Translation of "القانون الوضعي ملزم" to English language:
Dictionary Arabic-English
القانون - ترجمة : الوضعي - ترجمة : القانون - ترجمة : ملزم - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون الوضعي ملزم - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
11 القانون الوضعي للشركات لعام 1984. | The Voluntary Social welfare agencies (registration and control) Ordinance 1961 Companies Ordinance 1984. |
)أ( المثول أمام القضاء في القانون الوضعي السلفادوري | (a) Habeas corpus in Salvadorian positive law |
كما أشير إلى أن مفهوم التسلسل الهرمي في القانون الدولي هو ابتداع نظري أكثر من كونه مفهوما من مفاهيم القانون الوضعي. | It was also pointed out that the concept of hierarchy in international law was an invention of doctrine rather than a positive law concept. |
ومن ثم أصبح الأمر القانوني رقم 99 17 المؤرخ 14 حزيران يونيه 1999 هو القانون الوضعي للجنسية النيجرية. | Order No. 99 17 of 14 June 1999 now constitutes the positive law on the nationality of the Niger. |
ويتضح مما تقدم أن هذا الفرع من الوثيقة ﻻ يتضمن مصطلحات جديدة بل يسلم بقواعد مقبولة من القانون الوضعي. | That meant that the preamble did not incorporate new terms, but recognized norms of positive law. |
١٧ وباﻹضافة إلى اﻻلتزامات الناشئة عن القانون الدولي التقليدي، فإن السودان ملزم أيضا باحترام قواعد القانون الدولي العرفي. | 17. In addition to the obligations arising from conventional international law, the Sudan is also bound to respect the standards of international customary law. |
5 ويستند القانون والنظام القضائي لبرمودا إلى القانون العام الإنكليزي، ومبادئ المساواة، والقانون الوضعي الإنكليزي الساري منذ عام 1612، والقوانين التي سن ها برلمان برمودا منذ ذلك الحين. | Bermuda's law and legal system are based on English common law and principles of equity, English statute law in force since 1612 and Acts of the Bermuda Parliament passed since then. |
٤ إن القانون الدولي الوضعي يشتمل على اثنتي عشرة اتفاقية تتعلق بمختلف جوانب مشكلة اﻹرهاب الدولي في بعض أشكالها اﻷكثر إثارة. | 5. The European Union also notes that adherence by States to the international conventions relating to various aspects of terrorism is an important step towards combating terrorism. |
على سبيل المثال لا أحد ملزم أن يكون عبقريا. لكن الجميع ملزم بالمشاركة. | And here is something nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. |
وكل فرد من أفراد القوات المسلحة الفرنسية ملزم بتطبيقها تطبيقا صارما ، ويتلقى كل منهم توعية بمبادئ القانون الإنساني الدولي. | Each member of the French armed forces is expected to apply them strictly, and each is made familiar with the principles of international humanitarian law. |
إنه ملزم برؤية... عشيقته القديمة | He's bound to see his old flame. |
ورغم أنه لم يصدق بعد على الاتفاقية، فهو ملزم بموجب القانون الدولي بعدم اتخاذ أي إجراء من شأنه الإخلال بهدفها ومقصدها. | Although it has not yet ratified the Convention, it has an obligation under international law not to take any action that would defeat its object and purpose. |
12 وذكرت بوركينا فاسو أنه، في إطار القانون الوضعي في هذا البلد، يجر م قانون العقوبات المنطبق (Act 43 96 ADP الصادر في 13 تشرين الثاني نوفمبر 1996) أي جماعة إجرامية منظمة. | Burkina Faso stated that, in the positive law of Burkina Faso, the applicable Penal Code (Act 43 96 ADP of 13 November 1996) criminalized an organized criminal group. |
والزوج ملزم حينئذ بدفع نفقات إعالتها. | The husband was then obliged to pay her maintenance. |
لا أحد ملزم أن يكون عبقريا. | Nobody's obliged to be a genius. |
