Translation of "السلطة الشرعية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

السلطة - ترجمة : الشرعية - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة الشرعية - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة الشرعية - ترجمة : الشرعية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ومن الواضح أنه بعودة السلطة الشرعية تغيرت الصورة تغيرا جذريا.
It is obvious that with the restoration of legitimate authority the picture changed radically.
وفي مواجهة القمع اكتسب الإسلام الذي يتحدث عبر الإنترنت صفة السلطة الشرعية.
In the face of repression, Internet Islam appears to speak with authentic authority.
2 إضفاء الشرعية على العنف ضد المرأة كسلاح في يد السلطة الأبوية
Legitimizing violence against women as a weapon of patriarchy
هذا ليس حول إسقاط السلطة ولكنه حول الاستحواذ على السلطة و الحفاظ عليها, وهو حول استمداد الشرعية من السكان المحليين.
This is not about projecting power, but about staying power, which is about legitimacy with the locals.
كانت أول العواقب المترتبة على هذه العملية الانتقال من الشرعية القانونية إلى السلطة الاستبدادية.
The first consequence of this process has been a transition from legality to arbitrary power.
لكن الحكومات الوطنية تظل كارهة لتفويض السلطة ففي نوفمبر 2004، تقبل المجلس الأوروبي تصويت الأغلبية المؤهلة على إجراءات خاصة بالهجرة غير الشرعية، لكنها تركت مسألة القيود على الهجرة الشرعية خاضعة لقواعد الإجماع، وكأن الهجرة الشرعية والهجرة غير الشرعية ليسا وجهين لنفس العملة.
But national governments remain reluctant to delegate authority in November 2004, the European Council accepted qualified majority voting on measures concerning illegal migration, but left restrictions on legal migration subject to unanimity rules, as if legal and illegal migration were not merely two sides of the same coin.
إننا متحدون في عزمنا على استعادة السلطة الشرعية في هايتي وضمان انضمامها إلى دائرة اﻷمم الديمقراطية.
We are united in our determination to restore legitimate authority to Haiti and to ensure it joins the circle of democratic nations.
فلابد وأن تسحب حماس رجالها المسلحين من كافة مقار الأجهزة الأمنية التي احتلتها، وأن تعيد السلطة إلى مصادر السلطة الشرعية، وأن تعتذر للشعب الفلسطيني.
Hamas must withdraw its armed men from all security headquarters they occupied, return power to the legitimate authority, and apologize to the Palestinian people.
بدون الشرعية لن يتحقق الاستقرار تحت أي نظام سياسي، وبدون الانتخابات ـ التي تمثل تعبيرا واضحا عن القبول الشعبي لمن يمسكون بزمام السلطة ـ لن تتحقق الشرعية.
Without legitimacy, there can be no stability in any political system, and without elections that is, an explicit expression of popular consent to the holders of power there can be no legitimacy.
لكن السلطة ـ سواء كانت سياسية أو اقتصادية ـ لابد وأن تكون استبدادية إذا ما افتقرت إلى الأصول الشرعية.
But power be it political or economic without legitimate origins is arbitrary.
ويجب ألا تستخدم كوسيلة مكتومة لتقويض السلطة الشرعية لدولة ما، وأن تستخدم طبقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
They must not be used as a concealed means of overthrowing a State's legitimate authority and they must be employed in strict accordance with the provisions of the United Nations Charter and international law.
بإستخدام خليط من الأنشطة الشرعية والغير الشرعية .
A mix of legal and illegal activities is used.
الشرعية والانتخابات
Legitimacy and Elections
والأمراء الذين أدركوا حاجتهم إلى موافقة برلمانية من أجل ضمان الشرعية الشعبية، لابد وأن يدركوا الآن الحاجة إلى تقاسم السلطة أيضا .
Emirs who need parliamentary approval to secure popular legitimacy must now reckon with the need to share power.
وتشمل الجريمة محاولة التمرد على السلطة الشرعية أو التحريض عليه أو التسبب في وقوعه أو التآمر مع أفراد آخرين لتسهيل حدوثه.
The offence covers attempt, abetment, causing or conspiring with other individuals to facilitate any mutiny against the legitimate authority.
