Translation of "المحليات" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
انه امتص كل الطاقة التي تصل من المحليات. | It had sucked all that power up from the localities. |
إنها جريدة تشيك كلارك السيد بانز ، محرر المحليات | Its Chick Clarks newspaper. Mr. Baines, the city editor. |
وتدعم عمل النساء المحليات الهادف الى زيادة انتاج اﻻغذية المحلي. | Supports the work of local women aimed at increasing local food production. |
قوات حفظ السلام الهندية ألهمت العديد من النساء المحليات للإنضمام الى قوات الشرطة. | Indian peacekeepers have inspired many local women to join the police force. |
ورأوا أن مشاركة المحليات في متابعة وتقييم حلقات الجفاف على الصعيد المحلي أمر أساسي. | The participation of local communities in local level drought monitoring and assessment was viewed as critical. |
ود رب حوالي 95 من الأخصائيين الصحيين في المحليات على الولادة الآمنة ومنع حدوث العدوى. | About 950 community health workers were trained in safe delivery and infection prevention. |
وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي نفس المعايير , إلا أنه لا يوجد حد على السكر أو المحليات . | The European Union has adopted the same standards, except that there is no limit on sugar or sweeteners. |
وقد أصبح تطوير الحكم على صعيد المحليات مهما بصفة خاصة نظرا للنمو المستمر للمراكز الحضرية. | The development of municipal governance in particular has become important in view of the continued growth of urban centres. |
تطبخ نساء بالي المحليات الطعام على مواقد نشارة الخشب بأستخدام أسرار لا يعرفها سوى جداتهن. | Local Balinese women cook the food on sawdust burners using secrets that only their grandmothers know. |
واستجوب المحققون التابعون للمكتب الجندي فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات. | The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied having had any involvement with local Congolese girls or women. |
واستجوب المحققون التابعون للمكتب الجندي فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات. | The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied any involvement with local Congolese women and girls. |
وفي كمبوديا، قدمت شكاوى متكررة على موظفي اﻷمم المتحدة لحفظ اﻷمن لتعاطيهم استغﻻل الفتيات المحليات جنسيا. | In Cambodia there were recurrent complaints against United Nations peace keepers for indulging in the sexual exploitation of local girls. |
يوضح هذا الفيديو بعض أدوار المحليات في المجتمع، الفيديو من إعداد حركة محليات التي أسسها مصطفى شومان. | This short video highlights the role of local councils in the community. It is made by mahliat or local councils an Egyptian movement founded by Moustafa Shoman. |
وفي الوقت نفسه، فقدت الحكومة المركزية سيطرتها على المحليات، والبيروقراطية، والاقطاعيات الاقتصادية وكانت عائدات الضرائب قد انهارت. | Meanwhile, the central government had lost control of the localities, bureaucracy, and economic fiefdoms tax revenues had collapsed. |
وقام المحققون التابعون للمكتب باستجواب الجندي فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات. | The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied any involvement with local Congolese women or girls. |
وأما النساء المحليات والأجنبيات اللائي أبلغن عن سلوك عدواني من جانب أزواجهن، فإنهن يمثلن نفس العدد تقريبا . | Local and foreign born women report abusive behaviour by their spouse in almost equal numbers. |
وفي نهاية 2003 كان ينضوي تحت هذا البرنامج 000 240 4 أسرة في 520 70 من المحليات. | At the end of 2003 the programme had 4,240,000 families in 70,520 localities on its books. |
1198 وفي عامي 2002 و2003 قام منسق الحوار بزيارة عدد من المحليات وتلقى 409 طلبات من المجتمعات. | In 2002 and 2003 the Coordinator for Dialogue visited a number of municipalities and received 409 petitions from the communities. |
وكانت أكثر المحليات التي تقدمت بطلبات بشأن احتياجاتها هي أوكوسينغو، حيث وردت طلبات من 136 من مجتمعاتها. | The municipality which described most needs was that of Ocosingo, from the communities in which 136 petitions were received. |
و ماذا عن القتل من شخص لآخر حسنا , هناك إحصائيات جيدة , لأن الكثير من المحليات سجلت سبب الوفاة . | What about one on one murder? Well, there, there are good statistics, because many municipalities recorded the cause of death. |
تزوج المسلمين من النساء المحليات أسسوا عائلات تمازجت مع المجتمع هناك حيث الأب مسلم والأم من السكان الأصليين. | Muslims married local women and raised families, which were tied to the Muslim community through the father and to the local pagan community through the mother. |
