Translation of "المخلصة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

بينلوب المخلصة
Penelope the faithful.
يا زوجتى المخلصة
My devoted wife?
أريد أن أصير زوجتك المخلصة.
I'd like to be your wife and be faithful to you.
ونشكر جميع المعنيين على جهودهم المخلصة.
We thank all of those involved for their dedicated efforts.
هل أنا زوجتك المخلصة ام لا
Am I your lawful wife or not?
(سارة) المخلصة الصغيرة تسدل الستائر وتنتظر...
Faithful little Sarah. Pull the shades down and sit.
تمنياتي المخلصة له بكل النجاح في منصبه.
He has my most sincere wish for every success in his office.
لذا سأمثل دور زوجتك المخلصة سيدة ماندرلاى
so I'll play the part of a devoted wife, mistress of your precious Manderley.
كوني زوجة المنزل المخلصة محاطة بأطفالك الذين يصرخون حولك
Be a faithful housewife with a crowd of screaming children!
و عند الغروب ستكون فيالقنا المخلصة قد زادت عددا
We flies will bite and buzz and tickle. At the first light of day while Octavian's glow still lights up the sky we will attack.
وفي القرن الخامس عشر أعل ـن ت روسيا روما الثالثة المخلصة الروحانية للمسيحية.
In the fifteenth century, Moscow was declared a Third Rome, the savior of spiritual Christianity.
ويتعين الإشادة بهذه الأجهزة على التزامها ومحاولاتها المخلصة لكي تترك أثرا إيجابيا.
They have to be commended for their commitment and sincere attempts to make a difference.
ونهيب بجميع اﻷطراف المعنية أن ترقى الــى مستــوى تحقيق هذه اﻷمنية المخلصة.
May everybody concerned live up to this sincere wish.
وفي هذا الصدد، أشيد بصورة خاصة بوفد توغو على مشاركته المخلصة في المناقشات.
In that regard, I particularly commend the delegation of Togo for its most faithful participation in the discussions.
إننا نقدم تعازينا المخلصة لزوجــة الرئيس الراحل وﻷسرته وﻷسر جميع القتلى والجرحـى المفقودين.
We extend our sincere condolences to the late President apos s wife and family and to the families of all those who were killed or injured, or who have disappeared.
ويهمني أيضا أن أشيد بالجهود المخلصة والبناءة لهيئة المكتب، سفير فنلندا وسفير سنغافورة.
I should also like to praise the sincere and constructive efforts of the members of the Bureau, the representatives of Finland and Singapore.
هل تقبل, بيوك سيونغ جوو, بـ اوه ها ني أن تكون زوجتك المخلصة
Do you, Baek Seung Jo, take Oh Ha Ni to be your lawfully wedded wife,
أود بالنيابة عن الجمعية العامة أن أقدم التهنئة الحارة المخلصة للحائزين على هذه الجوائز.
The PRESIDENT On behalf of the General Assembly, I most warmly and sincerely congratulate all the recipients of these awards.
وﻻ ريب في أن جهودهما المخلصة ستسفر عن تحقيق إنجازات أكبر في هذه الــدورة.
Their dedicated efforts will undoubtedly result in greater achievements at this session.
لقد كان للوساطة المخلصة التي قام بها مانديلا وزوما الفضل في التوصل إلى هذه النجاحات الكبرى.
These breakthroughs came about thanks to the dedicated mediation of Mandela and Zuma.
وبهذه المناسبة، أؤكد من جديد رغبتنا المخلصة في تعزيز عﻻقاتنا مع جميع جيراننا، بأكبر قدر ممكن.
On this occasion I reiterate our earnest desire to strengthen, as far as possible, our relations with all our neighbours.
٣٤ السيد عبد الرحمن )مراقب عن مصــر( نقل تهاني وفده المخلصة للشعب الفلسطيني على إعﻻن المبادئ.
34. Mr. ABDERAHMAN (Observer for Egypt) conveyed his delegation apos s sincere congratulations to the Palestinian people on the Declaration of Principles.
لقد أسهمت جهودهما المخلصة إلى حد كبير في تحقيق النتيجة النهائية المتفق عليها لعمل شاق ومضن.
Their determined efforts have contributed greatly to the final agreed outcome of an arduous endeavour.
يعتقد وفد كوستاريكا أن الكلمات المخلصة التي تتسم بحسن النية ﻻ يمكن أن تكون كلمات جوفاء.
The delegation of Costa Rica believes that words which are sincere and well intentioned cannot be idle words.
وإذا لم تبذل الجهود المخلصة لتجنب هذا الانهيار فقد تسقط اليونان في الهاوية جاذبة معها بقية أوروبا.
If that meltdown is not averted, it could take down the rest of Europe.
وتخطط الولايات المتحدة، وإسرائيل، وبعض الحكومات العربية لتسليح وتدريب القوات المخلصة للرئيس عباس ، وبصورة خاصة حرسه الرئاسي.
The United States, Israel, and some Arab governments plan to arm and train forces loyal to Abbas, especially his presidential guard.
ولذلك، نرحب بالنتيجة التوافقية التي توصل إليها هذا الفريق ونحيي رئيسه السفير تلمان، ممثل سويسرا، على جهوده المخلصة.
We therefore welcome its consensual outcome and commend its Chairman, Ambassador Thalmann of Switzerland, for his genuine efforts.
