report of the Government of Guatemala, entitled Millennium Goals Second progress report of Guatemala (see annex).
أتشرف بأن أرفق طيه تقييم رئاسة الفلبين لعمل مجلس الأمن في شهر أيلول سبتمبر 2005 (انظر المرفق).
I have the honour to forward the assessment of the work of the Security Council by the presidency of the Philippines in September 2005 (see annex).
وترفق طيه شهادة المدير العام للأسلحة في وزارة الأمن العام بكوستاريكا، السيد فرانسيسكو أوكامبو سامورا (انظر المرفق).
Attached is a certificate from the Director General of Arms of the Ministry of Public Security of Costa Rica, Mr. Francisco Ocampo Zamora (see annex).
أتشرف بأن أرفق طيه تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة اليونان في تموز يوليه 2005 (انظر المرفق).
Please find attached the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Greece in July 2005 (see annex).
أتشرف بأن أحيل طيه تقرير صربيا والجبل الأسود عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
I have the honour to transmit, enclosed herewith, the report of Serbia and Montenegro on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) (see annex).
وترد طيه تلك الاستنتاجات التي وافق عليها مؤتمر العمل الدولي في 16 حزيران يونيه 2005 (انظر المرفق).
These conclusions, which were endorsed by the International Labour Conference on 16 June 2005, are enclosed herewith (see annex).
أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص اﻻعﻻن الصادر في ٢٩ تموز يوليه ١٩٩٤ عن اﻻتحاد اﻷوروبي )المرفق(.
I have the honour to transmit to you herewith the text of a declaration by the European Union on Baltic Russian relations, issued on 29 July 1994 (see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نشرة صحفية صادرة عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
I have the honour to transmit herewith a press release from the Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations (see annex).
أتشرف بأن أرفق طيه التقرير الوطني الذي أعدته حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية عن مسألة التنمية اﻻجتماعية )انظر المرفق(.
to the Secretary General I have the honour to transmit herewith the national report by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on social development (see annex).
أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة الموجهة إليكم من السيد فﻻديسﻻف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith the letter of His Excellency Mr. Vladislav Jovanović, Minister of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you (see annex).
أتشرف، بوصفي رئيسا لمجموعة الدول اﻻفريقية، بأن أحيل إليكم طيه رسالة من رئيس مصرف التنمية اﻻفريقي )انظر المرفق(.
In my capacity as Chairman of the Group of African States, I have the honour to transmit to you herewith a letter from the President of the African Development Bank (see annex).
يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة الى سعادتكم من سعادة عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith the letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex).
أتشرف بأن أحيل اليكم طيه الرسالة الموجهة اليكم من السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith the letter addressed to you by Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex).
أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من سعادة الدكتور رادوي كونتيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، موجهة إليكم )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith a letter from His Excellency Dr. Radoje Kontić, Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you (see annex).
أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية اﻻتحاد الروسي في ١٨ حزيران يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation dated 18 June 1993 (see annex).
أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة موجهة اليكم من فخامة السيد زوران ليليتش، رئيس جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith the text of a letter from His Excellency Mr. Zoran Lilić, President of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you (see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا بشأن quot موقف اﻻتحاد الروسي من النظام القانوني لبحر قزوين quot )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit to you herewith a document entitled quot Position of the Russian Federation regarding the legal regime of the Caspian Sea quot (see annex).
أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الرسالة التي سلمتها اليوم إلى رئيسة مجلس اﻷمن، مادلين ك. أولبرايت )انظر المرفق(.
I have the honour to enclose a copy of the letter that I have today forwarded to the President of the Security Council, Madeleine K. Albright (see annex).
أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المؤرخ ٥ تشرين الثاني نوفمبر، الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement, dated 5 November, by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (see annex).
أتشرف بأن أحيل لكم طيه معلومات بشأن ما تبديه بيلاروس من تعاون في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. (انظر المرفق).
I have the honour to attach information regarding the cooperation of Belarus in the field of promotion and protection of human rights (see annex).
وفي هذا الصدد، يرد طيه مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفه المرفق الرابع لهذا التقرير.
In this regard, a draft decision on adjustment of the remuneration of members of the Tribunal is attached as annex IV to the present report.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص التقرير الوطني لجمهورية طاجيكستان المقدم وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
I have the honour to submit herewith the national report of the Republic of Tajikistan in accordance with Security Council resolution 1540 (2004) (see annex).
أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith the text of a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالة التي وجهها إليكم سيادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith the letter addressed to you on 17 May 1993 by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex).
أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ايرتودج ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith the letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex).
أتشرف بأن أحيل طيه، نص رسالة موجهة إليكم من سعادة الدكتور رادوج كونتيكي، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit, enclosed herewith, the text of a letter from His Excellency Dr. Radoje Kontic, Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you (see annex).
أتشرف بأن أحيل اليكم طيه النصين، اﻻنكليزي والفرنسي، ﻹعﻻن اﻻتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالحوادث التي وقعت في الخليل )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit to you herewith the English and French versions of a declaration of the European Union on the events in Hebron (see annex).
أتشرف بأن أنقل إليكم طيه نص رسالة موجهة إليكم من سعادة الدكتور ماتي غرانيتش، وزير خارجية جمهورية كرواتيا )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith the text of a letter from His Excellency Dr. Mate Granić, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, addressed to you (see annex).

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما المرفق طيه - ومرفق طيه طيه - طيه ط - تأكيد طيه - المرفقة طيه - مرفق طيه - طيه نرفق - توافق طيه