Translation of "المخلصة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
بينلوب المخلصة | Penelope the faithful. |
يا زوجتى المخلصة | My devoted wife? |
أريد أن أصير زوجتك المخلصة. | I'd like to be your wife and be faithful to you. |
ونشكر جميع المعنيين على جهودهم المخلصة. | We thank all of those involved for their dedicated efforts. |
هل أنا زوجتك المخلصة ام لا | Am I your lawful wife or not? |
(سارة) المخلصة الصغيرة تسدل الستائر وتنتظر... | Faithful little Sarah. Pull the shades down and sit. |
تمنياتي المخلصة له بكل النجاح في منصبه. | He has my most sincere wish for every success in his office. |
لذا سأمثل دور زوجتك المخلصة سيدة ماندرلاى | so I'll play the part of a devoted wife, mistress of your precious Manderley. |
كوني زوجة المنزل المخلصة محاطة بأطفالك الذين يصرخون حولك | Be a faithful housewife with a crowd of screaming children! |
و عند الغروب ستكون فيالقنا المخلصة قد زادت عددا | We flies will bite and buzz and tickle. At the first light of day while Octavian's glow still lights up the sky we will attack. |
وفي القرن الخامس عشر أعل ـن ت روسيا روما الثالثة المخلصة الروحانية للمسيحية. | In the fifteenth century, Moscow was declared a Third Rome, the savior of spiritual Christianity. |
ويتعين الإشادة بهذه الأجهزة على التزامها ومحاولاتها المخلصة لكي تترك أثرا إيجابيا. | They have to be commended for their commitment and sincere attempts to make a difference. |
ونهيب بجميع اﻷطراف المعنية أن ترقى الــى مستــوى تحقيق هذه اﻷمنية المخلصة. | May everybody concerned live up to this sincere wish. |
وفي هذا الصدد، أشيد بصورة خاصة بوفد توغو على مشاركته المخلصة في المناقشات. | In that regard, I particularly commend the delegation of Togo for its most faithful participation in the discussions. |
إننا نقدم تعازينا المخلصة لزوجــة الرئيس الراحل وﻷسرته وﻷسر جميع القتلى والجرحـى المفقودين. | We extend our sincere condolences to the late President apos s wife and family and to the families of all those who were killed or injured, or who have disappeared. |
ويهمني أيضا أن أشيد بالجهود المخلصة والبناءة لهيئة المكتب، سفير فنلندا وسفير سنغافورة. | I should also like to praise the sincere and constructive efforts of the members of the Bureau, the representatives of Finland and Singapore. |
هل تقبل, بيوك سيونغ جوو, بـ اوه ها ني أن تكون زوجتك المخلصة | Do you, Baek Seung Jo, take Oh Ha Ni to be your lawfully wedded wife, |
أود بالنيابة عن الجمعية العامة أن أقدم التهنئة الحارة المخلصة للحائزين على هذه الجوائز. | The PRESIDENT On behalf of the General Assembly, I most warmly and sincerely congratulate all the recipients of these awards. |
وﻻ ريب في أن جهودهما المخلصة ستسفر عن تحقيق إنجازات أكبر في هذه الــدورة. | Their dedicated efforts will undoubtedly result in greater achievements at this session. |
لقد كان للوساطة المخلصة التي قام بها مانديلا وزوما الفضل في التوصل إلى هذه النجاحات الكبرى. | These breakthroughs came about thanks to the dedicated mediation of Mandela and Zuma. |
وبهذه المناسبة، أؤكد من جديد رغبتنا المخلصة في تعزيز عﻻقاتنا مع جميع جيراننا، بأكبر قدر ممكن. | On this occasion I reiterate our earnest desire to strengthen, as far as possible, our relations with all our neighbours. |
٣٤ السيد عبد الرحمن )مراقب عن مصــر( نقل تهاني وفده المخلصة للشعب الفلسطيني على إعﻻن المبادئ. | 34. Mr. ABDERAHMAN (Observer for Egypt) conveyed his delegation apos s sincere congratulations to the Palestinian people on the Declaration of Principles. |
لقد أسهمت جهودهما المخلصة إلى حد كبير في تحقيق النتيجة النهائية المتفق عليها لعمل شاق ومضن. | Their determined efforts have contributed greatly to the final agreed outcome of an arduous endeavour. |
يعتقد وفد كوستاريكا أن الكلمات المخلصة التي تتسم بحسن النية ﻻ يمكن أن تكون كلمات جوفاء. | The delegation of Costa Rica believes that words which are sincere and well intentioned cannot be idle words. |
وإذا لم تبذل الجهود المخلصة لتجنب هذا الانهيار فقد تسقط اليونان في الهاوية جاذبة معها بقية أوروبا. | If that meltdown is not averted, it could take down the rest of Europe. |
وتخطط الولايات المتحدة، وإسرائيل، وبعض الحكومات العربية لتسليح وتدريب القوات المخلصة للرئيس عباس ، وبصورة خاصة حرسه الرئاسي. | The United States, Israel, and some Arab governments plan to arm and train forces loyal to Abbas, especially his presidential guard. |
ولذلك، نرحب بالنتيجة التوافقية التي توصل إليها هذا الفريق ونحيي رئيسه السفير تلمان، ممثل سويسرا، على جهوده المخلصة. | We therefore welcome its consensual outcome and commend its Chairman, Ambassador Thalmann of Switzerland, for his genuine efforts. |
وﻻ يجوز السماح للخﻻفات اﻻيديولوجية والتناحرات السياسية بإعاقة الجهود المخلصة لمساعدة من هم في أمس الحاجة للمساعدة والحماية. | Ideological differences and political power play must not be allowed to hamper sincere efforts to help those in dire need of assistance and protection. |
