Translation of "القيام بإجراء تقييم" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

قبل القيام بإجراء تعليق ، انتظر
Before doing a suspend action, wait
وإن الوجود المتكامل لﻷمم المتحدة سيسمح بإجراء تقييم محدد لاحتياجات البلدان وبتنسيق التخطيط عﻻوة على تقييم نتيجة البرامج.
An integrated United Nations presence allowed for more accurate assessment of a country apos s needs, coordinated planning and means of evaluating programme impact.
وتقوم بإجراء تقييم لوضع المرأة في البلد لتعيين الاهتمامات الوطنية الرئيسية ومعالجتها.
It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns.
وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإجراء تقييم مستقل لهذا البرنامج في أيلول سبتمبر 2005.
UNDP will conduct an independent evaluation of this programme in September 2005.
٤ وسوف تقوم شعبة التفتيش والتحقيق بإجراء عمليات تفتيش برنامجية، وعمليات تقييم وتحقيق متعمقة.
4. The Inspection and Investigation Division will conduct programme inspections, in depth evaluations and investigations.
ومن المخطط أيضا القيام مع وزارة الصحة قبل نهاية العام بإجراء مسحي ن للتغذية.
Two nutritional surveys are also planned with the Ministry of Health before the end of the year.
وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإجراء تقييم سريع لاتجاهات زراعة الخشخاش سي نشر قريبا.
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has undertaken a rapid assessment survey of the poppy planting trends, to be published shortly.
٥٤ في البرازيل تقوم السلطة البلدية في ساو باولو بإجراء تقييم للنواتج في قطاع المأوى.
54. In Brazil, the municipal government of São Paolo is undertaking an evaluation of the outputs in the shelter sector.
ولهذا أوصت البلدان بإجراء تقييم لفعالية هيئات التنسيق الوطنية بالإضافة إلى تعزيز توزيعها على المستوى المحلي.
It was therefore recommended that the effectiveness of coordinating bodies should be assessed, in addition to their outreach being strengthened at the local level.
٨٥ يتضمن عدد متزايد من المشاريع شرطا بإجراء تقييم مستقل في فترة ما خﻻل تنفيذ المشروع.
An increasing number of projects include provision for independent evaluation sometime during the course of a project.
ويوصي المجلس بإجراء تقييم رسمي بدرجة أكبر لقدرات اﻹدارة والمؤسسات المحلية التي ستعمل في اطارها المشاريع.
The Board recommends that a more formal evaluation of the capabilities of the local management and institutions in which projects will operate is carried out during project formulation.
530 تعليقات الإدارة ستتاح هذه الآلية في موجة التحسين الثانية لنظام أطلس رهنا بإجراء تقييم نهائي للتكاليف.
Comment by the Administration. This feature will be made available in the second wave of enhancement of the Atlas system subject to a final cost evaluation.
ويعتزم القيام بعمليات تقييم أخرى في بايضوا بالتعاون مع الفيلق الطبي الدولي.
Other assessments are planned for Baidoa in collaboration with the International Medical Corps (IMC).
ستقوم المفوضية الأوروبية بإجراء مراجعة لتنفيذ خطة العمل في العام 2012، وسيتم تقييم مدى الحاجة لمزيد من العمل.
The European Commission will conduct a review of the implementation of the Action Plan in the year 2012, and will assess the need for further action.
(أ) ليس المقصود من تقييم التقييمات تغيير اختصاص أية منظمة أخرى بإجراء تقييمات للبيئة البحرية داخل مجال اختصاصها.
(a) The Assessment of Assessments is not intended to alter the competence of any other organization to undertake marine assessments within its field of competence.
وخلال فترة الإخطار، لم يتم استلام أي طلبات بإجراء تقييم إضافي أو بوضع معلومات أخرى على الموقع الشبكي.
During the reporting period, no requests for additional evaluation or other information to be posted on the web site have been received.
ولقد كلف فريق مشاريع تعزيز الأمن، بالاتفاق مع المتعهد، شركة إدارة البناء بإجراء تقييم مفصل وبيان الحالة الصحيحة.
The security strengthening projects team, in agreement with the contractor, has engaged the construction management firm to perform a detailed evaluation and show the correct situation.
