Translation of "الدول في الانضمام" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الانضمام - ترجمة : الانضمام - ترجمة : في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

الانضمام - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وأناشد جميع الدول الانضمام فورا إلى تلك الاتفاقية.
I call upon all States to accede immediately to the Convention.
كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير.
We urge all other States also to accede without delay.
هذه هي الأسباب التي تجعل الدول من خارج الاتحاد الأوروبي راغبة في الانضمام إليه.
It is for these reasons that countries outside the EU want to join.
وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية.
I urge Member States and civil society organizations everywhere to join in that strategy.
وحث الدول الثلاث غير المنضمة للمعاهدة على الانضمام لها دون شروط في أقرب وقت.
He urged the three States outside the NPT to accede unconditionally at an early date.
وسيكون هذا الانضمام خيانة للقيم التي طورتها الدول الأعضاء بمرور الزمن.
It would betray the values that Member States have developed over time.
(أ) تيسير مشاركة جميع الدول في عضوية منظمة التجارة العالمية لضمان عالميتها في صنع القرار وتأكيد أهمية وضوح وشفافية إجراءات الانضمام إليها وعدم مطالبة الدول الراغبة في الانضمام بطلبات أو شروط مجحفة تتجاوز ما التزمت به الدول الأعضاء المساوية لها في مستوى التنمية.
i. facilitate the accession of all States to the WTO to ensure its universality in decision making, emphasize the importance of clarity and transparency of membership procedure, and avoid requiring states wishing to adhere to meet unfair requirements or conditions beyond the commitments of member states with equal status on the development scale
وإن غواتيمالا، الطرف في معاهدة تلاتيلولكو، شرعت في الانضمام إلى الدول الأخرى في المنطقة في انتهاج سياسة مشتركة إزاء الدول الحائزة للأسلحة النووية.
As a party to the Treaty of Tlatelolco, Guatemala was joining other States of the region in adopting a common policy towards the nuclear weapon States.
وعن طريق هذا الصندوق، ستعمل الدول الديمقراطية على مساعدة الآخرين في الانضمام إلى الأسرة الديمقراطية.
Through this Fund, democratic States will work to help others join the democratic family.
بطبيعة الحال ، وتفي بالتزاماتها ، فإنه يمكن الانضمام إلى مجتمع الدول. تجديد الأمريكية
But a peaceful resolution of this issue is still possible, and far better, and if Iran changes course and meets its obligations, it can rejoin the community of nations.
وأشار إلى أن كازاخستان تدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها بحيث تشمل جميع الدول.
Negotiations should therefore be launched on a fissile material cut off treaty, and the Conference on Disarmament should establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to negotiate a phased programme for total nuclear disarmament.
وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها،
Emphasizing the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalization,
واستجابة لهذا الطلب، يلاحظ في هذا التقرير أن الدول تواصل الانضمام إلى الصكوك الدولية ذات الصلة.
In response, this report notes that States continue to accede to the relevant international instruments.
الانضمام
Accession
الانضمام.
Accession.
الانضمام
Article ___ Accession
1 يكون باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحا أمام حكومات جميع الدول وفق الشروط التي يقررها المجلس، والتي تتضمن أجلا زمنيا لإيداع صكوك الانضمام.
This Agreement shall be open for accession by the Governments of all States upon conditions established by the Council, which shall include a time limit for the deposit of instruments of accession.
2 يتم الانضمام بإيداع صك الانضمام لدى الوديع.
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary.
وقال إنه ينبغي تشجيع الدول غير الأعضاء والأعضاء السابقين في المنظمة على الانضمام أو الانضمام من جديد إلى المنظمة، والسعي إلى تحقيق تفاعل أوثق مع شتى المؤسسات المالية الدولية.
Non members and former members of the Organization should be encouraged to join or rejoin the Organization and closer interaction with various international financial institutions should also be pursued.
كما أناشد الدول قاطبة الانضمام فورا إلى هذه الاتفاقية وزيادة شفافية برامج الحماية البيولوجية.
I also call upon all States to accede immediately to the Convention and to increase the transparency of bio defence programmes.
وسيوفر لنا المؤتمر فرصة النظر مليا في ما يمنع الدول من الانضمام، وما هي التدابير التي يمكننا اتخاذها جماعيا لضم المزيد من الدول.
