Translation of "الشروط المتعلقة" to English language:
Dictionary Arabic-English
الشروط - ترجمة : المتعلقة - ترجمة : المتعلقة - ترجمة : الشروط المتعلقة - ترجمة : الشروط المتعلقة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
الشروط المتعلقة بسريان مفعول البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية | Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses |
الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة | Conditions relating to resort to countermeasures |
تشديد الشروط المتعلقة بالكشف عن الممتلكات وتعارض المصالح | Expand conflict of interest and financial disclosure requirements |
وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا. | The Commission made important progress in the harmonization of European requirements concerning international transport of dangerous goods by road, rail and inland waterways with those concerning transport of such goods by sea and air. |
وصدرت توجيهات بشأن تطبيق الشروط المتعلقة باللغة في ١٤ تموز يوليه ١٩٨٩. | Guidelines on the Application of Language Requirements were issued on 14 July 1989. |
81 ولتحقيق هذه الأهداف يجب تلبية بعض الشروط المسبقة المؤسسية والشروط المسبقة المتعلقة بالموارد | To achieve these objectives, certain institutional and resource prerequisites must be met |
الشروط | The Rules |
الشروط | Conditions |
الشروط | Contains |
فعلى سبيل المثال، ألغيت في بلدان مثل إندونيسيا وتايلند وماليزيا الشروط المتعلقة بالحد الأدنى لحجم الاستثمارات الأجنبية. | For example, in countries like Indonesia, Malaysia and Thailand, minimum size requirements for foreign investments have been abolished. |
حسنا, عدد الاحتمالات التي تحقق الشروط التي تحقق الشروط | So, the number of possibilities that meet my constraint that meet my conditions. |
محرر الشروط | Rule Editor |
الشروط الوافره. | Liberal terms. |
وقد ش رع في العمل بهذه اللوائح في 22 تموز يوليه 2005، وهي تحدد الشروط المتعلقة بالأشخاص والإجراءات والأصول. | These regulations were put in place on 22 July 2005 and lay down requirements pertaining to people, procedures and assets. |
وأضاف أن الشروط تكاد تكون نفس الشروط التي وردت في التقرير. | 11), said that the host country Government had since approved the loan and had further explained its key terms in a letter dated 15 March 2005. |
باء الشروط التعاقدية | Contractual terms |
1 الشروط العامة | General conditions |
خطوة توقيت الشروط | Step 3 Timing Conditions |
ماذا عن الشروط | What about conditions? |
عيناها تطابق الشروط | Her eyes have quarreled. |
الشروط قاسية جدا . | The terms are too high. |
وتطب ق الصين وتايلند تشريعات وطنية لتيسير التكي ف مع الشروط الخارجية الخاصة بالصادرات مع المعدات الكهربائية والإلكترونية، ومع الشروط المحلية المتعلقة بتجميع النفايات من المعدات الكهربائية والإلكترونية وإدارتها بشكل سليم على المستوى الوطني. | China and Thailand are implementing national legislation to facilitate adjustment to external requirements for exported EEE, as well as to domestic requirements for sound national WEEE collection and management. |
وذ كر أيضا أن الشروط التي أوجدت الحاجة إلى الإعفاءات المتعلقة بشرط الدولة الأولى بالرعاية ما زالت قائمة في معظمها. | It was also stated that the conditions that had created the need for MFN exemptions mostly still existed. |
ورغم المبادئ التوجيهية المفصلة للعمليات والصيانة الكبيرة، لم تتمكن بعض المركبات من استيفاء الشروط المتعلقة بمتوسط المسافات أو العمر. | The Department of Peacekeeping Operations further informed the Board that it did not justify the need for an aircraft on the basis of cargo or passenger load, a metric used in the commercial aviation sector, but on other criteria. |
(أ) المساعدة على بناء وتنمية القدرات الإنتاجية والتصديرية في المنتجات العالية الجودة وعلى استيفاء الشروط المتعلقة بالمواصفات القياسية التقنية | (a) Assistance in building and developing production and export capacities in quality products and for conforming with technical standard requirements |
٣٩ وأضافت ممثلة ماليزيا أن المواد ٢٣ و ٢٤ و ٢٦ تبالغ في وضع الشروط المتعلقة بقبول اختصاص المحكمة. | 39. Articles 23, 24 and 26 laid down too many conditions for acceptance of the court apos s jurisdiction. |
54 ومع ذلك، س ل م بأن العقبات أمام الوصول إلى الأسواق والدخول إليها، مثل الشروط الصحية وغيرها من الشروط المتعلقة بالجودة التي تتسم بصرامة متزايدة وتطرح تحديات تكنولوجية، تحد من فرص التصدير المتاحة للبلدان النامية. | It was, however, recognized that obstacles to market access and entry, such as increasingly stringent and technologically challenging sanitary and other quality requirements, limited the export opportunities of developing countries. |
وي جرم خرق هذه الشروط. | Infringements are criminalised. |
أما الشروط الرئيسية فهي | The main requirements are |
وفيما يلي الشروط الأساسية | The basic requirements are as follows |
ثالثا الشروط المسبقة الأساسية | Prerequisites |
طابق كل الشروط الآتية | Match All of the following conditions |
التطابق مع كل الشروط | Match all conditions |
أظهر فقط الشروط للمجموعة | Show only rules for group |
النطاق الذي يميز الشروط | Range marking the conditions |
وفيما يلي هذه الشروط | These requirements are as follows |
اي نوع من الشروط | What kind of return? |
وأنها تعطينا الشروط الأولية. | And they give us initial conditions. |
ماذا عن الشروط , جنرال | What about terms, General? |
كما تمت المجادلة بأن الشروط المتعلقة بالسياسات الهيكلية الملحقة بقروض الصندوق تعتبر أكثر عددا وتفصيلا من أن تكون ذات فعالية تامة. | It has also been argued that the structural policy conditions attached to IMF loans were too numerous and detailed to be fully effective. |
'3 إزالة الشروط الصعبة المتعلقة بدخول الأسواق مثل تلك الناشئة عن هياكل سوقية مركزة ومتغيرة، وكذلك عن معايير المنتجات الصارمة والمتباينة جدا | (iii) remove difficult market entry conditions such as those emanating from concentrated and changing market structures, as well as very stringent and diverse product standards |
دعونا نحتفظ بحقنا في إضافة الشروط أو الشروط المسبقة، لأن ذلك قد يعقد المسألة برمتها. | Let us reserve our right to add any conditions or preconditions, because that might just complicate the whole issue. |
وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة الخاصة على الآراء المتعلقة بالجزاءات والواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والتي تمثل خطوة أولى صوب تطوير الشروط والمعايير المتعلقة بتطبيق الجزاءات. | He also hoped that the Special Committee would build on the ideas on sanctions contained in the 2005 World Summit Outcome, which represented a first step towards developing conditions and criteria for their application. |
إن المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام قد وضعت بغية تحسين السلامة والكفاءة في الأعمال المتعلقة بالألغام عن طريق تقديم الإرشاد وإرساء المبادئ، وفي بعض الحالات، عن طريق تحديد الشروط والمواصفات الدولية. | The IMAS were developed to improve safety and efficiency in mine action by providing guidance, by establishing principles and, in some cases, by defining international requirements and specifications. |
ولابد من تغيير هذه الشروط. | These conditions need to change. |
عمليات البحث ذات الصلة : تطالب الشروط - الشروط النموذجية - بدءا الشروط - الشروط المعدلة - الشروط المرجعية - الشروط الرئيسية - الشروط الحدية - الشروط القانونية - قبول الشروط - إبقاء الشروط