Translation of "الصراعات حول" to English language:


  Dictionary Arabic-English

حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : الصراعات حول - ترجمة : الصراعات حول - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أحد هذه الصراعات يدور الآن بين المسلمين أنفسهم حول شكل الإصلاح داخل مجتمعاتهم.
One of these struggles is taking place among Muslims themselves over the shape of reform within their own societies.
وللأسف فإن العديد من الصراعات تدور حول مسألة إمكانية الوصول إلى الموارد الطبيعية.
Unfortunately, many conflicts also revolve around the control of or access to natural resources.
ودار النقاش حول موضوع احترام حقوق الإنسان أثناء الصراعات وفي سياق مكافحة الإرهاب .
The overall theme of the Conference was Upholding human rights during conflict and while countering terrorism .
هذه المشاورات حول جميع القضايا المتصلة بالمؤتمر تركزت على الصراعات التي يشارك فيها المؤتمر.
These consultations on all issues pertinent to the CSCE have centred around the conflicts with which the CSCE is seized.
15 وعقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع أخصائيين أفريقيين في تحويل الصراعات، حلقات عمل تدريبية مواضيعية حول تحليل الصراع والاستجابة المبكرة، والتنمية المراعية لظروف الصراعات، ومهارات الوساطة والتفاوض، وتصميم نظم إدارة الصراعات.
In collaboration with African conflict transformation practitioners, the Department of Economic and Social Affairs developed thematic training workshops on conflict analysis and early response, conflict sensitive development, mediation and negotiation skills, and conflict management systems design.
يمكننا محاكاتها باستعمال نظام محاكاة المجموعات لفهم النسق الذي نشاهده في كل الصراعات حول العالم
We can recreate this using a process of group dynamics to explain the patterns that we see all around the conflicts around the world.
السيد فاسيلاكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية) أشكركم على تنظيم هذه المناقشة حول حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
Mr. Vassilakis (Greece) Thank you for organizing this debate on protection of civilians in armed conflicts.
تجدد الصراعات
Fatal Thaws
السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية) أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه المناقشة المفتوحة حول حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
Mr. Sardenberg (Brazil) I wish to thank you, Mr. President, for having convened this open debate on the protection of civilians in armed conflict.
وبعد كل تلك الاوقات التي قضيتها بين الصراعات في مناطق النزاع حول العالم فإن هذه الصورة من هذا المكان الهادىء جدا
After all the tense moments of conflict in all the conflict zones of the world, there's one photograph from a much quieter place that haunts me still, much more than the others.
ويمكن لجدول اﻷعمال التعاوني للدبلوماسية الوقائية أن يشمل التنبؤ بالصراعات، وتفادي الصراعات أو منعها، ومعالجة الصراعات، ومنع تصعيد الصراعات.
The collaborative agenda for preventive diplomacy would include conflict forecasting, conflict avoidance or prevention, conflict management, and the prevention of conflict escalation.
إن المنع الدائم لنشوب الصراعات يعني تعديل الظروف التي تسبب الصراعات.
Lasting prevention means altering the conditions that give rise to conflicts.
وتتيح هذه اﻹمكانيات أدوات مفيدة لمنع الصراعات واحتواء اﻷزمات وحسم الصراعات.
It offers useful instruments for conflict prevention, crisis management and conflict resolution.
منع الصراعات والإنعاش
Conflict prevention and recovery
الصراعات الحروب اﻷهلية
Civil conflict war
السيد دي ريفيرو (بيرو) (تكلم بالإسبانية) يشيد وفدي بكم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه المناقشة المفتوحة حول حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
Mr. De Rivero (Peru) (spoke in Spanish) My delegation commends you, Mr. President, for having convened this open debate on the protection of civilians in armed conflict.
والاتجار غيــر المشــروع في الموارد الطبيعية بما فيها البترول والأخشاب والماس وغير ذلك من معادن ليس فحسب نتيجة لزعزعة الأوضاع في مناطق الصراعات حول العالم، وإنما يشك ل أيضا عاملا يفضي إلى زيادة تفجير الصراعات الفتاكة وتمويلها.
Illicit trafficking in natural resources, including petroleum, timber, diamonds and other minerals, is not only a result of destabilization in conflict areas around the world, but also a factor conducive to further triggering and financing of deadly conflicts.
والوطأة المتراكمة لعدد من هذه الصراعات تنخر في هيبة اﻷمم المتحدة أن صور أصحاب الخوذ الزرق، وهم يقفون موقف المتفرج ﻻ حول لهم وﻻ قوة في منع الصراعات ويعجزون عن انقاذ اﻷرواح، أصبحت من كليشيهات وسائط اﻻعﻻم.
The combined impact of a number of these conflicts has had a corrosive effect on the standing of the United Nations. Pictures of Blue Helmets standing by, unable to prevent conflict and impotent to save life, have become a media cliché.
11 ترحب بخطط استضافة حلقة دراسية إقليمية بالاشتراك مع منتدى جزر المحيط الهادئ حول ''منع الصراعات وبناء السلام'' تعقد في أوائل عام 2005