وأ جري تدريب على إدارة مرافق رعاية التوليد في الحالات الطارئة لـ 46 طبيبا و75 من القابلات والممرضات المحليات. | Training on management of emergency obstetrics facilities was provided to 46 physicians and 75 community midwives and female nurses. |
فى بلد يمزقة العنف تجاة المرأة، قوات حفظ السلام الهندية ألهمت العديد من النساء المحليات للإنضمام الى قوات الشرطة. | In a country ravaged by violence against women, Indian peacekeepers have inspired many local women to join the police force. |
ولكن الولاية ذاتها تمر بضائقة مالية شديدة ومن بين مشاكل المدن تقليص أموال الولايات الموجهة إلى المحليات بشكل حاد. | But the state itself is in dire financial straits one of the cities problems is the sharp curtailment of state funds to localities. |
وتقوم سلطات القرية أو المدينة أو المحليات الأخرى بتوزيع بما يسمى تابين بان (Tabien Baan) أو وثيقة إثبات تسجيل المنزل. | Thailand The Tabien Baan(ทะเบ ยนบ าน), or document proving House Registration, is distributed by a village, city, or other municipal authority. |
كما شددت حلقة العمل على أهمية الدعم المقدم لعمليات إحلال اللامركزية وإسهام المحليات المتزايد في إعداد وتنفيذ المشاريع المتكاملة لمكافحة التصحر. | The workshop also stressed the importance of supporting the decentralization process and of increased involvement by local authorities in the elaboration and implementation of projects aimed at combating desertification. |
من الحرق حتي الموت . و ماذا عن القتل من شخص لآخر حسنا , هناك إحصائيات جيدة , لأن الكثير من المحليات سجلت سبب الوفاة . | Well, there, there are good statistics, because many municipalities recorded the cause of death. |
فقد فرض القانون رقم 3 2000 هيكلا اتحاديا ثوريا نقلت بموجبه الحكومة الوطنية بعض السلطات إلى المستويين الإقليمي والمحلي (على مستوى المقاطعات أو المحليات). | 3 2000 had imposed a revolutionary federal structure by which the national Government transferred certain powers to the regional and local (provincial or municipal) levels. |
وأثناء النصف الثاني من العام بدأ تبادل الآراء مع رؤساء المحليات في مناطق سلبا ونورتيه والتوس للتعرف على انطباعاتهم بشأن الوضع في مناطق الصراع. | During the second half of the year an exchange of views was begun with the presidents of municipalities in the Selva, Norte and Altos area to obtain their impressions on the situation in the conflict zone. |
وشهدت هذه الجريمة إحدى النساء المحليات )جروسالم بوست، ١٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣( | The killing was witnessed by a local woman. (Jerusalem Post, 10 December 1993 also referred to in Al Tali apos ah, 16 December 1993) |
39 لقد خلص تحقيق المكتب في ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبين في حق النساء والفتيات الكونغوليات المحليات إلى أن المشكل خطير وأنه لا يزال قائما. | The OIOS investigation into allegations of sexual exploitation and abuse of local Congolese women and girls found that the problem was serious and ongoing. |
وحيثما تحاول المحليات توجيه الدعم المخصص للفقراء إلى مناطق أخرى، فلابد وأن تتدخل الحكومة المركزية إما لتمويل مثل هذه البرامج بشكل مباشر أو لوضع معايير دنيا. | Where localities try to offload support for the poor onto other localities, the central government must step in and either fund such programs directly or set minimum standards. |
ويظهر خلال الحملة نجمات سنغافورة المحليات وهن يقفن وقفة مارلين مونرو في فيلمها حكة السبع سنوات، ويمكنك أن تجد ملصق الحملة على محطات انتظار الحافلات والقطارات. | The campaign featured local celebrities replicating the iconic pose of Marilyn Monroe in her film The Seven Year Itch. The campaign poster can be seen on bus shelters and train stations. |
ومن بعض المحليات الأمريكية التي تضمنت دعاو قضائية لأعمال الضيافة ضد الولاية أو الحكومة المحلية كل من نيفادا، مونتانا، أيوا، كولورادو، كينتاكي، نيويورك، كارولينا الجنوبية، وهاواي . | Some localities where hospitality businesses filed lawsuits against the State or local government include, Nevada, Montana, Iowa, Colorado, Kentucky, New York, South Carolina, and Hawaii. |
وفقا لمحللي السوق مينتل (Mintel ) فإن ما مجموعه 3920 منتج يحتوي على المحليات الصناعية تم إدراجها في أسواق الولايات المتحدة الأمريكية بين عامي 2000 و 2005. | According to market analysts Mintel, a total of 3,920 products containing artificial sweeteners were launched in the U.S. between 2000 and 2005. |
