Translation of "القيود قدرة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

قدرة - ترجمة : القيود - ترجمة : القيود قدرة - ترجمة : القيود قدرة - ترجمة : قدرة - ترجمة : قدرة - ترجمة : القيود - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وأناشد أيضا إثيوبيا إزالة كل هذه القيود التي تقوض قدرة البعثة على الاضطلاع بعملياتها.
I also appeal to Ethiopia to lift all such restrictions, as they undermine the Mission's operational capability.
وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
Such restrictions seriously limit the woman apos s ability to provide for herself and her dependents.
13 يضع النظام الحالي لتمويل الأنشطة الإنسانية بعض القيود على قدرة المنظمات الإنسانية على الاستجابة السريعة.
The current system of humanitarian financing puts certain limitations on the ability of humanitarian organizations to mobilize quickly.
وعلاوة على ذلك قللت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية من قدرة الوكالة على تقديم المساعدة في مخيمات اللاجئين.
In addition, the restrictions imposed by the Israeli authorities had diminished the capacity of the Agency to provide assistance in the refugee camps.
وفي واقع الأمر، أدت القيود الاقتصادية إلى قصور في الاستثمار يثير تساؤلات حول قدرة المؤسسات على الوفاء بمستحقات الأطفال (12).
Economic constraints have, in effect, led to under investment raising questions about institutional capacity to deliver on children's entitlements.
40 ولا تتعلق القيود التي تحد من قدرة الشركات على التدويل بالفرص المتاحة بقدر تعلقها بأ طر السياسات الموروثة في البلدان النامية نفسها.
What constrains the capability of firms to internationalize is not so much the opportunities available as the inherited policy settings in the developing countries themselves.
إن القيود المفروضة على حركة موظفي الأونروا وما ينجم عن ذلك من تقييد قدرة الوكالة على تقديم المساعدة الإنسانية أمران مثيران للقلق.
The restrictions placed on the movement of UNRWA staff and the resulting limitations on the Agency's ability to deliver humanitarian assistance were both matters for concern.
القيود الإدارية
Administrative bottlenecks
جيم القيود
Source World Bank
النفاذ القيود
Access Restrictions
القيود التنظيمية
A. Organizational constraints . 78 20
لكن باستخدام هذه القيود، باستخدام هذه القيود، ستأخذ المعادلة هذا الشكل
But just using these constraints, just using these constraints, the equation will take this form.
دال القيود الرأسية
Vertical restraints
ألف القيود التنظيمية
A. Organizational constraints
وهنالك بعض القيود
And there are some constraints.
مثل إزالة القيود.
like eliminate restrictions.
القيود تفسد المتعة
Constraint spoils pleasure .
ويمكن أن تحد هذه القيود من قدرة هذه المصائد على الإسهام في الأمن الغذائي والتخفيف من وطأة الفقر (A 60 63، الفقرتان 216 و 217).
Such constraints can reduce the ability of those fisheries to contribute to food security and poverty alleviation (A 60 63, paras. 216 and 217).
التغلـ ب على القيود الإدارية
Resolving administrative bottlenecks
يجب إزالة هذه القيود.
Those barriers must be removed.
أحضر القيود و الطبيب
Get the restraints and the doctor!
18 وفي ضوء القيود في الميزانية العادية، يصبح من الضروري للدول الأعضاء أن تزيد من تبرعاتها كي تكفل استمرار قدرة اليونيدو على تزويدها بما تطلبه من خدمات.
In light of the constraints in the regular budget, it becomes critical for Member States to increase their voluntary contributions to ensure UNIDO's continued ability to provide them with the services they require.
فأشير إلى أن المشكلة الحقيقية لا تتمثل في القيود المالية للدائنين وإنما في القيود السياسية.
It was pointed out that the real problem was not the financial constraints of the creditors, but political constraints.
الآن، هذه القيود من القطع الزائد وهذه القيود من الدائرة، ولنجعلهما متساويتان، ونجد قيمة m
Now with that said, this is the constraint from the hyperbola, this is the constraint from the circle. Let's set them equal to each other and solve for m, and then we'll have our slope of the line.
وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوع ا مما خلقته القيود التعاقدية.
And critically, the social constraints created a culture that was more generous than the contractual constraints did.
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on nomadic ways of life
القيود المفروضة على سير العمل
Operational constraints
خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال
Special Rapporteur on the Situation
)ﻫ( فرض القيود على الموارد
(e) Resource constraints
فينبغي تخفيف القيود على التجارة.
Restrictions on trade should be relaxed.
وهنا، نتفق مع الأمين العام في تقييمه، إذ يرى أن النظام الحالي لتقييم الأنشطة الإنسانية وضع بعض القيود على قدرة المنظمات الإنسانية على تعبئة الموارد التي تحتاج إليها بسرعة.
And here we agree with the assessment of the Secretary General, that the current system for funding humanitarian activities has placed certain restrictions on the ability of humanitarian organizations to mobilize quickly the resources they need.
ولكن كل هذه القيود نحيت جانبا أثناء عملية إزالة القيود التنظيمية طيلة السنوات الخمس عشرة الماضية.
But all of these limitations fell by the wayside during the wholesale deregulation of the past 15 years.
فأوﻻ، يجب إزالة القيود المعيقة لتدفق السلع والخدمات واﻻستثمار الحر الى المنطقة أو تخفيف هذه القيود.
First, constraints to the free flow of goods, services and investment in the region must be removed or eased.
قدرة مدهشة.
Fantastic chap.
قدرة الدماغ
Brain Power
قدرة الدماغ.
They thought they would soon outstrip the capacity of the brain.
٨ وباﻻضافة إلى هذه القيود المتأصلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإنها تواجه أيضا بعض القيود الناشئة.
8. In addition to these inherent constraints, SIDS are confronted with some emerging ones.
اعترافات أنصار إلغاء القيود التنظيمية المالية
Confessions of a Financial Deregulator
ولكن هل تنجح مثل هذه القيود
But will such restrictions work?
ومن أهم هذه القيود ندرة مواردنا.
Our resources are scarce.
أهل ا بالمزيد من القيود على الحرية.
Time to welcome even more curtails on freedom. Wafa Ben Hassine ( ousfourita) March 18, 2015
وهي تسبق أحيانا القيود على الواردات.
Sometimes they are a precursor to import restraints.
1 القيود المفروضة على حرية التنقل
Restrictions on the freedom of movement
القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق
Mobility restrictions and closure policies

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيود المالية - القيود الاجتماعية - القيود المالية - القيود التقنية - القيود المؤسسية - القيود القانونية - القيود الرئيسية - القيود الفضاء