Translation of "الضرر الذي لحق بهم" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : لحق - ترجمة : الضرر - ترجمة : الذي - ترجمة : الضرر - ترجمة : الذي - ترجمة : الضرر الذي لحق بهم - ترجمة : الضرر - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أما اكتئابي فمصدره الضرر الهائل الذي لحق بفكرة الهند.
And I am depressed at the damage being done to the idea of India.
والحقيقة أن العديد ممن لحق بهم هذا الضرر من الفقراء، وغير المتعلمين، والعاجزين سياسيا .
Many of those who are harmed are poor, uneducated, and politically powerless.
الحقيقة أن الضرر الذي لحق بفرنسا نتيجة لقرار ديغول كان أشد مما لحق بالحلف من ضرر.
In retrospect, de Gaulle s decision proved to be much more detrimental for France than for the Alliance.
وفص لت الكويت، في التعديلات اللاحقة المستندة إلى رصد النتائج وتقييمها، التعويض المطلوب لجبر الضرر الذي لحق بالأحياء المائية عن التعويض المطلوب لجبر الضرر الذي لحق بالموارد الساحلية.
In subsequent amendments based on monitoring and assessment results, Kuwait separated the compensation requested for damage to aquatic biota from damage to shoreline resources.
وتكفل له الدولة الحماية القضائية، والتعويض عن الضرر الذي لحق به (المادة 21).
The State guarantees the victim judicial protection and compensation for injury (article 21).
على سبيل المثال، إذا لم يتم تعويض الناس عن الضرر الذي لحق بهم بسبب التلوث، فإن تأثيراته الضارة لن يتم تضمينها في الناتج المحلي الإجمالي.
For example, if people are not compensated for the harm done by pollution, its adverse effects will not be included in GDP.
ربما لحق الضرر بأميركا، ولكن البديل غير متاح.
America may be damaged, but no replacement is on offer.
إلا أن الضرر الذي لحق بالموقف الأخلاقي الأميركي يشكل خطورة شديدة على سلامة وأمن العالم.
But the damage to America s moral position is more serious for the health of the world.
٣ ووفقا للتقديرات الحالية فإن الضرر المادي الذي لحق بجمهورية كرواتيا في الشهور القليلة للعدوان الذي شنته صربيا ضدها كان أكبر من الضرر الذي لحق بها أثناء الحرب العالمية الثانية، التي كانت مفرطة في وحشيتها في ذلك الجزء من العالم.
3. According to present estimates, in the few months of aggression waged by Serbia against the Republic of Croatia, more material damage has been done than during the Second World War, which was extremely brutal in this part of the world.
وتم تصليح الكابﻻت التي لحق بها الضرر بسبب اﻹعصار فال.
Cables damaged by Cyclone Val have been repaired.
وسرعان ما لحق بهم الدجاج على العرش.
And chicken soon joined them on the throne.
وشد د أحد المتكل مين على الضرر الذي لحق بسمعة بلده نتيجة لاعتباره مصدرا للجرائم الاقتصادية والمالية، وخصوصا الاحتيال.
One speaker emphasized the damage to his country's image as a result of it being seen as a source of economic and financial crimes, in particular fraud.
111 اقترح أحد الوفود استعمال صيغة تجعل كل دولة طرف مسؤولة عن أي خرق للقانون الجنائي بمقتضى المادة 1 بما يضمن للضحايا جبر الضرر الذي لحق بهم حسب أحكام نظامها القضائي .
One delegation proposed using a formula whereby any State party responsible for a criminal offence by virtue of article 1 would guarantee victims reparation for the injury they had suffered in accordance with the provisions of its legal system .
٦ ٩ وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بجبر المدعي بما يتناسب مع الضرر المعنوي الذي لحق به.
6.9 The Committee further recommends that the State party provide the applicant with relief commensurate with the moral damage he has suffered.
وأن الضرر الذي لحق بالبيئة بسبب الموجات الضخمة والمفاجئة من الﻻجئين بحاجة أيضا الى معالجة في أسرع وقت ممكن.
The environmental damage caused by the huge and sudden influx of refugees also needs to be addressed as soon as possible.
وكان انتصار اليابان في عام 1905على القوة البيضاء العظمى ، أو روسيا، سببا في إصلاح الضرر الذي لحق بشعور الصين بكرامتها.
Japan s triumph in 1905 over the Great White Power, Russia, repaired the damage to China s sense of dignity.
للاسف فإن الرئيس الامريكي باراك اوباما وادارته لم يستوعبوا بعد مدى وخطورة الضرر الذي لحق بمصداقية امريكا بين حلفاءها الاوروبيين.