الآن , نحن نري مجددا مزيج من الأنشطة الشرعية والغير الشرعية .
Now, again we see a mix of legal and illegal activities.
وفي غياب الشرعية الديمقراطية المؤسسية فإن السلطة الفلسطينية محكوم عليها بالاعتماد على قواتها الأمنية، والقوات الأمنية التابعة لدولة الاحتلال إسرائيل، لفرض إرادتها.
With no institutionalized democratic legitimacy, the PA is bound to rely on its security forces and on those of the occupier, Israel, to enforce its will.
إن استعادة اﻻحترام للدستور والقانون، واستعادة السلطة الشرعية، وفوق ذلك كله، استعادة حق شعب هايتي في اختيار مصيره بحرية، انجازات غير عادية.
Restoring respect for the constitution and the law, restoring legitimate authority and, above all, restoring the Haitian people apos s right freely to choose its destiny are extraordinary achievements.
التمويل وأزمة الشرعية
Finance s Crisis of Legitimacy
١٤٠ إن اﻻنقﻻب على السلطة واﻻطاحة بالحكومات الشرعية نتيجة الدكتاتوريات العسكرية وانتهاكات حقوق اﻻنسان كانت أمورا شائعة إلى حد ما في أمريكا الﻻتينية.
140. Coups d apos état and the overthrow of legitimate Governments, resulting in military dictatorships and violations of human rights, have been fairly commonplace in Latin America.
ونحن ننتظر بفارغ الصبر عودة السلطة الشرعية الى هذا البلد، وذلك لمصلحة الشعب الهايتي، ﻷن هذا البلد عانى معاناة شديدة خﻻل تاريخه الحديث.
We are awaiting with great impatience, and in the interest of the Haitian people, the return of legitimate power to this country, a country that has suffered so much in the course of its recent history.
شهد عصر الربيع والخريف تنامي قوة ممالك قليلة على حساب أخرى كثيرة، التي لم تعد بإمكانها الاعتماد على السلطة المركزية، أو الشرعية لضمان حمايتها.
The Spring and Autumn period led to a few states gaining power at the expense of many others, the latter no longer able to depend on central authority for legitimacy or protection.
quot إن اندونيسيا quot بتقديم شانانا غوسماو للمحاكمة quot تتصرف خارج نطاق القانون الدولي، إذ أنها تفتقر الى السلطة الشرعية والسياسية واﻷخﻻقية للقيام بذلك.
quot In putting Xanana Gusmão on trial quot Indonesia was quot acting outside international law, since it lacks the legal, political and moral authority to do so.
وهذا يمكن أن يضفي الشرعية على حركة ترفع السﻻح في وجه الحكومة الشرعية.
This might confer legitimacy on a movement that is carrying arms against the legitimate Government.
الشرعية إذن تفوق القانونية.
So legitimacy is more than legality.
جيم الهجرة غير الشرعية
C. Illegal migration
في 15 يوليو، أصدر العديد من هذه البلدان التي تشكل المجموعة الاتصال ليبيا بيان مشترك أنها تعتبر المجلس على أن يكون في ليبيا السلطة الشرعية .
On 15 July, many of these countries constituting the Libya Contact Group issued a joint statement that they consider the council to be Libya's legitimate authority .
وقد اتضح هذا في محافظة باتمبانغ التي أديرت فيها مراكز احتجاز سرية استخدمت ﻻحتجاز المدنيين المختصين ﻻبتزاز أموالهم وتأكيد السلطة غير الشرعية، وﻹعدام أولئك المحتجزين.
This was illustrated in Battambang province by the administration of secret detention centres used for detaining abducted civilians, extorting money, asserting illegal power and for executing those detained.
وﻻبد من اﻻشارة إلى أن المقرر الخاص اعتمد في مصادره على جانب واحد وعلى أشخاص هم في حكم القانون خارجين عنه، لتمردهم على السلطة الشرعية المركزية ..
It must be said that the Special Rapporteur relied on one side only for his sources and on people legally judged to be outside the law because they have revolted against the legitimate central authority.
24 وستدرس مسألة الشرعية أدناه.
The question of legality will be examined below.
