Translation of "المذكورة آنفا" to English language:
Dictionary Arabic-English
المذكورة آنفا - ترجمة : المذكورة - ترجمة : المذكورة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وتتضمن المبالغ المذكورة آنفا ما يلي | The above amounts are inclusive of |
وسيجرى ذلك بغية حل المسائل المذكورة آنفا. | This will be done with a view to resolving the aforesaid issues. |
27 فيما يلي استراتيجيات لتقيق الأهداف المذكورة آنفا | The following are strategies to achieve the above objectives |
وسيجرى ذلك quot بغية حل المسائل المذكورة آنفا quot . | This was to be done quot with a view to resolving the aforesaid issues quot . |
quot )ﻫ( التهديد بارتكاب أي من اﻷفعال المذكورة آنفا. | (e) Threats to commit any of the foregoing acts. |
واعتمد البرتغال تدابير وطنية لنشر القرارات المذكورة آنفا وتطبيق محتواها. | Portugal has adopted national measures to make public and apply the content of the aforesaid resolutions. |
وأضاف اﻻحتﻻل مائة الف ﻻجئ آخر الى اﻷرقام المذكورة آنفا. | The occupation added a further hundred thousand refugees to the above figures. |
وأعربت الكويت عن تقديرها إلى السلطات العراقية لإعادة الممتلكات المذكورة آنفا. | Kuwait expressed appreciation to the Iraqi authorities for the return of the above mentioned property. |
23 ترد فيما يلي الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف المذكورة آنفا | The following are strategies to achieve the above objectives |
٤١ أقرت اللجنة التوصيات الواردة في التقرير المرحلي رهنا باﻻعتبارات المذكورة آنفا. | 41. The Committee endorsed the recommendations in the progress report subject to the above mentioned considerations. |
ومن المتوقع أن توفر دراسة التغذية المرتدة المذكورة آنفا اقتراحات في هذا الموضوع. | It is expected that the feedback study mentioned earlier will yield suggestions on this score. |
)ج( الحصول على دعم البلدان المجاورة وغيرها ممن يعنيهم تحقيق اﻷهداف المذكورة آنفا. | (c) To enlist the support of neighbouring countries and others concerned in achieving the above objectives. |
وقد تخصصت منذ التحاقها باﻹدارة المذكورة آنفا في مسؤوليات اللجنة الخامسة للجمعية العامة. | Since joining the Directorate, has specialized in the work of the Fifth Committee of the General Assembly. |
(ب) إعداد الخبراء الوطنيين وتوعيتهم بالصكوك المذكورة آنفا والقيام معهم بتحديد الأحكام اللازم إدراجها. | (b) To train and educate national experts about the aforementioned instruments and identify with them those provisions which must be incorporated |
5 ورغم الحوادث المذكورة آنفا، فقد تم عموما الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة. | Notwithstanding the foregoing incidents, the integrity of the Temporary Security Zone has generally been maintained. |
١٩ تمثلت أكثر اﻵثار المباشرة للعمليات المذكورة آنفا على الحالة اﻷمنية في تكثيف الحرب. | 19. The most direct effect of the foregoing operations on the security situation was an intensification of warfare. |
ومن المدهش تماما أن مشروع القرار لا يبين أيا من الحقائق أو الوقائع المذكورة آنفا. | Surprisingly enough, the draft resolution does not reflect any of the facts and realities stated above. |
بناء على دعوة الرئيس شغل ممثلو البلدان المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس. | At the invitation of the President, the representatives of the aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. |
وبتحليل اﻷحداث المذكورة آنفا تتضح ضرورة إنشاء آلية تكفل تعويض الدول اﻷخرى المتضررة عن خسائرها. | An analysis of the aforementioned events demonstrates the need to have a mechanism to ensure restoration of the rights of third countries that are affected. |
وقد تجسد هذا في تسريح قواتها المسلحة وانضمامها إلى المعاهدة المذكورة آنفا وإلى معاهدة تﻻتيلولكو. | This is demonstrated by the disbandment of its armed forces and its participation in the aforementioned Treaty and in the Treaty of Tlatelolco. |
لم يتم بعد تكوين اﻵليات المذكورة آنفا، بالرغم من أن الترشيحات لبعضها قد بدأت بالفعل. | The aforementioned mechanisms are not yet in place, although nominations to some of them have already commenced. |
ويحق لضحية أي من هذه المظالم أن يطالبوا بجبر الضرر الناجم عن اﻻنتهاكات المذكورة آنفا. | The victim of such injustices has the right to apply for damages for any of the foregoing violations. |
دأبت اليابان على المناداة بالانضمام العالمي والتنفيذ التام للمعاهدات المذكورة آنفا، مع تعزيزها، حسب مقتضى الحال | Japan has promoted universal adoption and full implementation, and, where necessary, strengthening of the above mentioned treaties |
وتواصل الرابطة تقديم المواد المذكورة آنفا والغذاء عند الحاجة أو بناء على طلب من سكان المنطقة. | IBS continues supplying the mentioned materials and food when needed or requested by the people in the region. |
وتشكل الأجهزة المذكورة آنفا، في مجملها، الآلية التي تتولى إعداد وتطبيق السياسة الرامية إلى تحسين وضع المرأة. | All the enumerated institutions are essentially mechanisms for developing and implementing policy for the advancement of women. |
وعلاوة على ذلك، خصصت روسيا أكثر من 000 20 طن من الحبوب لشعوب البلدان الثلاثة المذكورة آنفا. | In addition, Russia has allocated more than 20,000 tons of grain for the people of the aforementioned three countries. |
