Translation of "القروض بالعملات الأجنبية" to English language:
Dictionary Arabic-English
القروض بالعملات الأجنبية - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وتحول الإقراض من المصارف الأجنبية بدوره من القروض العابرة للحدود المقدمة بالدولار بشكل كبير إلى قروض بالعملات المحلية من خلال الفروع المحلية. | Lending by foreign banks has also shifted from largely dollar denominated cross border loans to local currency loans through local affiliates. |
إن عدم الرغبة في الإقراض، فضلا عن ارتفاع تكاليف القروض بالعملات الأجنبية، من الأمور التي تشكل عبئا حقيقيا على الميزانيات العمومية في بلدان شرق أوروبا. | An unwillingness to lend and expensive loans in foreign currencies are a real burden to eastern balance sheets. |
ومن عجيب المفارقات أن آلام اليوم نابعة من واحد من النجاحات العظيمة التي حققتها الاقتصادات الناشئة الحد من التمويل بالعملات الأجنبية لصالح الديون بالعملات المحلية. | Ironically, today s pain stems from one of the great successes that emerging economies have achieved the reduction of foreign currency funding in favor of local currency debt. |
وتتم المدفوعات بالعملات المختلفة، وتمثل مدفوعات حفظ السلام 80 في المائة ونيفا من مجموع معاملات العملة الأجنبية. | Difficulties in communication include time differences and a lack of technical facilities available to staff members, particularly when they are no longer employed or have been suspended. |
وقد يسرع توسيع نطاق أسواق السندات بالعملات المحلية التحول من القروض المقومة بالدولار عبر الحدود إلى قروض بالعملات المحلية، مما من شأنه أن يولد فوائد للمستثمرين والمقترضين على حد سواء. | Expanding local currency bond markets could expedite a shift from dollar denominated cross border loans to local currency loans, bringing benefits to both investors and borrowers. |
وعلى النقيض من هذا فإن الدول الأقل تقدما، والتي تقترض بالعملات الأجنبية معرضة لنفاذ ما لديها من احتياطيات العملة. | By contrast, less developed countries that borrow in foreign currencies may run out of currency reserves. |
والواقع أن السبيل الوحيد المتاح أمام الصين لتقليص هذه المخاطر يتلخص في خفض كمية الأوراق المالية التي تمتلكها بالعملات الأجنبية. | The only way for China to reduce those risks is to reduce the amount of foreign currency securities that it owns. |
اعتبارا من عام 2010، وحسابات عائدات النفط 80 من عائدات إيران بالعملات الأجنبية و 60 من ميزانية البلاد بشكل عام. | As of 2010, oil income accounts for 80 of Iran's foreign currency revenues and 60 of the nation's overall budget. |
فنسبة القروض الودائع بالعملة الأجنبية الأعلى تعني قيودا أكثر إحكاما على مراكز الرنمينبي الطويلة الأجل. | A higher foreign currency LDR will mean tighter restrictions on long renminbi positions. |
ولكن هذا يشكل شرطا مسبقا للحد من الاختلال في التوازن الخارجي والاعتماد على القروض الأجنبية. | That, however, is a precondition for reducing external imbalances and reliance on foreign credit. |
ومن المعقول أيضا حظر معاملات بعينها لأسباب الحيطة، وخاصة فيما يتصل بالاقتراض بالعملات الأجنبية بواسطة وكلاء اقتصاديين لا يمتلكون عائدات في تلك العملات. | Prohibition of certain transactions for prudential reasons also makes sense, particularly for borrowing in foreign currencies by economic agents that do not have revenues in those currencies. |
الواقع أن هذا الحل المفترض من شأنه أن ينفي نصف منطقة اليورو إلى وضع بلدان العالم الثالث التي أصبحت مثقلة بالديون بالعملات الأجنبية. | Indeed, that supposed solution leaves half the eurozone relegated to the status of Third World countries that have become highly indebted in a foreign currency. |
36 وحددت أيضا حالات عدم اتفاق في العملات بسبب تراكم مبالغ طائلة من الديون بالعملات الأجنبية بوصفها مصدرا هاما لعدم الاستقرار في البلدان النامية. | Currency mismatches caused by the build up of enormous amounts of foreign currency denominated debt were also identified as a major source of instability in developing countries. |