Regrettably, US President Barack Obama and his administration have yet to comprehend the scale and severity of the damage caused to America s credibility among its European allies.
3 6 ويطالب صاحب البلاغ بتعويض عن الضرر المالي الذي لحق به من جراء ممارسة التمييز بحقه في تقدير الضريبة.
3.6 The author claims compensation for the pecuniary damage suffered because of his discriminatory taxation.
بيد أن صاحبي البلاغين لم يوضحا الضرر المعين الذي لحق بهما جراء تقديم الادعاء مثل هذا الطلب بعد انتهاء التحقيق.
Nevertheless, the authors have not explained what specific harm was caused to them by the fact that the prosecutor made such a request once the investigation had concluded.
168 وتتصل الوحدة الرابعة من المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بالموارد البحرية في إيران أو استنفادها بسبب ما يلي
The fourth claim unit is for damage to or depletion of marine resources in Iran caused by The oil spills in the Persian Gulf and Pollutants from the oil well fires.
وحسب العراق، فإن إيران تلجأ إلى أدلة فوتوغرافية غير قاطعة وروايات لشهود عيان لتقييم مدى الضرر الذي لحق بالموارد الثقافية.
According to Iraq, Iran uses inconclusive photographic evidence and eyewitness accounts to assess the extent of damage to cultural resources.
320 ويجادل العراق في أن الضرر الذي لحق بالموارد المائية في الأردن يعود إلى فترة ما قبل غزو الكويت واحتلالها.
Iraq argues that the damage to Jordan's water resources pre dates the invasion and occupation of Kuwait.
383 يطلب الأردن تعويضا قدره 722 92 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الضرر الذي لحق بموارده البحرية أو استنفاذها.
Jordan claims that the refugee influx resulted in reduced coral growth over 1,300 metres of coral reefs along parts of its Gulf of Aqaba coastline, particularly in the King Abdullah Reef opposite the National Touristic Camp where refugees were present in large numbers, especially during a three week period in August September 1990.
وحين لحق بهم المصور كان الجنود قد أطلقوا النار بالفعل.
By the time he caught up, soldiers were already shooting.
وتسبب الضرر الذي لحق بإمدادات الطاقة الكهربية في تحويل ثلث منهاتن إلى حالة من الظلام غير مسبوقة منذ دخول عصر الحداثة.
Damage to the power supply reduced a third of Manhattan to a pre modern state of darkness.
فضلا عن ذلك فإن الضرر الذي لحق بالعلاقات الألمانية البولندية يتجاوز المشاحنات البسيطة بين الحكومتين، ليتغلغل في أعماق المجتمعين الألماني والبولندي.
The damage to German Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies.
وإضافة إلى ذلك، لا توجد معلومات كافية عن دعم تقديرات إيران لدرجة ومدة الضرر الذي لحق بالغابات، أو مساحات الغابات المتضررة.
In addition, there is insufficient information to support Iran's estimates of the degree and duration of damage to forests, or the areas of forests that were damaged.
ويقترح الأردن إصلاح الضرر الذي لحق بمراعيه بإنشاء وإدارة 000 185 هتكار من محميات المراعي ومحميات الأحياء البرية في البادية الشرقية.
Jordan proposes to remediate the damage to its rangelands by creating and managing 185,000 hectares of rangeland reserves and wildlife reserves in the Eastern Badia.
642 وقدمت المملكة العربية السعودية، في جملة ما قدمته، تقديرات منقحة ومحد ثة عن نطاق الضرر الذي لحق بالموائل البحرية المد ية فيها.
Saudi Arabia has submitted, inter alia, revised and updated estimates of the extent of damage to its marine subtidal habitats.
4 9 وأخيرا ، تحتج الدولة الطرف بأن الضرر الذي لحق بصاحب البلاغ بسبب التنصت على اتصالاته الهاتفية مع السيد أ. ت. م.
4.9 Lastly, the State party argues that the detriments caused to the author by the fact that the conversation with A.T.M.M.
167 وتتصل الوحدة الثالثة من المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بموارد الت راث الثقافي في إيران بسبب التلوث الناجم عن حرائق آبار النفط.
The third claim unit is for damage to cultural heritage resources in Iran caused by contamination from the oil well fires.
ويبدو أن إصلاح الضرر الذي لحق بسمعة الوزارة سيستغرق بعض الوقت ولن يؤتي ثماره قبل الانتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في تشرين الأول أكتوبر.
