Translation of "القطاع الرسمي" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
القطاع الرسمي | Formal Sector |
القطاع غير الرسمي | Informal Sector |
القطاع غير الرسمي | B. Informal sector . 39 41 12 |
العمالة في القطاع الرسمي | Formal sector employment |
٤ القطاع غير الرسمي وإدماجه في اﻻقتصاد الرسمي | (iv) The informal sector and its integration into the formal economy |
(ط) إحصاءات القطاع غير الرسمي | (i) Informal sector statistics |
(ط) إحصاءات القطاع غير الرسمي | (i) Informal sector statistics |
٢ ٦ القطاع غير الرسمي | Informal sector |
ويتمثل أحد هذه العوامل فيما إذا كان العمل يجري في القطاع العام أو القطاع الخاص الرسمي أو القطاع غير الرسمي. | One is whether work takes place in the public, the formal private or the informal sector. |
بنود للعلم إحصاءات القطاع غير الرسمي | Items for information informal sector statistics |
بل إن القطاع المالي غير الرسمي في بعض المناطق بجنوب الصين ينمو إلى مستويات تضاهي حجم القطاع المالي الرسمي. | Indeed, in some parts of southern China, the informal financial sector is growing to match the size of the formal financial sector. |
وأفادت تركيا أن الصعوبات التي تعترض سبيل الحصول على العمل في القطاع الرسمي تدفع النساء إلى القطاع غير الرسمي. | Turkey reported that the difficulties experienced in finding employment in the formal sector pushed women into the informal economy. |
(ب) أهمية الدعم المقدم من القطاع الرسمي. | (b) Importance of support from the official sector. |
تقرير فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي | Report of the Delhi Group on Informal Sector Statistics |
تقريــــر فريــــق دلهي المعــــني بإحصـــــاءات القطاع غير الرسمي | Report of the Delhi Group on Informal Sector Statistics |
تحسين الظروف في القطاع غير الرسمي وللفقراء العاملين | Improving conditions in the informal sector and for the working poor |
تحسين العمالة وظروف العمل في القطاع غير الرسمي | Improving employment and working conditions in the informal sector |
)د( ضخامة عدد النساء في القطاع غير الرسمي | The large number of women in the informal sector |
هناك القطاع الحديث ، والقطاع غير الرسمي والقطاع التقليدي. | There is the modern sector, there is the informal sector and the traditional sector. |
الآن ، ليس فقط في هذا القطاع غير الرسمي | Now, it is not just this informal sector. |
غير أن حجم وأهمية القطاع غير الرسمي كمصدر للعمالة والعمل يتجاوز القطاع الزراعي. | However, the size and importance of the informal sector as a source of employment and work extends beyond the agricultural sector. |
ومن الناحية الأخرى يكون دخل الأفراد المشتغلين في القطاع غير الرسمي ونوعية عملهم أقل كثيرا بصفة عامة من العاملين في القطاع الرسمي. | On the other hand, the income and quality of work of people engaged in the informal sector are in general considerably lower than those of workers in the formal sector. |
ألف دور القطاع غير الرسمي في توليد فرص التوظيف | The role of the informal sector in generating employment opportunities |
وينبغي، ثانيا، تعريف المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي. | Second, female workers in the informal sector need to be identified. |
وينبغي النظر بشكل خاص في تنظيم القطاع غير الرسمي. | A particular consideration would be regulation of the informal sector. |
(أ) تعزيز وسائل تخفيف المخاطر التي توفرها وكالات القطاع الرسمي. | (a) Strengthening the risk mitigation products offered by official sector agencies. |
لم تأت مبادرة تبني خطة برادي من القطاع الرسمي على الإطلاق. | The initiative for the Brady Plan did not come from the official sector at all. |
وفي القطاع العام، تعمل الدولة على تشجيع تخفيض المؤسسات الحكومية، وحد ت بذلك من فرص التوظيف في القطاع العام بتشجيع التوظيف في القطاع غير الرسمي، مما أدى إلى عمل 70 من كل 100 امرأة في القطاع غير الرسمي في حالة عمالة ناقصة. | The private sector has not experienced sufficient growth, and in the public sector, the State has been forced to reduce the number of State institutions, thereby reducing public sector employment, with the result that workers have had to seek employment in the informal sector. Consequently, 70 out of every 100 economically active women work in the informal sector in conditions of underemployment. |
٩٠ اﻻتجاه اﻵخر هو ظهور قطاع وسيط بين القطاع الرسمي للمشاريع الكبيرة والقطاع غير الرسمي المزدحم على نحو متزايد. | 90. A second trend is the emergence of an intermediate sector between the formal sector of large enterprises and the increasingly crowded informal sector. |