وﻻ يجوز السماح للخﻻفات اﻻيديولوجية والتناحرات السياسية بإعاقة الجهود المخلصة لمساعدة من هم في أمس الحاجة للمساعدة والحماية.
Ideological differences and political power play must not be allowed to hamper sincere efforts to help those in dire need of assistance and protection.
السيدة لودهي )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( السيد الرئيس، أرجو أن تقبلوا التهانئ المخلصة لوفد باكستان بمناسبة انتخابكم.
Ms. Lodhi (Pakistan) Mr. Chairman, please accept the sincere congratulations of the Pakistan delegation on your election.
ويسعى وعد الألفية إلى الرد على هذه الشكوك بالتقدم الذي تحرزه الجهود المخلصة في قرية واحدة في كل مرة.
Millennium Promise seeks to respond to that skepticism one village at a time.
وهذه المرة، لن يصمد أمام اختبار الزمن سوى المفاوضات الحقيقية المخلصة بين الجانبين ـ والتسوية التي تتمتع بالاحترام المتبادل.
This time around, only genuine negotiations by both parties and a mutually accepted settlement are likely to stand the test of time.
ولكن الجهود المخلصة لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استمرت فيما بعد بغرض تنفيذ التزاماتها كطرف موقع على اتفاق الهدنة.
The sincere efforts by the Government of the Democratic People apos s Republic of Korea continued afterwards, though, to fulfil its obligations as a signatory to the Armistice Agreement.
إن اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية لديها اﻵن مسودة، تعتبر إيذانا ببداية الجهود المخلصة لتحقيق الحظر الشامل للتجارب.
The Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban now has a rolling text, which marks the beginning of earnest efforts to achieve a comprehensive test ban.
ورغم فوز ون بالتأييد الشعبي من خلال جهوده المخلصة المتواصلة لمساعدة ضحايا الزلزال، إلا أنه يظل معزولا داخل الدوائر الرسمية.
Although Wen has won popular support through his tireless efforts for earthquake victims, he remains isolated in official circles.
والأكثر من ذلك لفتا للانتباه أن الجيش التونسي لعب دور المؤسسة الجمهورية المخلصة المحترفة المحايدة، فعمل على دعم العملية المدنية.
More remarkably, the Tunisian army played the role of a genuinely professional, neutral, loyal republican institution, acting in support of the civilian process.
وأقتنص هذه الفرصة ﻷقدم تهاني المخلصة إلى سلفه، السيد ستويان غانيف، الذي ترأس بجدارة عمل دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين.
I take this opportunity to extend my sincere congratulations to his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who ably presided over the work of the General Assembly at its forty seventh session.
وأود بدوري أن أقوم بواجب تقديم تعازينا المخلصة أوﻻ لشعب رواندا الشقيق الذي يعيش نفس المأساة التي يعيشها شعب بوروندي.
We wish first to offer our sincere condolences to the brotherly people of Rwanda, which has experienced the same tragedy as the people of Burundi.
ورغم الجهود المخلصة التي يبذلها العديد من المخضرمين في هذا المجال، فإن الاستجابة لأزمة الجوع ما تزال غير كافية على الإطلاق.
Despite the dedicated efforts of many professionals, the response to the hunger crisis remains utterly inadequate.
لقد كانت رغبته المخلصة هــي أن يكون شعب بوروندي فــي النهاية بمأمن من المواجهات العرقية حتــى ﻻ تسفك نقطة دم واحدة.
His most earnest desire was that the people of Burundi might finally be shielded from ethnic confrontation, so that not one more drop of blood might be shed.
وكانت الجهود المخلصة والمصممة تهتم بإقامة عهد وطنـــي فـــي بورونـــدي يرتفع فوق اﻻتجاهات القبلية، لتسهيل العمل مـــن أجــــل المصالح العليا للبلد.
Faith and resolve were invested in the efforts to establish in Burundi a national covenant rising above tribal attitudes, to facilitate action in the higher interests of the country.
إن الدول اﻷعضاء هي التي ينبغي أن تﻻم على اﻷقل بنفس القدر الذي تﻻم به المنظمة التي تكافح بوصفها خادمتنا المخلصة.
Member States are to be blamed at least as much as the Organization which struggles as our faithful servant.
وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن التعازي المخلصة لوفد إندونيسيا عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت قبل بضعة أيام في بالي.
I also wish to take this opportunity to convey sincere condolences to the delegation of Indonesia following the terrorist attacks that took place several days ago in Bali.
كما نرغب في تقديــم التهانئ المخلصة إليكم يا صاحب المعالي السيد أمارا ايسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة.
We also wish to extend sincere congratulations to Your Excellency Mr. Amara Essy, Foreign Minister of Côte d apos Ivoire, on your election to the presidency of this session.
ولا شك أن الأمر يحتاج إلى الزعامة المخلصة، سواء على مستوى البلدان المحتاجة أو الدول الغنية القادرة على المساعدة في إطلاق وتمويل الحلول.
Leadership is needed, within the countries in need as well as among the rich nations that can help to launch and finance the solutions.
قبل أن أواصل، أود أن أعرب عن تعازي المخلصة للشعب الأمريكي وحكومة أمريكا بمناسبة الوفيات المأساوية والدمار الهائل الذي تسبب فيه إعصار كاترينا.
Before I proceed further, I extend sincere condolences to the American people and Government following the tragic deaths and massive destruction caused by Hurricane Katrina.