Translation of "القواعد الخرساتيه التي على شكل خوازيق" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ويتعين على الأطراف المتفاوضة أن تحدد أي جوانب من الإطار تأخذ شكل القواعد الملزمة قانونا، على سبيل المثال في شكل معاهدة أو اتفاقية، وكذلك العناصر التي يمكن إدراجها في صكوك مصاحبة غير ملزمة. | The negotiating parties will have to determine which aspects of the framework would take the form of legally binding rules, for example in the form of a treaty or convention, and which elements might be contained in accompanying non binding instruments. |
عدم مراعاة القواعد التي تنص على أن اﻷقوال التي | Failure to observe the rules which specify that statements |
49 خلال الدورة السابعة عشرة، تابعت لجنة القواعد والممارسات القضائية النظر في المقترحات التي قدمها قلم المحكمة بشأن شكل قائمة القضايا وفقا للفقرة 1 (أ) من المادة 36 من القواعد. | During the seventeenth session, the Committee on Rules and Judicial Practice continued consideration of proposals made by the Registry concerning a format for the List of cases pursuant to article 36, paragraph 1 (b), of the Rules. |
وعمل القواعد وعمل المراحض على القواعد | He made also the bases, and the basins made he on the bases |
وعمل القواعد وعمل المراحض على القواعد | He made also bases, and lavers made he upon the bases |
261 وتوجد مجموعة مفصلة من القواعد والنظم، على شكل قواعد للخدمة المدنية، تحكم جميع جوانب العمل في القطاع العام. | There exists a detailed set of rules and regulations in the form of Civil Service Rules, governing all aspects of employment in the Public Sector. |
19 يؤثر رأس المال البشري على نوعية القواعد التي تحكم معاملات السوق وعلى إنفاذ تلك القواعد. | Human capital affects the quality of the rules that govern market transactions and the enforcement of these rules. |
ثم نأخذ الناقلة التي نشكلها على شكل مثانة. | We then take a scaffold that we shape like a bladder. |
التي كانت على شكل مروحة ... أوه، لقد بعت ها | The one shaped like a fan... |
ثم يفرض البروتوكول ضرائب على الآلية بقوة القواعد التي أنشأته. | Then the Protocol taxes the mechanism under the authority of the rules that established it. |
لنبدأ بمراجعة القواعد التي تعلمناها | So let's start off by reviewing the rules we've learned already. |
غالبا ما يمكن تمثيلها على شكل خارطة الانسياب كمتسلسلة من النشاطات المتداخلة مع بعضها من خلال نقاط قرار أو على شكل مصفوفة عمليات كمتسلسلة من النشاطات مع عدد من القواعد المبنية على بيانات تلك العملية. | It may often be visualized as a flowchart of a sequence of activities with interleaving decision points or as a Process Matrix of a sequence of activities with relevance rules based on data in the process. |
فالقوى الكبرى اليوم لا تتفق على القواعد التي يجب أن تحكم العالم، ناهيك عن الاتفاق على العقوبات عن مخالفة هذه القواعد. | Today s major powers do not agree on the rules that ought to govern the world, much less on the penalties for breaking them. |
)أ( الموضوع ألف، quot القواعد التي تسري على اجراءات التحكيم quot | (a) Topic A, quot Rules governing arbitral procedure quot |
تقع الأقطاب التي على اللوحتين على شكل زاويا قائمة على بعضها البعض. | The electrodes on the two plates are at right angles to each other. |
عدم مراعاة القواعد التي تنص على أن اﻷقوال التي يحصل عليها باﻻكراه أقوال باطلة | Failure to observe the rules specifying that statements obtained under duress are not valid |
لذا توصلنا لهذه القواعد و التي بموجبها تحزم الدوائر، تزين نماذج الدوائر بالخطوط تبعا لهذه القواعد. وبهذا تحصل على الطيات | So we figured out these rules whereby you pack circles, you decorate the patterns of circles with lines according to more rules. That gives you the folds. |
لذا توصلنا لهذه القواعد و التي بموجبها تحزم الدوائر، تزين نماذج الدوائر بالخطوط تبعا لهذه القواعد. وبهذا تحصل على الطيات | So we figured out these rules whereby you pack circles, you decorate the patterns of circles with lines according to more rules. |
كان علينا تشكيل الأقراص التي بالقدمين الأماميين على شكل عضلات | The servos in the front legs, we had to shape those like muscles. |
مد المسن يده يده التي على شكل مخلب ليد المرأة | The old man reached out his knobbly claw for the woman's hand, and found it, and left me alone. |
ما الذي حدث للورقة الأخرى التي كانت على شكل مروحة | What happened to the other one that was shaped like a fan? |
إن تأسيس التعددية الفع الة يتطلب التركيز على القواعد والمؤسسات التي تيسر التنسيق. | Establishing effective multilateralism requires an emphasis on rules and institutions that facilitate coordination. |