وتلقى المشتركون تدريبا من أشخاص خبيرين في تسوية المنازعات من منظور أو أكثر من المنظورات المذكورة آنفا. | Participants received training from persons expert in conflict resolution from one or more of the above mentioned perspectives. |
ترحب حكومتي بقرار مجلس اﻷمن ٨٦٨ )١٩٩٣( وهي مستعدة لﻻمتثال لجميع اﻷحكام الواردة في الوثيقة المذكورة آنفا. | My Government welcomes Security Council resolution 868 (1993) and is ready to comply with all of the provisions in the aforesaid document. |
٧ الرئيس ﻻحظ أن التدابير المذكورة آنفا لن تطبق على الجلسات العامة التي ستعقد أثناء المناقشة العامة. | The CHAIRMAN noted that the above measures would not apply to plenary meetings during the general debate. |
12 تحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهمة المذكورة آنفا | 12. Urges Governments and non governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned task |
بطبيعة الحال، لن نجد في العالم الحقيقي سياسة تندرج تماما تحت أي من هذه الأنماط المثالية المذكورة آنفا. | Of course, no real world policy falls cleanly into any one of these ideal types. Right now, the European Central Bank worries that continued expansionary fiscal policy will backfire. |
وعلاوة على ذلك فإن الاقتصادات النامية المذكورة آنفا تشترك جميعها في أمر واحد العجز الضخم في الحساب الجاري. | Moreover, the aforementioned developing economies all have one thing in common large current account deficits. |
قانون الجرائم الاقتصادية، الذي ينص على فرض جزاءات في حال انتهاك التشريعات المذكورة آنفا ويضع إطارا للمراقبة والإنفاذ | the Economic Offences Act, which provides for the imposition of sanctions in case of breaches of the aforementioned legislation and sets out the framework for control and enforceability |
ويتم تمويل العملية الإنمائية اللامركزية المذكورة آنفا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتم التشجيع على التخطيط له. | The decentralized development process mentioned earlier was being financed through the United Nations Development Programme (UNDP) and promoted planning from the ward level up. |
ومع ذلك، ونظرا للفقرة المذكورة آنفا، سيشير هذا التقرير بإيجاز الى تلك اﻻنشطة الخاصة تحت العنوان المتصل بها. | Nevertheless, in view of the paragraph referred to above, the present report will make a brief reference to these particular activities under the relevant heading. |
وكما ورد في الجدول ٥، زادت هذه اﻷرصدة بمبلغ ١٠٨ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٢ لﻷسباب المذكورة آنفا. | As indicated in table 5, these increased by 108 million in 1992 for reasons previously stated. |
فإذا ما قررت اللجنة ذلك، فستقوم اﻷمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، بتقديم تقرير خطي عن المشاورات المذكورة آنفا. | Should the Committee so decide, the Secretariat, in consultation with the Chairman, would provide a written report on the aforementioned consultations. |
فكل من الاتحاد الأوروبي واليابان وهولندا وبلدان الشمال الأوروبي والولايات المتحدة قدم تمويلا هاما للعديد من المشاريع المذكورة آنفا. | The European Union, Japan, the Netherlands, the Nordic countries and the United States have all provided substantial funding for many of the projects mentioned earlier. |
ولكي يجري في نهاية المطاف بدء عملية التحقيق الفعال لﻷهداف المذكورة آنفا، اسمحوا لي أن أحدد الخطوات الﻻزمة التالية | In order to finally start the process of effectively achieving the aforementioned goals, allow me to point out the following necessary steps |
وكما ذكر آنفا، فقد أيد رسميا مؤتمر قمة القاهرة المعقود في حزيران يونيه من السنة الحالية انشاء اﻵلية المذكورة. | As already pointed out, the creation of the said Mechanism was formally endorsed by the Cairo Summit held in June this year. |
ولنتأمل هنا على سبيل المثال القضايا الثلاث التي هي في صميم الأجندة العالمية المذكورة آنفا تغير المناخ، والتنظيم المالي، والتجارة. | Consider, for example, the three issues that are at the center of the global agenda mentioned earlier climate change, financial regulation, and trade. |
وعندما تطبق عملية إطلاع العامة على نظام الوثائق الرسمية بحرية، فلن يتسنى الإطلاع إلا على الوثائق المذكورة آنفا بلا قيود. | When free, public access to ODS was implemented, only the aforementioned documents would be freely available. |
٨٢ وتستلزم التوصيات المذكورة آنفا، في جملة أمور، متابعة دراسات موازية بشأن ثﻻثة خيارات مختلفة هي خيار نفق وخيار جسر. | 82. The foregoing recommendations call, among other things, for parallel studies on three different options one tunnel option and two bridge options. |
غير أن تلك الطلبات ﻻ تغطي، في أغلب اﻷحوال، اﻻستفسارات اﻻحصائية التي تتقدم بها اﻷقسام غير اﻻحصائية للهيئات المذكورة آنفا. | For the most part, however, statistical inquiries by the non statistical sections of the above mentioned bodies are not covered. |
ويحظى الطلب المتزايد لكي يقوم مجلس اﻷمن بفرض اﻻحترام الفعلي للميثاق في الحاﻻت المذكورة آنفا بتأييد مجموعة الدول اﻹثنتي عشرة. | The Twelve support the increased potential of the United Nations to actually exact compliance with the Charter in the above mentioned instances. |
عمليات البحث ذات الصلة : مذكور آنفا - كما ذكر آنفا - النقاط المذكورة - آخر المذكورة - المذكورة أعلاه - المذكورة أعلاه - المذكورة هنا - المذكورة هنا - الحقوق المذكورة - المذكورة أعلاه - لجميع المذكورة - الخيارات المذكورة