Translation of "tandem" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Tandem - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tandem Configuration | تشكيل Tandem |
Tandem Printing | طباعة Tandem |
Have you ever seen tandem birds? | هل رأيتم طيور مترادفة من قبل |
Ninetytwo hundred thermonuclear reactors in tandem. | ـ 9200 مفاعل نووي جنبا إلى جنب |
New training courses are being developed in tandem with it. | وهنالك دورات تدريبية جديدة يجري إعدادها حاليا لدعم هذا اﻻتجاه. |
Let's rent a tandem and ride out to the country. | دعنا نستأجر دراجة مزدوجة ونجتاز البلاد |
The Working Group considered the two clusters of proposals in tandem. | وقد نظر الفريق العامل في المجموعتين بالترادف. |
Quosque tandem? quot (A AC.109 PV.1422, p. 29 30) | إلــى متـــى سيستمـــر ذلك quot )A AC.109 PV.1422، ص ٢٩ ٣٠( |
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact. | وعلى أية حال فإن الزواج والشراكة السياسية من شأنهما أن يبقيا على ذلك الترادف. |
They work in tandem. But the other pieces are no less important. | وهاتان الركيزتان تعملان جنبا إلى جنب، ولكن العناصر الأخرى لا تقل أهمية. |
With the security authorities, raid and search operations were conducted in tandem. | ومع السلطات الأمنية، أجريت عمليات المداهمة والبحث في آن واحد. |
First, some states have gained power in tandem with their increased economic clout. | الأول، اكتساب بعض الدول للقوة بعد زيادة ثقلها الاقتصادي. |
Nevertheless, rhetoric and practice in this area are unfortunately not moving in tandem. | ومــع ذلك، فمـن المؤسف أن المهاترات الكﻻميــة فـــي هذا المجال ﻻ تتحرك في ترادف مع الممارسة. |
This process has occurred in tandem with the rapid evolution of the international landscape. | وقد تواكبت هذه العملية مع التطور السريع في الساحة الدولية. |
The promotion of peace and security can be undertaken in tandem and at different levels. | ويمكن اﻻضطﻻع بتعزيز السلم واﻷمن ترادفيا وعلى مستويات مختلفة. |
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies. | ولكي يكون هذا البرنامج فعاﻻ، فﻻ بد من أن ينفذ على نحـــو مترادف مــــع السياســات واﻻستراتيجيات الوطنية. |
Development of more comprehensive assessments should occur in tandem with action as the situation develops. | وينبغي أن يجري وضع تقييمات أشمل، جنبا إلى جنب، مع اتخاذ إجراءات وفقا لتطور الحالة. |
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable. | بالطبع كان اتحاد الجمهوريات السوفييتية المحرض الثاني لتلك الحرب بعدأدولف هتلر، لكن مسئوليتها المباشرة عنها ليست محلا للإنكار أو موضوعا للنقاش. |
It also called for the reinforcement of the CERF mechanisms in tandem with its own emergency fund. | ودعت أيضا الى تعزيز آليات الصندوق ترادفيا مع صندوقها الخاص بحاﻻت الطوارئ. |
During the electoral process, UNOGBIS used its good offices, often in tandem with ECOWAS, to help calm tensions. | 10 وخلال العملية الانتخابية، استعان مكتب الأمم المتحدة لدعم بنـــاء السلام في غينيا بيساو بمساعيه الحميدة، جنبا إلى جنب في الغالب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، للمساعدة على تهدئة التوترات. |
The business summit that met before the Bandung summit will be convened in tandem with future political summits. | وقرر مؤتمر قمة الأعمال التجارية الذي اجتمع قبل مؤتمر قمة باندونغ أن ينعقد بالاقتران مع مؤتمرات القمة السياسية المقبلة. |
Those who practice State terrorism control the system of thought and expression, working in tandem with the media. | إن من يمارسون إرهاب الدولة يتحكمون بنظام الفكر والتعبير، ويعملون في تناسق مع وسائط الإعلام. |
In so doing, the humanitarian, political and security dimensions of these crises need to be faced in tandem. | ولدى القيام بذلك ينبغي معالجة اﻷبعاد اﻹنسانية والسياسية واﻷمنية لهذه اﻷزمات في وقت معا. |
India and the United Nations worked in tandem, their policies in complete harmony and their goals held in common. | ولقد عملت الهند واﻷمم المتحدة معا، وكانت سياساتهما متجانسة تماما، وأهدافهما مشتركة quot . |
loaded up the helicopters two helicopters flying in tandem dropped me off at the edge of the pack ice. | تحميل طائرات الهيلوكبتر طائرتان نطيران جنبا إلى جنب انخفض بي على حافة قمة جليدية. |
Moreover, as the renminbi s internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration. | علاوة على ذلك، ومع استمرار تدويل عملة الرنمينبي بخطى ثابتة، فلابد أن يكون التحرير المحلي متزامنا مع قدر أعظم من التكامل العالمي. |
It was held in tandem with an interactive Internet forum for young people in the Middle East and North Africa. | وجرى عقد هذه المشاورة بالتوازي مع منتدى تفاعلي على الإنترنت للشباب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
These two words have worked in tandem to produce vague and bland sentences that have crippled the creativity of humanity. | للأبد. عملت هاتان الكلمتان مع ا من أجل تقديم جمل ا غامضة وتافهة أعاقت إبداع الجنس البشري. |
In such a forum, water and solar energy in tandem could help to move the Middle East from conflict to collaboration. | وفي مثل هذا المنتدى سوف يكون بوسع المياه والطاقة الشمسية أن يساعدا على نقل الشرق الأوسط من الصراع إلى التعاون. |