The conference will provide an opportunity to take a closer look at what is keeping States from joining and what measures we can take collectively to get more States on board.
ترغب في الانضمام لمنظمتنا، أترغب
You'd like to join our organization, wouldn't you?
دعوني أيضا أنتهز هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول غير الأطراف في الاتفاق على الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن.
Let me also take this opportunity to encourage all States that are not party to the Agreement to join as soon as possible.
ودعا جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، وإلى الالتزام بأحكامها في غضون ذلك.
He called on all non parties to accede to it as soon as possible, and to abide by its provisions in the meantime.
وسنواصل العمل أيضا من أجل الانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار، وندعو الدول التي ليست أطرافا بعد إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
We also continue to work towards universal accession to the NPT and call on those States not yet parties to it to join the Treaty as non nuclear weapon States.
2 يصبح الانضمام نافذا بإيداع صك الانضمام لدى الوديع.
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary.
طقوس الانضمام
Initiation Rites
ويجب أن تحظى تعديلات الاتفاقية بموافقة الدول الأطراف، وينبغي للدول التي ترغب في الانضمام إلى البروتوكول أن تنضم إلى الاتفاقية حيث أن البروتوكول يساهم في تدعيم نظام الحماية وفي الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
Any amendment to the Convention should be undertaken by the meeting of the States Parties thereto. Any State wishing to become a party to the protocol must also become a party to the Convention, which would help to strengthen the protective regime and promote universal accession to the Convention.
3 تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها
3. Invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so
2 تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها
2. Invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so
2 تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها
Invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so
وهذه المقترحات ليست سوى دعوة إلى الانضمام إلى جهد مبتكر تشترك فيه جميع الدول المهتمة.
These are rather an invitation to a joint creative effort by all interested States.
ولكن التنظيمات الجديدة تعاقب أيضا التمويل الفرعي في الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي والدول التي تسعى إلى الانضمام إليه.
But the new regulation also seriously penalizes subsidiary financing in new EU member and accession countries.
44 تعيد الدول الأطراف تأكيد الأهمية الملحة لتحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة، ولا سيما بانضمام الدول الحائزة للقدرات النووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
The States parties re emphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of States possessing nuclear capabilities.
وقال إن عددا متزايدا من الدول، خاصة تلك التى تستقبل عمليات للأمم المتحدة، ستصبح راغبة في الانضمام إلى البروتوكول.
More countries, particularly those hosting United Nations operations, would consequently find it more attractive to become parties to the protocol.
24 تواصل بولندا تأكيد أهمية الانضمام الشامل إلى معاهدة عدم الانتشار وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها دون شروط ودون مزيد من الإبطاء.
Poland continues to emphasize the importance of the universalization of the Treaty and calls on countries who have not yet done so to accede to the Treaty without conditions and without further delay.
أن يظل الانضمام إلى الاتفاقية على نطاق عالمي أحد الأهداف الهامة للتعاون فيما بين الدول الأطراف
Positive signs of the growing acceptance of the Convention came from other States that are still outside the Convention, including China, Indonesia and Somalia.
وعادة ما تنسق الدول الأعضاء مواقفها، بشأن كل من الانضمام والإعلانات، عند إقرار اتفاقية بحكم حقها.
Member States normally coordinated their positions, both on accession and on declarations, when they were ratifying a convention in their own right.
ونحن ندعو جميع الدول الأطراف الأخرى إلى التصديق على الاتفاق بأسرع ما يمكن أو الانضمام إليه.
We invite all other States parties to ratify or accede to the Agreement as soon as possible.
3 باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة. ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
3. This Convention is open to accession by all Member States of the United Nations. Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary General.
المادة 39 الانضمام
(b) After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary.
المادة 39 الانضمام
These conditions shall be transmitted by the Council to the Depositary.
كيف يمكنك الانضمام
How can you join in?
الانضمام الى الحركة.
Join the movement.
يجب الانضمام لأمري
I must rejoin my command.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الانضمام في - في الانضمام - الدول الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي - الانضمام - الدول - رغبتها في الانضمام - ترغب في الانضمام - تتردد في الانضمام - ترغب في الانضمام - النظر في الانضمام - الانضمام في الصلاة