Translation of "المترتبة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الآثار المترتبة في الميزانية | Budgetary implications |
التكاليف الباهظة المترتبة على الاكتئاب | The High Cost of Feeling Low |
خامسا الآثار المترتبة بالنسبة لليونيسيف | Implications for UNICEF |
الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية | Programme budget implications |
سادسا الآثار المترتبة في الميزانية | Budget implications |
هاء اﻵثار المترتبة في البرنامج | E. Programme implications . 38 9 |
واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها | implications of the International Tribunal |
اﻵثار المترتبة على التكنولوجيات الجديدة | 13. Implications of new technologies UNU INTECH |
تحيط علما بالتقديرات المنقحة المترتبة على إعادة تقدير تكاليف الإدارة والميزانية، تحيط علما بالتقديرات المنقحة المترتبة على إعادة تقدير تكاليف الآثار المترتبة على التغير في أسعار الصرف والتضخم | Takes note of the revised estimates arising from the recosting of the effects of changes in the rates of exchange and inflation |
المخاطر المترتبة على اقتصاد مشاركة الحليب | The Dangers of the Milk Sharing Economy |
وكانت الآثار المترتبة على ذلك واضحة. | The implication of this was clear. |
أنجيلا ميركل والعواقب المترتبة على تصرفاتها | The Consequences of Angela Merkel |
المخاطر المترتبة على نزع السلاح النووي | The Dangers of Nuclear Disarmament |
التكاليف العالمية المترتبة على أزمة تركيا | The Global Cost of Turkey s Crisis |
الأضرار الجانبية المترتبة على إنقاذ أوروبا | The Collateral Damage of Europe s Rescue |
رابعا الآثار المترتبة على أنشطة اليونيسيف | Implications for UNICEF |
المترتبة عليها بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة | United Nations system |
المحكمة واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها | structure and financial implications of the International |
)د( اﻵثار المترتبة على مﻻك الموظفين | (d) Staffing implications |
اﻵثار المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية | A. Impact of the entry into force of the Convention 36 41 14 |
ويبدو أنهم استخفوا بالتأثيرات السلبية المترتبة على برامج التقشف وبالغوا في تقدير حجم الفوائد المترتبة على تعديلاتهم المؤسسية. | They have consistently underestimated their austerity programs adverse effects and overestimated the benefits of their institutional adjustments. |
الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف والتضخم | Effect of changes in rates of exchange and inflation |
ولن تكون العواقب المترتبة على الانهيار جميلة. | The consequences of a collapse would not be pretty. |
العواقب الجغرافية السياسية المترتبة على الأزمة المالية | The Geopolitical Consequences of the Financial Crisis |
ويبقى أن نرى الآثار المترتبة عن ذلك. | The full implications of this have yet to be seen. |
التصدي للأعمال الشريرة أو الأخطار المترتبة عليها | Response to malicious acts or threats thereof |
25 الآثار المالية المترتبة على الاقتراحات 153 | Financial implications of proposals 138 |
باء بيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية | Statements of programme budget implications |
عدد بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانيـة البرنامجية | Number of statements of programme budget implications |
٤٣ بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية | 34. Statements of programme budget implications |
اﻵثــار المترتبة فـي الميزانية البرنامجية على مشروع | Programme budget implications of draft resolution II recommended |
اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع | Programme budget implications of draft resolution |
اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع | Programme budget implications of the draft resolution contained |
ثالثا اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية | III. FINANCIAL IMPLICATIONS FOR THE REGULAR BUDGET |
اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع | Programme budget implications of draft resolutions A 48 L.29, |
صندوق الطوارئ البيان الموحد لﻵثار المترتبة في | Contingency fund consolidated statement of programme |
اﻵثار المترتبة في الميزانية على تفويض السلطة | Budgetary implications of delegated authority |
اﻵثار اﻻدارية والمالية المترتبة على اجراءات المجلس | III. Administrative and financial implications of the actions of the |
اﻵثار المترتبة على عدم استقرار القطاع الخارجي | B. The implications of a volatile external sector ... 12 15 6 |
ألف اﻵثار المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية | A. Impact of the entry into force of the Convention |
الآثار المترتبة على قرار المحكمة هذا هائلة. | The implications of this court decision are immense. |
فما هي إذن الآثار المترتبة على ذلك | Well what is the implication of that? |
العواقب العالمية المترتبة على هبوط أسعار السلع الأساسية | The Global Implications of Falling Commodity Prices |
إن الآثار المترتبة على هذا التنوع اللغوي عميقة. | The implications of this linguistic variety are profound. |
والحقيقة أن التكاليف والأضرار المترتبة على ذلك هائلة. | The cost and damage is significant. |