To guarantee their understanding of stability, the tandem contrasts the continuous middle class protests with a wave of regime orchestrated demonstrations. | ولضمان فهمه للاستقرار ، فإن هذا الترادف يعمل على مواجهة الاحتجاجات المستمرة من ق ب ل أبناء الطبقة المتوسطة بموجة من المظاهرات التي يديرها النظام. |
How those sanctions worked in tandem with other forms of pressure provides hope that they may yet help turn Iran around. | إن نجاح العقوبات إلى جانب أشكال أخرى من الضغوط في أداء الوظيفة المطلوبة منها يمدنا بالأمل في نجاحها أيضا في تحويل مسار إيران. |
Humanizing technology is about taking what's already natural about the human tech experience and building technology seamlessly in tandem with it. | التكنولوجيا البشرية تدور حول ما هو طبيعي في الخبرة البشرية التكنولوجيا وبناء تكنولوجيا تسير معها وبسلاسة. |
Berkeley students Jerry Held and later Karel Youseffi moved to Tandem Computers, where they built a system that evolved into NonStop SQL. | انتقل جيري هيلد أحد طلاب بركيلي ولاحقا كاريل يوسفي إلى Tandem Computers حيث طوروا نظام تطور لاحقا إلى NonStop SQL. |
Most canoes are designed for either one person (solo) or two people (tandem), but some are designed for more than two people. | حيث تم تصميم معظم القوارب إما لشخص واحد (فردي) أو لشخصين (ترادفي ا)، ولكن تم تصميم بعض القوارب لتحمل أكثر من فردين. |
The body and frame are designed with crush crumple zones and roll over protection, and the tandem seating means large side crush zones. | تم تصميم الجسم والإطار مع سحق جعدة المناطق ولفة الإفراط في الحماية، والجلوس جنبا إلى جنب يعني مناطق الجانب سحق كبيرة. |
Central and Eastern Europe is the example worth studying closely in tandem with Germany, these countries developed and strengthened high value added industrial sectors. | وهناك نموذج يستحق الدراسة عن كثب في هذا السياق، وهو نموذج أوروبا الوسطى والشرقية فبالتوازي مع ألمانيا، نجحت هذه البلدان في تطوير وتعزيز قطاعات صناعية ذات قيمة مضافة عالية. |
The world will be more Pacific and less transatlantic, and the new axis of global politics will be formed by the Sino American tandem. | سوف يكون العالم أقرب إلى الباسيفيكي وأقل اعتمادا على العلاقة بين ضفتي الأطلنطي، ولسوف يتشكل المحور الجديد للسياسة العالمية على الركيزتين الصينية والأميركية. |
In tandem with an expected fall in world economic growth in 2005, growth in international trade is also expected to slow in real terms. | 7 وإلى جانب الانخفاض المتوقع للنمو الاقتصادي العالمي سنة 2005، يتوقع كذلك أن يتباطأ نمو التجارة الدولية بالأرقام الحقيقية. |
The new philosophy of peace building and peacemaking must work in tandem with the well tried and successful peace keeping philosophy of the past. | إن الفلسفة الجديدة لبناء السلم وصنع السلم ينبغي أن تعمل بشكل متواكب مع فلسفة حفظ السلم الناجحة المجربة في الماضي. |
The Forces Nouvelles cautioned, however, that DDR should be implemented in tandem with safeguarding the overall security and effecting the agreed political and legislative reforms. | غير أن القوى الجديدة حذرت من ضرورة تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جنبا إلى جنب مع ضمان الأمن العام وتنفيذ الإصلاحات السياسية والتشريعية المتفق عليها. |
Humanitarian and reconstruction assistance by Japan's Self Defence Forces and official development assistance (ODA) are contributing in tandem to progress towards a peaceful and prosperous Iraq. | إن ما تقدمه قوات الدفاع الذاتي اليابانية من مساعدة إنسانية وفي مجال الإعمار، ومن مساعدة إنمائية رسمية يسهم متضافرا في التقدم نحو عراق يسوده السلم والازدهار. |
The elections had been originally scheduled for June 2004, in tandem with the presidential vote, but had to be postponed twice for logistical and security reasons. | وكان مقررا في الأصل عقد الانتخابات في حزيران يونيه 2004 بالتوازي مع الانتخابات الرئاسية، إلا أنه تعين تأجيلها مرتين لأسباب لوجيستية وأمنية. |
Let us strive during the coming months to work in tandem and to endeavour to fulfil the grand aspirations and lofty goals that this Organization represents. | ولنحرص أثناء الشهور القادمة على العمل سويا محاولين تحقيق اﻵمال الكبار واﻷهداف السامية التي تمثلها هذه المنظمة. |
I should note that the assistance which my Government can offer through bilateral arrangements is undertaken in tandem with that of multilateral and other donor assistance. | وينبغي أن أشير الى أن المساعدة التي يمكن لحكومتي أن تقدمها عن طريق ترتيبات ثنائية تسير جنبا الى جنب مع المساعدة اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والمساعدة من مانحين آخرين. |
We welcome the fact that in tandem with progress on the question of Palestine movement seems to be taking place towards solutions to the other problems. | ونرحب بما يبدو حدوثـــه من التحرك صوب حل المشاكل اﻷخرى مسايرة للتقــدم المحرز بشأن قضية فلسطين. |
Related searches : Tandem Trailer - Tandem Bicycle - Tandem Arrangement - Tandem Team - Tandem Mode - Tandem Learning - Tandem Drive - Tandem Project - Tandem Cylinder - Tandem Bike - Tandem Lift - Tandem Seal - Tandem Repeat - Tandem Axle