(أ) قيام أجهزة الحكم المحلي المدعومة من الصندوق بإجراء تقييم فعال قوامه المشاركة للطلب على الخدمات والهياكل الأساسية
(a) Effective, participatory assessment of demand for ISD by UNCDF supported local governments
ومن العناصر الرئيسية لمشروع الإطار هذا مواءمة المعلومات المتقدمة المتعلقة بالبيانات الالكترونية للشحنات بغية السماح بإجراء تقييم للمخاطر.
Such as international non proprietary names (INNS) for pharmaceutical substances names and acronyms of international intergovernmental organizations (IGOs) personal names and geographical identifiers, such as indications of geographical source used on goods, geographical indications and other geographical terms and trade names which are used by enterprises to identify themselves.
)أ( اﻻستعاضة عن القائمة بإجراء تقييم، كل أربع سنوات، للقضايا الكيميائية التي تعتبر بالغة اﻷهمية على الصعيد العالمي
(a) Replacing the list by an assessment, every four years, of chemical issues that are critical at the global level
وإذ نفعل ذلك، نعرب أيضا عن استعدادنا لقيام المجتمع الدولي بإجراء تقييم موضوعي لمستوى السﻻمة في منشآتنا النووية.
In doing so, we also wish to express our readiness to have the international community objectively evaluate the safety level of our own nuclear installations.
كما أصدر المجلس تعليمات للمكتب العالمي ببدء عملية تقييم بتوفير إطار عمل لها، وأصدر تعليمات للمنسقين الإقليميين بإجراء تقييم ذاتي أولي يتم إكماله بحلول تشرين الأول أكتوبر 2006.
It also directed the Global Office to begin the evaluation process by providing the framework for it and directed the regional coordinators to carry out an initial self evaluation, which should be completed by October 2006.
وسيقوم المكتب بإجراء استعراض لمنتصف المدة في نهاية عام 2005، بالإضافة إلى تقييم شامل في نهاية فترة ولايته الحالية.
The Office will undertake a midterm review at the end of 2005 and an overall evaluation at the end of the current term.
ويمكن أن يتوقع في نهاية المطاف قيام المفوضية وممثلي الحكومات المعنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بإجراء تقييم ثلاثي الأطراف.
A tripartite evaluation by OHCHR, representatives of the concerned Governments and NHRIs could eventually be foreseen.
٢٧ وأوصى المشاركون في اﻻجتماع المخصص بإجراء تقييم شامل طويل اﻷجل بغية ترسيخ إدماج حقوق اﻹنسان في جميع المجتمعات.
27. Participants at the ad hoc meeting recommended a long term, comprehensive evaluation in order to strengthen the integration of human rights into all societies.
وعقب تقييم نتائج التحقيقات السابقة، أصبح من الضروري القيام بتحقيقات إضافية في الادعاءات.
Following the evaluation of the results of earlier investigations, it has become necessary to carry out additional inquiries into the allegations.
3 يحث المنبر الدول الأعضاء المعنية على تقييم كيفية القيام بالتنفيذ حسب المنطقة.
The Platform urges relevant Member States to also assess how implementation takes place, region by region.
غير أنه ينبغي التشديد على أنه بغية القيام بإجراء التوفيق ينبغي أن، يوافق الطرفان على الاشتراك فيه.
It should be stressed, though, that in order to conduct conciliation procedure both parties have to agree to take part in it.
(ز) إجراء عمليات تقييم للآثار على حقوق الإنسان يجب على مؤسسات الأعمال أن تتفادى قدر الإمكان الأخطار التي تهدد حقوق الإنسان في عملياتها مستقبلا وذلك أولا بإجراء تقييم للأثر.
(g) Undertaking human rights impact assessments business had the responsibility to avoid to the extent possible risks to human rights in future operations by first undertaking an impact assessment.
وتدعو العريضة على وزارة الصحة الروسية بإجراء تقييم نفسي لميزولينا لتحديد ما إذا كانت متوازنة عقلي ا لتكون عضو في البرلمان.
The petition calls on Russia s Health Ministry to conduct a psychiatric evaluation of Mizulina, to determine if she is mentally fit to serve as a member of parliament.
ولا تسمح الموارد المحدودة بإجراء تقييم إداري لجميع المنظمات المشاركة سنويا، إلا أنه جرى استعراض ثماني منظمات في هذا العام.
Resource limitations do not allow the management assessment to be undertaken for all participating organizations yearly, but eight organizations were reviewed in this first year.