السيدة لودهي )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( السيد الرئيس، أرجو أن تقبلوا التهانئ المخلصة لوفد باكستان بمناسبة انتخابكم. | Ms. Lodhi (Pakistan) Mr. Chairman, please accept the sincere congratulations of the Pakistan delegation on your election. |
ويسعى وعد الألفية إلى الرد على هذه الشكوك بالتقدم الذي تحرزه الجهود المخلصة في قرية واحدة في كل مرة. | Millennium Promise seeks to respond to that skepticism one village at a time. |
وهذه المرة، لن يصمد أمام اختبار الزمن سوى المفاوضات الحقيقية المخلصة بين الجانبين ـ والتسوية التي تتمتع بالاحترام المتبادل. | This time around, only genuine negotiations by both parties and a mutually accepted settlement are likely to stand the test of time. |
ولكن الجهود المخلصة لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استمرت فيما بعد بغرض تنفيذ التزاماتها كطرف موقع على اتفاق الهدنة. | The sincere efforts by the Government of the Democratic People apos s Republic of Korea continued afterwards, though, to fulfil its obligations as a signatory to the Armistice Agreement. |
إن اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية لديها اﻵن مسودة، تعتبر إيذانا ببداية الجهود المخلصة لتحقيق الحظر الشامل للتجارب. | The Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban now has a rolling text, which marks the beginning of earnest efforts to achieve a comprehensive test ban. |
ورغم فوز ون بالتأييد الشعبي من خلال جهوده المخلصة المتواصلة لمساعدة ضحايا الزلزال، إلا أنه يظل معزولا داخل الدوائر الرسمية. | Although Wen has won popular support through his tireless efforts for earthquake victims, he remains isolated in official circles. |
والأكثر من ذلك لفتا للانتباه أن الجيش التونسي لعب دور المؤسسة الجمهورية المخلصة المحترفة المحايدة، فعمل على دعم العملية المدنية. | More remarkably, the Tunisian army played the role of a genuinely professional, neutral, loyal republican institution, acting in support of the civilian process. |
وأقتنص هذه الفرصة ﻷقدم تهاني المخلصة إلى سلفه، السيد ستويان غانيف، الذي ترأس بجدارة عمل دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين. | I take this opportunity to extend my sincere congratulations to his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who ably presided over the work of the General Assembly at its forty seventh session. |
وأود بدوري أن أقوم بواجب تقديم تعازينا المخلصة أوﻻ لشعب رواندا الشقيق الذي يعيش نفس المأساة التي يعيشها شعب بوروندي. | We wish first to offer our sincere condolences to the brotherly people of Rwanda, which has experienced the same tragedy as the people of Burundi. |
ورغم الجهود المخلصة التي يبذلها العديد من المخضرمين في هذا المجال، فإن الاستجابة لأزمة الجوع ما تزال غير كافية على الإطلاق. | Despite the dedicated efforts of many professionals, the response to the hunger crisis remains utterly inadequate. |
لقد كانت رغبته المخلصة هــي أن يكون شعب بوروندي فــي النهاية بمأمن من المواجهات العرقية حتــى ﻻ تسفك نقطة دم واحدة. | His most earnest desire was that the people of Burundi might finally be shielded from ethnic confrontation, so that not one more drop of blood might be shed. |
وكانت الجهود المخلصة والمصممة تهتم بإقامة عهد وطنـــي فـــي بورونـــدي يرتفع فوق اﻻتجاهات القبلية، لتسهيل العمل مـــن أجــــل المصالح العليا للبلد. | Faith and resolve were invested in the efforts to establish in Burundi a national covenant rising above tribal attitudes, to facilitate action in the higher interests of the country. |
إن الدول اﻷعضاء هي التي ينبغي أن تﻻم على اﻷقل بنفس القدر الذي تﻻم به المنظمة التي تكافح بوصفها خادمتنا المخلصة. | Member States are to be blamed at least as much as the Organization which struggles as our faithful servant. |
وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن التعازي المخلصة لوفد إندونيسيا عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت قبل بضعة أيام في بالي. | I also wish to take this opportunity to convey sincere condolences to the delegation of Indonesia following the terrorist attacks that took place several days ago in Bali. |
كما نرغب في تقديــم التهانئ المخلصة إليكم يا صاحب المعالي السيد أمارا ايسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. | We also wish to extend sincere congratulations to Your Excellency Mr. Amara Essy, Foreign Minister of Côte d apos Ivoire, on your election to the presidency of this session. |
ولا شك أن الأمر يحتاج إلى الزعامة المخلصة، سواء على مستوى البلدان المحتاجة أو الدول الغنية القادرة على المساعدة في إطلاق وتمويل الحلول. | Leadership is needed, within the countries in need as well as among the rich nations that can help to launch and finance the solutions. |
قبل أن أواصل، أود أن أعرب عن تعازي المخلصة للشعب الأمريكي وحكومة أمريكا بمناسبة الوفيات المأساوية والدمار الهائل الذي تسبب فيه إعصار كاترينا. | Before I proceed further, I extend sincere condolences to the American people and Government following the tragic deaths and massive destruction caused by Hurricane Katrina. |