Translation of "المذكور" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
(ذ) المرجع المذكور. | y Op. cit. |
(8) المرجع المذكور أعلاه. | Op. cit. |
(9) المرجع المذكور أعلاه. | Op. cit. |
لم يتغير القانون المذكور. | The said law has not changed. |
(20) المرجع المذكور، التمهيد. | 20 Ibid., preface. |
ويجري حاليا تطبيق الإجراء المذكور. | This is currently being implemented. |
(18) المرجع المذكور، الفقرة 10. | 18 International Labour Organization, op. cit., para. |
أظهر محاور الحل للملف المذكور | Show resolve dialog for the given file |
أظهر محاور الس جل للملف المذكور | Show log dialog for the given file |
أظهر محاور التحشية للملف المذكور | Show annotation dialog for the given file |
في حين يحذر التقرير المذكور أعلاه | While the above mentioned report warns |
(ر) المرجع المذكور في الحاشية (ح). | t Op. cit. at note h. |
(ش) المرجع المذكور في الحاشية (ه ). | u Op. cit. at note e. |
(ت) المرجع المذكور في الحاشية (ط). | v Op. cit. at note i. |
(ث) المرجع المذكور في الحاشية (ي). | w Op. cit. at note j. |
() المرجع المذكور، الحاشية 9، صفحة 3. | Federation of Spanish human rights NGOs, op. cit., p. 3. |
() المرجع المذكور، الحاشية 9، صفحة 3. | Ibid., p. 3. |
رنا بديع شرف (زوجة المذكور أعلاه) | Rana Badie Sharaf (wife of above) |
وكوبا لم تقدم مشروع القرار المذكور. | Cuba did not sponsor that draft resolution. |
سنبت الآن في مشروع القرار المذكور. | We will now take a decision on the draft resolution. |
ويرد في التقرير المذكور ما يلي | The cited report states |
)على النحو المذكور في التقارير الوطنية( | (As cited in the national reports) |
وتم ايداع المذكرة خﻻل الموعد المذكور. | The Memorial was filed within the prescribed time limit. |
وحتى نقوم أساسا الحجم المذكور أعلاه. | And so we're essentially taking the volume above. |
() أغورتا سونيا وآخرون، المرجع المذكور، ص 403. | Sonia Agurto and others, op. cit., p. 43. |
3 ويقدم هذا التقرير طبقا للقرار المذكور. | This report is submitted in accordance with the above mentioned resolution. |
(ص) البلاغ رقم 199 2002، المرجع المذكور. | Communication No. 199 2002, op. cit. |
(ش) البلاغ رقم 1991 2002، المرجع المذكور. | Communication No. 199 2002, op. cit. |
وسوف ينفذ البرنامج المذكور بأسرع ما يمكن. | That programme will be implemented as soon as possible. |
ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب المذكور أعلاه. | The present report is submitted in response to the aforementioned request. |
سوف نبت الآن في مشروع القرار المذكور. | We will now take a decision on the draft resolution. |
وطلب أيضا نص التشريع المذكور في التقرير. | The text of the legislation mentioned in the report was also requested. |
)١٥( Eelens and Speckman، المرجع المذكور آنفا. | 15 Eelens and Speckman, loc. cit. |
ثم ذكر سبب الوفاة المذكور في التقرير الرسمي | He later tweeted that the official reason for his death malekadly Vomiting blood that led to a circulatory failure and his heart stopped beating as a result of unknown poisoning. |
اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار المذكور بدون تصويت. | The Third Committee adopted the draft resolution without a vote. |
كل ذلك المذكور كان سي ئ ه عند ربك مكروها . | All these are evil and odious to your Lord . |
هذا المذكور للمؤمنين وإن للطاغين مستأنف لشر مآب . | This ( for the virtuous ) but for the transgressors the evil destination , |
كل ذلك المذكور كان سي ئ ه عند ربك مكروها . | Of all this related before , the evil among it is disliked by your Lord . |
هذا المذكور للمؤمنين وإن للطاغين مستأنف لشر مآب . | This is for the virtuous and indeed for the rebellious is a wretched destination . |
كل ذلك المذكور كان سي ئ ه عند ربك مكروها . | All of that the wickedness of it is hateful in the sight of thy Lord has revealed to thee |
هذا المذكور للمؤمنين وإن للطاغين مستأنف لشر مآب . | All this but for the insolent awaits an ill resort , |
كل ذلك المذكور كان سي ئ ه عند ربك مكروها . | Each of these theyice thereof is unto thy Lord ever detestable . |
هذا المذكور للمؤمنين وإن للطاغين مستأنف لشر مآب . | This and verily for the exorbitant there shall be an evil retreat |
كل ذلك المذكور كان سي ئ ه عند ربك مكروها . | All the bad aspects of these ( the above mentioned things ) are hateful to your Lord . |
هذا المذكور للمؤمنين وإن للطاغين مستأنف لشر مآب . | This is so ! And for the Taghun ( transgressors , disobedient to Allah and His Messenger disbelievers in the Oneness of Allah , criminals , etc . ) , will be an evil final return ( Fire ) , |