وباﻹضافة إلى ذلك، ك لف مستشار لﻷمن بإجراء تقييم أمني لمنطقة البعثة في الفترة من ١٤ إلـى ٢٨ آب أغسطـس ١٩٩٣.
Additionally, one security adviser was commissioned to undertake a security assessment of the mission area from 14 to 28 August 1993.
وفي تشرين الثاني نوفمبر 2004، اتفقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على القيام بإجراء مشترك دعما لأنشطة المنظمة.
In November 2004, EU member States agreed on a Joint Action in support of the activities of the OPCW.
ومع ذلك، من اﻷهمية أن تجدد وﻻية الفريق حتى يمكنه القيام بأسرع وقت ممكن بإجراء التحديد الدقيق للمنطقة.
However, it is important that the Groups mandate be renewed so that it may undertake, as soon as possible, the precise delimitation of the zone.
فأحد الخيارات هو عدم القيام بشيء بسبب الافتقار إلى الخبرة في تقييم درجة المخاطرة.
One option would be to take no action because there is no experience to assess the degree of risk.
وسيمنع عدم القيام بذلك الدول اﻷعضاء من تقييم التغييرات المقترحة أو اتخاذ قرارات بشأنها.
Failure to do so would prevent Member States from assessing the proposed changes or taking decisions on them.
ديفيد روكويل حسنا ، أعتقد أن الشيء الوحيد الذي لا ينبغي القيام به هو تقييم..
DR Well, I think one thing that shouldn't be done is evaluate
ولكي نقرر أننا نشهد ببساطة العدالة السويدية تأخذ مجراها، فلابد وأن نكون ملتزمين بعدم القيام بأي بحث ــ ولا حتى القيام بالحد الأدنى منه بإجراء مكالمة هاتفية.
To report that we are simply witnessing Swedish justice at work, one must be committed to doing no research not even the bare minimum of picking up a phone.
كان جيوفاني بيسيجاني، رئيس الاتحاد الدولي للنقل الجوي، قد انتقد حظر الرحلات الجوية، زاعما أن أحدا لم يهتم بإجراء تقييم للمخاطر.
Giovanni Bisignani, the head of the International Air Transport Association, an industry group, criticized the shutdown, saying that no risk assessment had been undertaken.
ووفقا للنهج الجديد، سيستجيب المركز لطلب حكومة ما بإجراء تقييم دقيق ﻻحتياجات ذلك البلد المحددة من المساعدات في ميدان حقوق اﻹنسان.
Under the new approach, the Centre will respond to a Government apos s request by conducting a careful assessment of that country apos s particular human rights assistance needs.
كما قام بإجراء تقييم لﻻحتياجات اﻻقتصادية اﻻجتماعية في جنوب لبنان وتم تحديد برنامج ذي أولوية للدعم تبلغ تكاليفه ١٢ مليون دوﻻر.
A socio economic needs assessment was undertaken in southern Lebanon by UNARDOL and a priority support programme of US 12 million was identified.
وللتعجيل بالعملية، قررت المحكمة القيام في البداية بإجراء ثلاث محاكمات مشتركة تجمع فيها المتهمين وفقا لولاءاتهم في فترة الحرب.
To expedite the process, the court decided to hold at first three joint trials, joining the indicted according to their wartime allegiances.
قم بإجراء
Perform action
19 أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة(1) بإجراء تقييم لقانون العلاقات في أماكن العمل لعام 1996، بما في ذلك تقييم أثره على النساء من مختلف الفئات العمرية والمستويات التعليمية والمجموعات الوظيفية.
In its previous concluding comments,1 the Committee recommended an evaluation of the Workplace Relations Act of 1996, including an assessment of its impact upon women of different age groups, different educational levels and in different occupational groups.
19 وأوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة(ا) بإجراء تقييم لقانون العلاقات في مكان العمل لعام 1996، بما في ذلك تقييم أثره على المرأة من مختلف المجموعات العمرية والمستويات التعليمية والمجموعات المهنية.
In its previous concluding comments,1 the Committee recommended an evaluation of the Workplace Relations Act of 1996, including an assessment of its impact upon women of different age groups, different educational levels and in different occupational groups.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيام بإجراء تحقيق - الالتزام بإجراء - يوصي بإجراء - بإجراء دراسة - بإجراء دراسة - التكليف بإجراء دراسة - تأمر بإجراء محاكمة - القيام القيام به - تتعهد الدول الأطراف بإجراء - تقييم تقييم - تقييم