Translation of "الحانات عززت" to English language:


  Dictionary Arabic-English

عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : الحانات - ترجمة : عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : الحانات عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : عززت - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لماذا تتسكع في الحانات
What do you hang around bars for?
إنها تغيرات ضغوطات الحانات
It's stressful changing bars.
لتناول الإفطار فى إحدى الحانات
Go to breakfast at at some little inn.
أرحل من تلك الحانات الرديئة
Get out of those stinking saloons.
الناس يزدادون معا في الحانات ليترابطون
People are getting together in bars to knit.
.... أفضل الحانات الصغيرة مع الخمر الجيد
I prefer a nice little bar...
الحانات لا تكون أكثر مرحا إذن
Bars can't be much fun then.
أن أباه يعزف البيانو في إحدى الحانات
Just heard that he claimed that you play the piano in an opium den.
أنا أمضي ليالي عيد الميلاد في الحانات.
My usual Christmas Eve, going from tavern to tavern.
كما أسمع، جميعكم لستم غرباء على الحانات.
From what I hear, none of you are strangers to taverns.
هناك العديد من الحانات في الشارع الثالث
Look, there are a lot of bars on 3rd Avenue.
لماذا لا تكف عن إرتياد الحانات الرديئة
Why don't you get out of those stinking saloons?
الحانات في النهار تشبه النساء بلا مكياج
Bars in the daytime are like women without makeup.
هـل الشعب الأمريكي يغن ي في الحانات أيضا
Do American people sing in bars, too?
يقول بيلي أبي يعزف البيانو في إحدى الحانات
And little Billy says, My father plays the piano in an opium den.
أعتقد أنه ليس جيدا بقدر الحانات التي تقصدها.
I suppose it not as good as the taverns you are used to.
لقد عززت اللجنة تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأطراف المتضررة، كما عززت التفاهم بين مختلف المناطق.
The CRIC has strengthened information sharing and exchange of experiences among the affected country Parties and promoted better understanding among different regions.
ربما نبدأ بالبحث فى كل الحانات فى نيو أورلاند
You might wanna start with every bar in New Orleans.
يبدو مثل زوج من أبواب الحانات في الغرب الأمريكي.
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
الحانات مغلقة و المتاجر لن تفتح حتى الساعة التاسعة
The bars are closed, the liquor stores don't open until 9 00.
شخصا ما تعرف علية شقيقك فى أحدى تلك الحانات
Someone your brother picked up in one of these bars?
قضينا نصف وقتنا في المدينة في الحانات والنوادي الليلية
We spent half our time in town in bars and nightclubs.
لكن هناك العديد من الحانات فى شوارع هذة البلدة
But there are streetlevel bars in this town.
(حتى الحانات الصغيرة في (جينزا تكلف أكثر من مليون
Even tiny bars in the Ginza cost over a million.
كلا، نحن نميل لأن نكون متجه مين جدا في الحانات
No. We're apt to be pretty sullen in bars.
نحن نعرف داخل الحانات هناك خطأ دقيق كيف يتم إغلاقه.
We know within precise error bars there how close it is.
ومقهى الفنانين هناك لا يقل روعة عن أفضل الحانات الفرنسية.
Its Café des Artistes is as wonderful a French bistro as you will find.
نحن نعرف داخل الحانات هناك خطأ دقيق كيف يتم إغلاقه.
We know within precise error bars how close it is.
كان يجر الرجال خارج الحانات منقذا تلك الارواح لصالح الرب.
He was dragging guys out of bars and saving those lives for the Lord.
وقد عززت اليابان فعﻻ دعمها لهذا البرنامج.
Japan has strengthened its support for this Programme.
في سن الثامنة بدأ الغناء في الحانات ومحطات الحافلات لكسب المال.
At the age of eight he began to sing at inns and bus stops with Rancapino to earn money.
و لكنها ليست حالة فردية نجد اقرانه يقدمون انفسهم فى الحانات...
Even if this is nothing new ... other painters portray themselves in taverns...
يتركونهم في الحانات .أو يأخذون قداحات ملك لأشخاص عن طريق الخطأ
Leave 'em at bars or take someone else's by mistake.
لا أعرف ماذا حدث له ربما يكون ثملا فى أحدى الحانات
I don't know what's happened to him. He's probably drunk in some dive.
المكان الذي انتمي إليه لا نتحدث فيه عن نسائنا في الحانات
Where I come from, we don't talk about our womenfolk in saloons.
وقد عززت اﻷمانة البرنامج بمشاريع ممولة تمويﻻ ذاتيا.
The Secretariat has augmented programme development with self funded projects.
١٢٧ عززت آليات التشاور في القطاع اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
Consultative mechanisms have been strengthened within the economic and social sector.
عززت السياسة الأخلاقية الهولندية من تحسن الظروف المعيشية المادية.
The Dutch Ethical Policy emphasised improvement in material living conditions.
وهكذا عززت قدرة البوسنة والهرسك على ترسيخ سيادة القانون.
It thus strengthened the capacity of Bosnia and Herzegovina to uphold the rule of law.
فقد عززت وكالتنا الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات، وأعيد تنظيمها.
Our National Drug Law Enforcement Agency has been strengthened and reorganized.
كم عدد الحانات التي يمكن أن تأخذ النقيب إليها هنا في مسقط رأسه
How many speakeasies could you take the Captain to right here in his home town?
فاﻷمم المتحدة بإدانتها القوية للفصل العنصري عززت البعد اﻷخﻻقي للكفاح.
By forcefully condemning apartheid, the United Nations reinforced the moral dimension of the struggle.
وبوجه عام، عززت المنطقة مركزها كمنطقة متقدمة نسبيا اقتصاديا وصناعيا.
Overall, the region has consolidated its position as being economically and industrially relatively advanced.
ومن ثم بلدي التعليم الجامعي كما عززت عالم البيئة معتقداتي.
And then my university education as an ecologist reinforced my beliefs.
لكن بينما كان (بن) يعمل في الحانات والملاهي، كان هناك جانب معتم في حياته.
I hate to cross that West girl up like this.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عززت - عززت - عززت - الحانات بداية - الحانات التكنولوجيا