انه ملزم بان يحتفظ برأيه لنفسه | As well as the fact that he's entitled to his own opinion. |
الاتفاقية موقعة الآن وشعبي ملزم بها | The treaty is now signed. My people are bound by it. |
ألا تشعر بأنك ملزم على مرافقتي | Don't feel obliged to keep me company. |
أما إذا كانت الدعوى ست رفض أم لا، فذلك يتوقف على القانون الوضعي للدولة الطرف المعنية، والذي قد لا يفرض اللجوء إلى آليات تسوية النـزاعات في إطار بروتوكول كيوتو أو مؤتمر الأطراف العامل. | Whether such suits would be dismissed would depend on the substantive law of the State Party concerned, which may not enforce resort to dispute settlement mechanisms under the Kyoto Protocol or established by the COP MOP. |
٧٢ واسترعي انتباه المقرر الخاص الى القانون الوضعي المتعلق بحجاب المرأة، الذي ذكر أنه صدر عن لجنــة متخصصة تتألف من تسعة أعضاء من المحكمة العليا لدولة أفغانستان اﻻسﻻمية، والذي ينص على ما يلي | 72. The Special Rapporteur apos s attention has been drawn to the Ordinance on the Women apos s Veil, which is reported to have been issued by a nine member professional committee of the High Court of the Islamic State of Afghanistan and which reads as follows |
(أ) هذا الصك طوعي وغير ملزم قانونا | (a) The instrument is voluntary and non legally binding |
فالإعلان غير ملزم قانونا للصين على الإطلاق. | The Declaration is in no way legally binding on China. |
ولذلك فهو ملزم بتطبيق أحكام هذه المعاهدات. | It is therefore bound to apply the provisions of these treaties. |
انت غير ملزم بإنشاء رسم بياني لها. | You don't have to graph them. |
بالتأكيد إنه أفضل، لكن لا أحد ملزم. | It's better, but nobody. |
أنتمحظوظ، لست ملزم بأن تثق بأي أحد | You're lucky. You don't have to trust anyone. |
ذلك شيء اخر أنا س أ كون ملزم لوق فكم . | That'd be a thing I'd be bound to stop too. |
٦٩ مكرر ذكر اﻻتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أن لجنة القانون البيئي التابعة له أنشأت فريقا عامﻻ مخصصا يتألف من خبراء في القانون البيئي من جميع مناطق العالم لكي يقوم بصياغة صك عالمي ملزم قانونا بشأن القانون البيئي. | 69 bis. IUCN stated that its Commission on Environmental Law established an ad hoc working group of environmental law experts from all regions of the world to draft a global legally binding instrument on environmental law. |
47 كما تم تأكيد هذا الحق في القانون الوضعي، كما هو الحال في الأعمال الفنية كاليفورنيا وقانون 22، وفي سوابق أخرى السوابق القضائية في محاكم الدائرة وغيرها من المحاكم في مراجعة في الولايات المتحدة. | This right has also been confirmed in statutory law, such as in the California Business and Professional Code 22, and in other case law precedents in circuit courts and in other reviewing courts in the US. |
وارتأت المحكمة العليا أن قرار التحكيم ملزم وقابل للإنفاذ وفقا للبند s.29 من قانون التحكيم التجاري وللمادة 35(1) من القانون النموذجي للتحكيم. | The Supreme Court found that the arbitral award was binding and enforceable, according to s. 29 of the Commercial Arbitration Act and article 35 (1) MAL. |
وعلى غرار الثورة في النظام الدستوري الداخلي، تطرح ظاهرة الحرب كطريقة إلغاء استثنائية وغير متوقعة وخارجة عن إطار القانون في القانون الوضعي، رهنا بهذا التحفظ الذي يفيد بأنه إذا كان مبدأ الأثر اللاغي الناجم عن الحرب مؤكدا، فإن هذا المبدأ لا يخلو من استثناءات مهمة (). | As does revolution within the internal constitutional order, the phenomenon of war presents itself as a method of abrogation that is abnormal, unpredictable, and extralegal in terms of positive law, with the qualification that while the principle of the nullifying effect of war is definite, there are nevertheless significant exceptions to this principle. |