٥٩ وفي حين أن النساء الﻻئي يعملن في القطاع الرسمي يشملهن نظام الضمان اﻻجتماعي، فإن غالبية النساء يعملن في القطاع غير الرسمي وفي الخدمة المنزلية ولسن مشموﻻت بالضمان اﻻجتماعي. | While women working in the formal sector were covered by the social security system, the majority of women worked in the informal sector and in domestic service and lacked social security coverage. |
ومن جانب آخر، يضطر الشبان وغير المؤهلين للعمل في القطاع غير الرسمي. | On the other hand, young and unqualified labour is pushed into the informal sector. |
358 وتحصل جميع المجموعات العاملة في القطاع الرسمي على استحقاقات الضمان الاجتماعي. | All the groups in formal employment receive social security benefits. |
)ﻫ( اﻻعتراف بدور القطاع غير الرسمي والحاجة إلى تعزيز اندماجه في اﻻقتصاد | (e) Recognition of the role of the informal sector and the need to promote its integration in the economy |
وعلى المجتمع الدولي أن ينظر في نشاط المرأة في القطاع غير الرسمي. | The international community should look at women apos s activities in the informal sector. |
فقد سجل متوسط عمر المستخدمين في القطاع الرسمي ارتفاعا هاما من 36.6 سنة في عام 1991 إلى 40 سنة في عام 2000 (بيانات البنك الدولي، تشرين الثاني نوفمبر 2002)، ويعني هذا أن عددا محدودا فقط من العمال الشبان يعملون في القطاع الرسمي، وأن الأغلبية تعمل في القطاع غير الرسمي. | The average age of those employed in the formal sector has considerably increased, from age 36.6 in 1991 to 40 in 2000 (World Bank data, November 2002), which means that only limited numbers of the young workforce have got jobs in the formal sector, so a majority is employed in the informal sector. |
11 14 وفي حين أن هذه الأرقام تعكس القطاع الرسمي، فإن الراتب الشهري المتوسط في القطاع غير الرسمي يتسم بالتباين إلى حد كبير وفقا للصناعة، وكذلك فيما بين البيئتين الحضرية والمدنية. | 11.14 While these figures reflect the formal sector, the average monthly salary in the informal sector varies quite considerably according to industry as well as between rural and urban settings. |
35 ويضطلع القطاع غير الرسمي بدور هام في الاقتصادات الأفريقية إذ أنه يتيح الوسائل لعدد كبير من الناس للتأقلم مع الافتقار الشديد إلى فرص عمل في القطاع العام والقطاع الخاص الرسمي. | The informal sector plays a significant role in African economies since it offers the means for many people to cope with the severe lack of employment opportunities in the public and formal private sectors. |
والواقع أن 92 من القوة العاملة في الهند موظفة في القطاع غير الرسمي. | Indeed, 92 of the labor force is employed in the informal sector. |
ومن وجهة نظر المودعين فإن المشاركة في القطاع غير الرسمي يشكل اختيارا عقلانيا. | From depositors point of view, participating in the informal sector is a rational choice. |
(د) البرنامج الأقاليمي للتعاون التقني في قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية | (d) Interregional programme of technical cooperation on the measurement of the informal sector and informal employment |
290 ولا تتمتع الموظفات في القطاع غير الرسمي بحق قانوني في إجازة الأمومة. | Women employees in the informal sector do not have a statutory right to maternity leave. |
١٤ وعند التعامل مع القطاع غير الرسمي، ينبغي النظر في مواضيع منهجية معينة. | 14. In dealing with the informal sector, certain methodological issues require consideration. |
كما لوحظ أن قدرات القطاع غير الرسمي على اﻻستيعاب منخفضة في المناطق النائية. | It has also been observed that the absorptive capacities of the informal sector is low in remote areas. |
)ص( ايﻻء اهتمام أكبر لﻵثار المترتبة على اشتراك المرأة في القطاع غير الرسمي | (r) Giving greater attention to the implications of women apos s involvement in the informal sector |
لهذا وجب توظيف الجهود التي نضجت في القطاع الرسمي لضبط الأنشطة المشبوهة في القطاع الغير رسمي وبالتالي قطع جميع القنوات عليهم. | As our regulatory efforts in the formal sector mature, we can expect to see illicit activity increasingly displaced into informal systems. |
عمليات البحث ذات الصلة : القطاع غير الرسمي - العمالة في القطاع الرسمي - المورد الرسمي - النهج الرسمي - النظام الرسمي - العمل الرسمي - التعليم الرسمي - العمل الرسمي - التأكيد الرسمي - النمط الرسمي - الخط الرسمي - العرض الرسمي - التوجيه الرسمي