وفقا لمحللي السوق فريدونيا ( Freedonia) فإن تسويق المحليات الصناعية في الولايات المتحدة الأمريكية ينمو بنسبة 8 في كل عام حتى وصل عام 2012 إلى 189 مليون دولار. | According to market analysts Freedonia, the United States artificial sweetener market is set to grow at around 8 per year to 189 million in 2012. |
'6 تعزيز التعاون مع الشرطة المحلية من أجل تقليص التعاملات بين النساء المحليات والأفراد العسكريين في المناطق المحيطة بالقواعد العسكرية، ولضمان ابتعاد أماكن الباعة في الشوارع عن مباني البعثة | (vi) Strengthened cooperation with the local police to decrease the interaction between local women and military personnel around military bases and to ensure the positioning of street vendors away from the premises |
)أ( تعزيز اﻷخذ على نحو منسق بالﻻمركزية والحكم الذاتي المحلي، وتحسين الحكم على صعيد المحليات، خصوصا في المدن الكبرى في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة اﻻنتقال إلى اﻻقتصاد السوقي | (a) To promote harmonized decentralization and local self governance, and to improve municipal governance, particularly that of major cities in developing countries and countries in transition to a market economy |
وقد أتاحت برامج هذه الهيئة، في إطار الشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، فرصا اقتصادية وأتاحت التعليم والتدريب لآلاف النساء المحليات من البلدان النامية في جميع أنحاء العالم. | In partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Project Five O's programs have provided economic opportunities, education and training for thousands of local women in developing countries throughout the world. |
وكما تنبأ قانون ريد، بأن الأدوات التي ت مك ن من تشكيل مجموعات على حواف شبكة العمل (Edge Tools)، تقوم بتوصيل قيمة يمكن قياسها واتضح ذلك عند استخدام الاجتماعات وتشجيع المحليات في حملة هوارد دين. | As Reed's law predicted, tools that enable group formations at the edges of the network (Edge Tools), deliver measurable value, as can be seen by the use of Meetup and Get Local on the Howard Dean campaign. |
وبسبب ما يجاز، وأحيانا كثيرة ما يشجع عليه من استخدام النساء وعرض البغايا المحليات على الجنود لأغراض الراحة والاسترخاء ، فإن تكوين منطقة ضوء أحمر مزدهرة تتبع عن كثب إقامة قاعدة عسكرية أو معسكر. | Due to the permitted and often encouraged use of local women and or prostitutes for purposes of rest and relaxation for the soldiers, the formation of a thriving red light district closely follows the establishment of a military base or camp. |
والمبدأ الرئيسي فيما يتعلق بالتشاور هو إقامة آليات لكفالة تمكين المجتمعات المحليات من إبداء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة على الأنشطة التي تمسها، عن طريق عملية تأخذ بعين الاعتبار أساليب اتخاذ القرار لدى هذه الشعوب. | The key principle with regard to consultation is the establishment of mechanisms that ensure that communities are able to give their free, prior and informed consent to activities affecting them after a process that takes into account their own methods of decision making. |
إن شبكة المقاومة للأولمبيات تناشد جميع مناهضي الرأسمالية و النشطاء من السكان الأصليين و حقوق الإسكان و العمال وحقوق المهاجرين و مناصري البيئة و مناهضي الحرب و محبي المحليات و مناهضي الفقر و المتحررين | The Olympic resistance network calls on all anti capitalist, indigenous, housing rights, labor, migrant justice, environmental, anti war, community loving, anti poverty, civil libertarian, and anti colonial activists to come together to confront this two weeks circus and the opression it represents. |
وإن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في استجابة دولية لهذه الكوارث، عمل على تحسين دور المرأة في مجهود الإعمار، ودعم تول ي النساء المحليات القيادة، وتعبئة الشبكات النسائية، وساعد على إنعاش أسباب المعيشة للنساء وضمان حمايتهن. | As part of the international response to those disasters, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) had worked to improve the role of women in the reconstruction effort, supporting leadership by local women, mobilizing women's networks, helping to revive women's livelihoods and ensuring that women were protected. |
٧٥ وثالثا، تقوم اﻻستراتيجية على كون سﻻمة صحة كل من الرجل والمرأة ﻻ يمكن أن تتحقق إﻻ باتباع نهج قطاعي داخلي ومشترك بين القطاعات على كل من الصعيد الدولي والوطني وعلى صعيدي المحليات والمجتمع المحلي. | 75. Thirdly, the strategy is built on the fact that the health of both men and women can only be attained by following an intrasectoral and an intersectoral approach at the international, national, district and community levels. |