وكان اقتصاد بولندا الذي اقترب من الانهيار التام يناضل لتلبية الاحتياجات الأساسية للمواطنين، ناهيك عن سداد القروض الأجنبية. | Poland s economy, close to outright collapse, struggled to meet citizens basic needs, let alone repay foreign loans. |
كل شىء سيتم شراؤه بالعملات الذهبية | Everything is to be paid for by coin. |
ولأن معدلات العائد الحقيقية والمتوقعة على الرنمينبي أعلى من المعدل الحقيقي للعائد على عملات أخرى، فقد تحول إلى أداة حمل إيجابية في مقابل العملات الأجنبية، الأمر الذي يعمل على تعزيز الميل إلى الاحتفاظ بالأصول بالرنمينبي والخصوم بالعملات الأجنبية. | Given that the renminbi s real and expected rates of return are higher than the real rate of return of other currencies, it has become a positive carry against foreign currencies, reinforcing the tendency to hold assets in renminbi and liabilities in foreign currencies. |
84 وتقبل عموما البطاقات الائتمانية الرئيسية (بطاقات فيزا، وماستر كارد، وأميريكان إكسبريس، وداينرز) والشيكات السياحية بالعملات الأجنبية الرئيسية في الفنادق والمطاعم والمجمعات التجارية الرئيسية وعدة متاجر كبيرة. | Major credit cards (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) and travellers' cheques in major foreign currencies are generally accepted in leading hotels, restaurants, department stores and several large stores. |
ومن حسن الحظ أن مزيجا من أسعار الصرف المرنة والخدمات الدولية القوية والأنظمة النقدية المحسنة والتحول بعيدا عن الديون بالعملات الأجنبية من شأنه أن يوفر قدرا من الحماية. | Fortunately, a combination of flexible exchange rates, strong international reserves, better monetary regimes, and a shift away from foreign currency debt provides some measure of protection. |
ويحدث هذا عندما يجري تعقيم حصائل النقد الأجنبي وتدفقات رأس المال الواردة من خلال إصدار سندات محلية بأسعار فائدة أعلى مما يحص ل من الاستثمار في الاحتياطيات بالعملات الأجنبية. | This occurs when the foreign earnings and capital inflows are sterilized through the issue of domestic bonds that have higher rates of interest than received on the investment of the foreign currency reserves. |
وفي أوائل عام 2009، تبنت هيئة تنظيم العمل المصرفي والإشراف تدبيرا آخر بالغ الأهمية منع الأسر التركية من الاقتراض بالعملات الأجنبية، وبالتالي جنبها التأثيرات المترتبة على تقلب أسعار الصرف. | Earlier, in 2009, the BRSA adopted another important measure that barred households from borrowing in foreign currency, thus sparing them the effects of exchange rate volatility. |
فقد رأينا دعما ائتمانيا معززا، وتيسيرات ائتمانية، وتيسيرات كمية، وتدخلات في العملة وأسواق الأوراق المالية، وتوفير السيولة بالعملات الأجنبية ــ وهذا على سبيل المثال لا الحصر من التدابير المتخذة. | We have seen enhanced credit support, credit easing, quantitative easing, interventions in currency and securities markets, and the provision of liquidity in foreign currency to name but a few of the measures taken. |
وكانت بلدان أخرى في وسط وشرق أوروبا، مثل المجر، وأوكرانيا، ودول البلطيق، تعيش على حافة الهاوية، بسبب العجز الضخم في حساباتها الجارية والديون الضخمة التي تحملتها الشركات والأسر بالعملات الأجنبية. | Several other countries in Central and Eastern Europe, such as Hungary, Ukraine, and the Baltic states, were also living dangerously, with large current account deficits and firms and households running up huge debts in foreign currency. |
ولأن فائض الحساب الجاري مقوم بالعملات الأجنبية، فإن الصين لابد وأن تستخدم هذه الأموال للاستثمار في الخارج، وفي الأساس من خلال شراء السندات الحكومية التي تصدرها الولايات المتحدة والبلدان الأوروبية. | Because the current account surplus is denominated in foreign currencies, China must use these funds to invest abroad, primarily by purchasing government bonds issued by the United States and European countries. |