Repairing the damage to the reputation of the Ministry is likely to take some time and will not happen before the elections in October.
وترجع جذور ampquot الحركة البيئيةampquot الأميركية إلى القرن التاسع عشر، حين اتضح لأول مرة الضرر الذي أحدثته الثورة الصناعية والتشوه الذي لحق بالطبيعة نتيجة لحقوق الملكية الفردية.
The roots of America s environmental movement lie in the nineteenth century, when the damage wrought by the industrial revolution and the fragmentation of the natural landscape by individual property rights and tenures first became apparent.
لا شك أن فرنسا لحق بها أشد الضرر من جراء الأزمة المالية العالمية ودورة الانحدار الاقتصادي.
To be sure, France has been severely hit by the global financial crisis and economic downturn.
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر وإزاء الضرر الذي لحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير،
Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period,
10 وفي الفلوجة، أدى الضرر الكبير الذي لحق بالبنية التحتية المدنية للمدينة، والقيود المفروضة بواسطة أمر حماية الأمن الوطني إلى إعاقة عودة سكانها المشردين.
In Fallujah, extensive damage to the town's civilian infrastructure, as well as restrictions imposed by the Order for Safeguarding National Security, hampered the return of its displaced population.
وكان لما استقته البعثة من معلومات مبكرة فائدته في تنبيه دوائر المانحين الى مدى الضرر الفادح الذي لحق بتلك اﻷقاليم، وفي تعبئة المساعدة العاجلة.
The early information generated by the mission was useful in alerting the donor community to the severity of the damage in these territories and mobilizing urgent assistance.
وبوجه خاص لم تقدم أي معلومات لمقارنة ظروف الشعب المرجانية قبل وبعد غزو العراق للكويت واحتلاله لها، أو عن طبيعة ومدى الضرر الذي لحق بالشعب المرجانية، أو عن الصلة بين هذا الضرر ووجود اللاجئين.
In particular, there is insufficient information to compare the condition of the coral reefs before and after the invasion and occupation, in order to determine the nature and extent of the damage to the coral reefs or the link between any such damage and the presence of the refugees.
وعناصر الضرر تشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص والممتلكات أو البيئة.
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment.
)ﻫ ( إنه، بالتالي، وبسبب الضرر المادي وغير المادي الذي لحق بجمهورية الكاميرون، يحق على جمهورية نيجيريا اﻻتحادية تعويض تحدده المحكمة، قبل جمهورية الكاميرون التي تحتفظ بحق رفع دعوى أمام المحكمة لتقييم الضرر الذي تسببت فيه جمهورية نيجيريا اﻻتحادية تقييما دقيقا
(e apos ) that consequently, and on account of the material and non material damage inflicted upon the Republic of Cameroon, reparation in an amount to be determined by the Court is due from the Federal Republic of Nigeria to the Republic of Cameroon, which reserves the introduction before the Court of proceedings for a precise assessment of the damage caused by the Federal Republic of Nigeria
206 ويرى الفريق أن إيران لم تقدم أدلة كافية لإثبات وجود صلة مباشرة بين الضرر المزعوم الذي لحق بتراثها الثقافي وغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
In the view of the Panel, Iran has not provided sufficient evidence to establish a direct link between the alleged damage to its cultural heritage and Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
لهذا السبب، نعتبر أنه من غير الﻻئق أن ترجع المسؤولية عن الضرر الذي لحق بمنطقة تشاكو في باراغواي إلى المشاريع التي نفذت على أراضي اﻷرجنتين.
For this reason we consider it inappropriate to attribute the responsibility for the damage done to the Chaco region of Paraguay to the projects carried out in Argentine territory.
مع هذا، وحتى مع الضرر الذي لحق بالبنية الأساسية مثل الطرق والسكك الحديدية، فمن المتوقع أن يكون التأثير الكلي الذي ستخلفه موجات المد المحيطية العارمة على الاقتصاد ثانويا ضئيلا .
And yet, even with damage to infrastructure such as road and rail links, the tsunamis overall economic impact is expected to be minor.
ذلك هو الضرر الذي تسببونه .
This is the damage it causes.
وإذا ما لحق بي الضرر نتيجة لشرائي لهذه القطعة فلا يجوز لي أن ألوم أي شخص غير نفسي.
If my purchase harms me, I have nobody to blame but myself.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الضرر بهم - لحق بهم ضرر من - الضرر الذي يلحق بالأشخاص - كما بهم - اتصل بهم - امسكوا بهم - ألق بهم - لديهم بهم - التقينا بهم - إذا بهم