11. Welcomes plans for the joint hosting of a regional seminar with the Pacific Islands Forum on Conflict prevention and peacebuilding , to be held in early 2005
فقد عانت الهند من الصراعات الطبقية، والصدامات حول حقوق المجموعات اللغوية المختلفة، وأعمال الشغب الديني (بين الهندوس والمسلمين في المقام الأول)، والتهديدات الانفصالية.
India suffered caste conflicts, clashes over the rights of different linguistic groups, religious riots (mainly between Hindus and Muslims), and separatist threats.
5 السيدة وولت (أستراليا) قالت إن مشاريع المواد المتعلقة بآثار الصراعات المسلحة على المعاهدات تمثل أساسا مفيدا للبدء في المناقشة حول هذا الموضوع.
Ms. Woollett (Australia) said that the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties represented a useful basis on which to begin the debate on the topic.
المجتمعات كانت لديها ندرة, و الندرة تتسبب في الصراعات, وبدون التخلص من الصراعات.
Scarcity creates conflict and unless you have a way to resolve conflict, your colony falls apart.
الدعم السياسي وتسوية الصراعات
Political support and conflict reconciliation
5 منع الصراعات وحسمها ____________
Conflict prevention and resolution ___________
''منع نشوب الصراعات المسلحة
Prevention of armed conflict
ألف منع الصراعات المسلحة
Prevention of armed conflict
'منع نشوب الصراعات المسلحة
Prevention of armed conflict'
''منع نشوب الصراعات المسلحة
Prevention of armed conflict
ونحن ملتزمون بإنهاء الصراعات.
We are committed to ending the conflicts.
الجهود المبذولة لمنع الصراعات ليس لها مغزى ما لم تعال ج الجذور الاقتصادية لهذه الصراعات.
Efforts to prevent conflicts were meaningless if the economic roots of those conflicts were not addressed.
وعدنا لا نتعامل مع الصراعات بين الدول، وإنما مع الصراعات المحلية المسلحة داخل الدول.
We are no longer dealing with conflicts between nation States, but rather with armed domestic conflicts within States.
وحيث أن الكلمات التي قيلت في المناقشات الماضية إزاء كيفية التصدي لآثار الصراعات حول العالم ما زالت تتردد أصداؤها في هذه القاعة، تواجهنا حقيقة أن الأدوات المستعملة للقيام بهذه الصراعات لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تظل تستحوذ اهتمامنا الفوري والكامل.
With the words from recent debates on how to address the effects of conflicts around the world still echoing in this Chamber, we are faced with the reality that the instruments used to carry out such conflicts particularly small arms and light weapons continue to require our immediate and undivided attention.
وحين يتعلق الأمر بالتعامل مع الصراعات السياسية والثقافية المعقدة، فإن تكتيل وحشد التحالفات الدولية والإقليمية حول هدف مشروع يشكل أهمية كبرى مقارنة بالقدرة العسكرية المحضة.
When it comes to tackling complex political and cultural conflicts, forging international and regional alliances around a legitimate objective is more important than sheer military capacity.
وكما هي الحال في العديد من بلدان العالم فإن الصراعات التي تدور حول الأخلاق العامة والاستراتيجية الوطنية ترجع في أغلب الأحوال إلى أمور متعلقة بالمال.
As in many countries, conflicts over public morality and national strategy come down to questions of money.
وبينما تدور الصراعات في الشرق الأوسط حول الأرض في المقام الأول، فإن الأمر يشتمل أيضا على الموارد النادرة من المياه والتي تشكل ضرورة أساسية للبقاء.
And, while the conflicts in the Middle East are primarily about territory, this includes the scarce water resources so essential for survival.
وللأسف، فإن الوثيقة الختامية وجهت اهتماما أقل لمنع نشوب الصراع وتسوية الصراعات، وبخاصة الصراعات الداخلية.
Unfortunately, the outcome document pays far less attention to conflict prevention and conflict resolution, especially with regard to internal conflicts.
ونشأت الصراعات من جميع الخلفيات ونظم العقائد، لان الصراعات تشكل في الواقع تجربة بشرية مشتركة.
They came from all backgrounds and belief systems, for indeed conflicts are a common human experience.
وهذه الصراعات تمثل امتحانا قاسيا لقدرة المجتمع الدولي وعزمه على تلبية اﻻحتياجات اﻹنسانية وحسم الصراعات.
These conflicts severely test the international community s capacity and resolve to deal with humanitarian needs and conflict resolution.
الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
Children affected by armed conflict
النمذجة الحسابية لدراسة الصراعات والإرهاب.
Computational Modeling to Study Conflicts and Terrorism.
حماية الأطفال في الصراعات المسلحة
Protecting children in armed conflict
منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها
Subprogramme 1 Prevention, control and resolution of conflicts
حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
The protection of civilians in armed conflict
واو تسوية الصراعات وبناء السلام
Conflict resolution and peacebuilding
12 منع نشوب الصراعات المسلحة.
Prevention of armed conflict.

 

عمليات البحث ذات الصلة : منع الصراعات - تسوية الصراعات - إدارة الصراعات - تنشأ الصراعات - الصراعات التوسط - الصراعات المعاصرة - نشأت الصراعات - الصراعات وحل - إدارة الصراعات - الصراعات منع - تشجيع الصراعات - ظهور الصراعات - تنفيذ الصراعات