ولكن بدون الوضوح بشأن المركز، سيكون التقدم المحرز محدودا، لأن الحصول على الاستثمارات المباشرة الأجنبية وعلى القروض سيبقى أمرا صعبا بقدر كبير. | However, without clarity on status, progress will be limited, as foreign direct investments and access to loans will remain hugely problematic. |
ان الاتراك يدفعون لى بالعملات الدهبية, ولكننى مازلت فقيرا | I take away their flocks and herds. The Turks pay me a golden treasure, yet I am poor! |
لقد وجدت هذه البلدان نفسها عند الطرف المتلقي، ليس فقط لعملية تصحيح أسعار السلع الأساسية والأسهم، بل وأيضا لعملية إعادة تسعير وحشية للعملات ولأصول الدخل الثابت سواء بالعملات المحلية أو الأجنبية. | These countries have found themselves on the receiving end not only of a correction in commodity prices and equities, but also of a brutal re pricing of currencies and both local and foreign currency fixed income assets. |
3 التحويلات المالية تلعب دورا حاسما في اقتصادات البلدان المستفيدة، حيث تشكل مصدر تمويل ثابتا، وت مد البلدان بالعملات الأجنبية دون أية تبعات وتكمل المدخرات الوطنية، وبذلك تشكل قاعدة هامة لتراكم رؤوس الأموال. | 3 Remittances play a crucial role in the economy of recipient countries, since they provide for a stable source of financing, bring foreign exchange with no liabilities and complement national savings, thereby constituting an important basis for capital accumulation. |
شروط القروض | Loan conditions |
عـــدد القروض | No. of loans |
عقود القروض | loan contracts |
ويخلص معدو البحث إلى أن ضوابط رأس المال من الممكن أن تعمل على الحد من إمكانية التعرض للأزمات المالية من خلال تقليص نسبة الديون القصيرة الأجل بالعملات الأجنبية في إجمالي الديون المستحقة على الدولة. | The authors conclude that, by reducing the share of short term foreign currency debt in a country s total liabilities, capital controls can reduce vulnerability to financial crises. |
فعندما تتخلى دولة ما عن سيادتها النقدية، فإن بنوكها تقترض فعليا بالعملات الأجنبية، الأمر الذي يجعلها ع رضة بشكل استثنائي لصدمات السيولة، كتلك التي أشعلت شرارة الاضطرابات في النظام المصرفي الأوروبي في الفترة 2010 2011. | When a country gives up its monetary sovereignty, its banks are effectively borrowing in a foreign currency, making them exceptionally vulnerable to liquidity shocks, like that which sparked turmoil in Europe s banking system in 2010 2011. |
عقد القروض ومنحها. | Contracting and granting loans |
القروض غير المنتجة | Non performing loans |
٣ القروض واﻻئتمانات | 3. Loans and credits |
ألف عمليات القروض | A. Loan operations |
١٠ القروض المدفوعة | Loans disbursed |
وأغرقت الإمبراطورية الأسبانية العالم بالعملات الفضية التي سددت بها تكاليف حروبها العديدة. | The Spanish empire flooded the world with silver coins as it paid for its many wars. |
وهذا بدوره مه د الطريق أمام التلاعب بالعملات لصالح المصدرين، والشركات، والنقابات العمالية. | That, in turn, cleared the way for manipulation of currencies in the interests of exporters, businesses, and labor unions. |
ويحدد الفريق بالتالي سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات المقومة بالعملات الأخرى. | The Panel therefore determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies. |
أوروبا ومستنقع القروض الفاسدة | Europe s Subprime Quagmire |
وهو يتضمن بعض القروض. | It includes some loans. |
١٧ القروض المستحقة القبض | Loans receivable |
apos ٢ apos القروض | (ii) Loans |
مجموع اﻹيرادات من القروض | Total income from loans |
عمليات البحث ذات الصلة : بالعملات الأجنبية - القروض بالعملات - المطلوبات بالعملات الأجنبية - الديون بالعملات الأجنبية - المدفوعات بالعملات الأجنبية - بالعملات المحلية - المتاجرة بالعملات - المعاملات بالعملات بقعة - الجسيمات الأجنبية - الاستخبارات الأجنبية - دراسات الأجنبية - نشر الأجنبية - العمالة الأجنبية - الخبرة الأجنبية