Translation of "المترتبة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

الآثار المترتبة في الميزانية
Budgetary implications
التكاليف الباهظة المترتبة على الاكتئاب
The High Cost of Feeling Low
خامسا الآثار المترتبة بالنسبة لليونيسيف
Implications for UNICEF
الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
Programme budget implications
سادسا الآثار المترتبة في الميزانية
Budget implications
هاء اﻵثار المترتبة في البرنامج
E. Programme implications . 38 9
واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها
implications of the International Tribunal
اﻵثار المترتبة على التكنولوجيات الجديدة
13. Implications of new technologies UNU INTECH
تحيط علما بالتقديرات المنقحة المترتبة على إعادة تقدير تكاليف الإدارة والميزانية، تحيط علما بالتقديرات المنقحة المترتبة على إعادة تقدير تكاليف الآثار المترتبة على التغير في أسعار الصرف والتضخم
Takes note of the revised estimates arising from the recosting of the effects of changes in the rates of exchange and inflation
المخاطر المترتبة على اقتصاد مشاركة الحليب
The Dangers of the Milk Sharing Economy
وكانت الآثار المترتبة على ذلك واضحة.
The implication of this was clear.
أنجيلا ميركل والعواقب المترتبة على تصرفاتها
The Consequences of Angela Merkel
المخاطر المترتبة على نزع السلاح النووي
The Dangers of Nuclear Disarmament
التكاليف العالمية المترتبة على أزمة تركيا
The Global Cost of Turkey s Crisis
الأضرار الجانبية المترتبة على إنقاذ أوروبا
The Collateral Damage of Europe s Rescue
رابعا الآثار المترتبة على أنشطة اليونيسيف
Implications for UNICEF
المترتبة عليها بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة
United Nations system
المحكمة واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها
structure and financial implications of the International
)د( اﻵثار المترتبة على مﻻك الموظفين
(d) Staffing implications
اﻵثار المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية
A. Impact of the entry into force of the Convention 36 41 14
ويبدو أنهم استخفوا بالتأثيرات السلبية المترتبة على برامج التقشف وبالغوا في تقدير حجم الفوائد المترتبة على تعديلاتهم المؤسسية.
They have consistently underestimated their austerity programs adverse effects and overestimated the benefits of their institutional adjustments.
الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف والتضخم
Effect of changes in rates of exchange and inflation
ولن تكون العواقب المترتبة على الانهيار جميلة.
The consequences of a collapse would not be pretty.
العواقب الجغرافية السياسية المترتبة على الأزمة المالية
The Geopolitical Consequences of the Financial Crisis
ويبقى أن نرى الآثار المترتبة عن ذلك.
The full implications of this have yet to be seen.
التصدي للأعمال الشريرة أو الأخطار المترتبة عليها
Response to malicious acts or threats thereof
25 الآثار المالية المترتبة على الاقتراحات 153
Financial implications of proposals 138
باء بيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
Statements of programme budget implications
عدد بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانيـة البرنامجية
Number of statements of programme budget implications
٤٣ بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
34. Statements of programme budget implications
اﻵثــار المترتبة فـي الميزانية البرنامجية على مشروع
Programme budget implications of draft resolution II recommended
اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع
Programme budget implications of draft resolution
اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع
Programme budget implications of the draft resolution contained
ثالثا اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية
III. FINANCIAL IMPLICATIONS FOR THE REGULAR BUDGET
اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع
Programme budget implications of draft resolutions A 48 L.29,
صندوق الطوارئ البيان الموحد لﻵثار المترتبة في
Contingency fund consolidated statement of programme
اﻵثار المترتبة في الميزانية على تفويض السلطة
Budgetary implications of delegated authority
اﻵثار اﻻدارية والمالية المترتبة على اجراءات المجلس
III. Administrative and financial implications of the actions of the
اﻵثار المترتبة على عدم استقرار القطاع الخارجي
B. The implications of a volatile external sector ... 12 15 6
ألف اﻵثار المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية
A. Impact of the entry into force of the Convention
الآثار المترتبة على قرار المحكمة هذا هائلة.
The implications of this court decision are immense.
فما هي إذن الآثار المترتبة على ذلك
Well what is the implication of that?
العواقب العالمية المترتبة على هبوط أسعار السلع الأساسية
The Global Implications of Falling Commodity Prices
إن الآثار المترتبة على هذا التنوع اللغوي عميقة.
The implications of this linguistic variety are profound.
والحقيقة أن التكاليف والأضرار المترتبة على ذلك هائلة.
The cost and damage is significant.