الجهات الفاعلة الشرعية عبر الوطنية
Government departments and bureaucracies Legitimate transnational actors
نظام المرافعات الشرعية 1421ه (2000م).
The State is exerting considerable endeavours to tackle the problem of narcotic drugs and has acceded to several international conventions, including the Arab Anti Drugs Convention.
. امى كانت ممثلة أمك الشرعية
My mother was an actress. Legitimate?
عندما تجتمع الهيئة الشرعية للنيابة
When they get the coroner's jury convened out front...
وبالنسبة للوهابية السعودية، التي ت من ح الأسرة المالكة بموجبها السلطة المطلقة بحكم التفويض الديني، تمثل أشكال الإسلام السياسي المبتكرة التي تضفي الشرعية على التمثيل الحقيقي تهديدا استراتيجيا واضحا.
For Saudi Wahhabism, in which absolute power is granted to the royal family by religious mandate, innovative forms of political Islam that anchor legitimacy in genuine representation are a strategic threat.
وعلى خﻻف الصراعات بين الدول التي انشغلت بها اﻷمم المتحدة تقليديا، فإن هذه الصراعات تحدث داخل دولة واحدة، انهارت فيها السلطة الشرعية أو انحلت بفعل الصراع المدني.
Unlike the inter State conflicts which traditionally have preoccupied the United Nations, these are conflicts taking place within the confines of the nation State, where legitimate authority has either collapsed or been emaciated by civil strife.
والحقيقة أن الهجرة غير الشرعية تصبح أكبر حجما حين تكون القيود على الهجرة الشرعية أكثر تشددا .
Indeed, illegal immigration is larger when restrictions to legal migration are tight.
22 ومع التركيز على المجتمع المدني، ينبغي عدم تجاهل البرلمانيين وغيرهم من المسؤولين المنتخبين فبوسعهم تدعيم تنفيذ التدابير التي ترو ج عن طريق الشرعية السياسية و أو السلطة الإدارية.
With the focus on civil society, parliamentarians and other elected officials should not be ignored they can strengthen implementation of the measures advocated through political legitimacy and or administrative authority.
إن العملية المتعددة الجنسيات الجارية اﻵن، والتي تشترك غيانا فيها، تبشر بأن تتخلى الحكومة غير الشرعية عن السلطة في نهاية اﻷمر، رغم ما ينطوي عليه ذلك من صعوبات.
The multinational operation now under way, of which Guyana is a part, offers the hope that, notwithstanding its inherent difficulties, the illegal government will finally abandon power.
ففي غياب سند ذي حجية لتقرير عدم الشرعية، سيكون الادعاء الانفرادي لعدم الشرعية مغرضا ومنافيا لاستقرار العلاقات.
In the absence of an authoritative basis for a determination of an illegality, the unilateral assertion of illegality would be self serving and inimical to stability of relations.
والشعب المكسيكي قد آثر الشرعية والسلم .
The Mexican people opted for legality and peace.
وبما أنهم يفتقدون إلى السلطة الشرعية التي يتمتع بها المسؤولون المنتخبون أو كبار المسؤولين المعينين، فلابد وأن يظل البيروقراطيون مدركين للحاجة إلى إيجاد نوع من التوازن بين المبادرة والولاء.
Since they lack the legitimate authority of elected or high level appointed officials, bureaucratic entrepreneurs must remain cognizant of the need to balance initiative with loyalty.
هذا يؤدي إلى نوعين مختلفين من السلطة، وهما السلطة العبودية وممارسة السلطة.
This refers to two different types of power, which are possession of power and exercising power.
أطلق على الجمعة الماضية جمعة اسقاط الشرعية .
This Friday is being billed friday of delegitimization .
إقامة الحدود الشرعية والالتزام بتنفيذها على الجميع.
The Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul Aziz, explained these principles during his presentation of the Basic Law of the Kingdom of Saudi Arabia.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إضفاء الشرعية على السلطة - الشرعية الديمقراطية - الاختيار الشرعية - بطاقة الشرعية - توفير الشرعية - الملكية الشرعية - الشرعية الدولية - الدولة الشرعية - الشرعية الشعبية - الشعور الشرعية - المخاوف الشرعية