ويتعين على ألمانيا أن تقترح القواعد التي تستطيع البلدان الأخرى أن تتبعها. | Germany must propose rules that other countries can follow. |
ولا بد من احترام القواعد التي قامت على أساسها منظمة التجارة العالمية. | The rules on which WTO was founded must be respected. |
وكل هذه القواعد والنظريات التي نستخدمها في الحاسوب تنطبق على تحريك الرسوم | All the same rules and theories that we use in the computer apply to cut out animation, except under the camera, the only way to animate is straight ahead. |
اتفقنا على مجموعة من القواعد، وأنه في فرنسا، سنطبق هذه القواعد. | OK, in France we have decided on a certain number of conventions, and in France we apply those conventions. |
ويلزم إجراء دراسة دقيقة لإثبات إن كانت جميع القواعد المتعلقة بالأفعال التي تخلق التزامات على الدولة التي تصدر عنها هذه الأفعال، والمتعلقة بالاحتجاجات، هي في القواعد. | A thorough study was needed to establish if all the rules on acts creating obligations for the author State and on protests were exactly the same. |
٤١ القواعد التي تحمي ضحايا النزاع المسلح غير الدولي هي أقل تطورا من القواعد التي تنظم النزاع المسلح الدولي. | 41. The rules protecting the victims of non international armed conflict are less well developed than those governing international armed conflict. |
أبرز الخلايا التي تخالف قيمها القواعد بالأحمر | Highlight cells which values are against the rules in red |
الأولى التي نحاول الوصول إليها هي القواعد. | One tool we reach for is rules. |
على شكل مستطيل | Shaped like a rectangle. |
وهذا بسبب ان المجرة التي نعيش فيها مسطحة على شكل قرص | And that is because we live in a galaxy which has a flattened, disk like structure. |
كيف سيكون شكل الشركة الجديدة التي لا تقوم على النظام الهرمي | What would a new company look like that's not based on these pyramids? |
وبناء على أولوية القواعد الدستورية، يجب ألا تكـون جميع القواعد الأخرى تمـيـيزيـة. | Based in the primacy of the Constitutional rules, all other norms should be non discriminatory. |
وتــرى حكومتـه أن القواعد الموحدة للتبادل اﻻلكتروني للبيانات ينبغي أن تأخذ شكل قانون نموذجي، نظرا لكون )السيد ياماموتو، اليابان( | His Government was of the view that uniform rules on EDI should take the form of a model law, since the area was one of rapid technological innovations. |
وهذه القواعد، التي تطورت على مر السنين انطﻻقا من التجربة، تؤدي غرضها على خير وجه. | Developed over the years on the basis of experience, these rules generally serve their purpose quite well. |
وكانت بعض أولى القواعد التي تؤثر على العﻻقات بين اﻷمم والشعوب تخص البحار. | Some of the earliest rules affecting relationships between nations and peoples have been in respect of the seas. |
إن القواعد التي أتحدث عنا يتم مراقبتها على الدوام من قبل ثقافة المجتمع | Now the rules that I'm talking about are constantly being monitored by the culture. |
القواعد القائمة على أساس التناسب | Rules Based On Proportionality |
ورغم تقدم الإصلاح التنظيمي، فإن فعاليته في معالجة نقاط الضعف التي كشفت عنها الأزمة المالية العالمية لن تعتمد على القواعد الجديدة التي تنشأ فحسب، بل وأيضا على اتساق وجودة تنفيذ هذه القواعد. | And, while regulatory reform is progressing, its effectiveness in addressing the weaknesses exposed by the global financial crisis will depend not only on the new rules that emerge, but also on the consistency and quality of their implementation. |
والمطلوب الآن التوصل إلى اتفاق على القواعد وتأسيس هيئة محايدة لإنفاذ هذه القواعد. | Agreement is needed on both the rules and the impartial body to enforce them. |
إنشاء القواعد الأساسية والتمسك بالمعايير التي وضعناها لأنفسنا. | Establish ground rules and deal breakers and stick to the criteria that we set for ourselves. |
ثالثا القواعد الدولية التي تحكم شؤون العمال المهاجرين | III. INTERNATIONAL NORMS GOVERNING MIGRANT WORKERS . 32 60 8 |
من السهل أن نتذكر القواعد الأساسية التي نريد | Easy to remember the basic rules we need. |
إنه في تلك الخيوط التي تغزل على شكل نسيج مرن يحافظ على بقاء المجتمعات, | It is in these threads that are being woven into a resilient fabric that will sustain communities, that I find hope. |
عمليات البحث ذات الصلة : القواعد التي - القواعد التي - القواعد التي - القواعد التي تنطبق على - القواعد التي تحكم - القواعد التي تحكم - القواعد التي تنطبق - القواعد التي تنظم - معدات دق خوازيق - القواعد - على شكل - على شكل - التي على - نظام قائم على القواعد