تنفيذا للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (نيويورك 1999)، أدرجت بنن في قانونها الوضعي قمع تمويل الإرهاب بجميع أشكاله. | In implementation of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (New York, 1999), Benin has integrated the suppression of the financing of terrorism in all its forms into its positive law. |
صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات | Non legally binding instrument on all types of forests |
(ك) وضع صك ملزم قانونا كاتفاقية مستقلة بذاتها. | (k) A legally binding instrument such as a stand alone convention. |
ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين. | Though undemarcated, this line is binding upon both Parties. |
)أ( وجود عقد ملزم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي | (a) UNDP was under a contractual obligation |
لذا فهي ملزمة بالانتقال إلى أسرة زوجها المعيشية (المادة 1672 من القانون المدني)، وإدارة موجودات الزوجين، بما فيها الممتلكات الخاصة بالمرأة، ترجع إلى الزوج بحسب القانون (المادة 1678 رقم 1 من القانون المدني)، والزوج غير ملزم بالخضوع للمساءلة فيما يختص بإدارة تلك الموجودات. | That is why she is obliged to move to her husband's household (article 1672 of the C.C.), and the administration of the couple's assets, including women's private property is, by rule, attributed to the husband (article 1678 nº1 of the C.C.) who is not obliged to be accountable on their administration. |
ورغم أن الحاكم ملزم بالرجوع إلى المجلس التنفيذي فيما يخص الإجراءات التي يجب اتخاذها في هذه المجالات فإنه غير ملزم باتباع المشورة المقدمة. | Although the Governor is obliged to consult with the Executive Council regarding actions to be taken in these areas, he is not required to follow the advice given. |
وبذلك لم يكن هناك اتفاق ملزم على عدم التحكيم. | Thus, there was no binding agreement not to arbitrate. |
فالمجتمع العالمي ملزم أخﻻقيا بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. | The world community is morally obligated to respond with generosity to the plight of Afghanistan. |
كما تحتوي اﻻتفاقية على نظام شامل ملزم لتسوية المنازعات. | The Convention also contains a comprehensive and binding system of dispute settlement. |
() Simonds، الحاشية 113، الصفحة 195 (استنادا إلى قرار غير ملزم، وإعلان غير ملزم واتفاقية أعالي البحر، المادتان 24 25، 450 UNTS 82, 13 U.S.T. | Simonds, supra note 113, at 195 (citing a non binding resolution, a non binding declaration and the Convention on the High Seas, arts. |
وقال نفس هذا الوفد إن الوثيقة تسعى إلى وضع مبادئ قانونية مثل مبدأي المساواة والفعالية اللذين هما قاعدتان فعﻻ من قواعد القانون الوضعي في معاهدات اﻻتحاد الدولي للمواصﻻت السلكية والﻻسلكية التي تنظم المورد الطبيعي المتمثل في مدار السواتل. | The same delegation said that the document sought to develop legal principles, such as equity and efficacy, which were already norms of positive law in the treaties of the International Telecommunication Union (ITU) regulating the natural resource of the geostationary satellite orbit. |
62 98 صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات | 62 98. Non legally binding instrument on all types of forests |
والإعلان الذي صوتنا عليه اليوم هو بيان سياسي غير ملزم. | The Declaration voted upon today is a non binding political statement. |
عمليات البحث ذات الصلة : القانون الوضعي - القانون الوضعي السويسري - القانون الوضعي إلزامية - القانون الوضعي الألمانية - بواسطة القانون الوضعي - القانون الوضعي المطبق - دعم الوضعي - النظام الوضعي - الهزة الوضعي - التوازن الوضعي - محاذاة الوضعي - عضلات الوضعي