Translation of "الحانات عززت" to English language:
Dictionary Arabic-English
عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : الحانات - ترجمة : عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : الحانات عززت - ترجمة : عززت - ترجمة : عززت - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لماذا تتسكع في الحانات | What do you hang around bars for? |
إنها تغيرات ضغوطات الحانات | It's stressful changing bars. |
لتناول الإفطار فى إحدى الحانات | Go to breakfast at at some little inn. |
أرحل من تلك الحانات الرديئة | Get out of those stinking saloons. |
الناس يزدادون معا في الحانات ليترابطون | People are getting together in bars to knit. |
.... أفضل الحانات الصغيرة مع الخمر الجيد | I prefer a nice little bar... |
الحانات لا تكون أكثر مرحا إذن | Bars can't be much fun then. |
أن أباه يعزف البيانو في إحدى الحانات | Just heard that he claimed that you play the piano in an opium den. |
أنا أمضي ليالي عيد الميلاد في الحانات. | My usual Christmas Eve, going from tavern to tavern. |
كما أسمع، جميعكم لستم غرباء على الحانات. | From what I hear, none of you are strangers to taverns. |
هناك العديد من الحانات في الشارع الثالث | Look, there are a lot of bars on 3rd Avenue. |
لماذا لا تكف عن إرتياد الحانات الرديئة | Why don't you get out of those stinking saloons? |
الحانات في النهار تشبه النساء بلا مكياج | Bars in the daytime are like women without makeup. |
هـل الشعب الأمريكي يغن ي في الحانات أيضا | Do American people sing in bars, too? |
يقول بيلي أبي يعزف البيانو في إحدى الحانات | And little Billy says, My father plays the piano in an opium den. |
أعتقد أنه ليس جيدا بقدر الحانات التي تقصدها. | I suppose it not as good as the taverns you are used to. |
لقد عززت اللجنة تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأطراف المتضررة، كما عززت التفاهم بين مختلف المناطق. | The CRIC has strengthened information sharing and exchange of experiences among the affected country Parties and promoted better understanding among different regions. |
ربما نبدأ بالبحث فى كل الحانات فى نيو أورلاند | You might wanna start with every bar in New Orleans. |
يبدو مثل زوج من أبواب الحانات في الغرب الأمريكي. | looks like a pair of saloon doors in the wild west. |
الحانات مغلقة و المتاجر لن تفتح حتى الساعة التاسعة | The bars are closed, the liquor stores don't open until 9 00. |
شخصا ما تعرف علية شقيقك فى أحدى تلك الحانات | Someone your brother picked up in one of these bars? |
قضينا نصف وقتنا في المدينة في الحانات والنوادي الليلية | We spent half our time in town in bars and nightclubs. |
لكن هناك العديد من الحانات فى شوارع هذة البلدة | But there are streetlevel bars in this town. |
(حتى الحانات الصغيرة في (جينزا تكلف أكثر من مليون | Even tiny bars in the Ginza cost over a million. |
كلا، نحن نميل لأن نكون متجه مين جدا في الحانات | No. We're apt to be pretty sullen in bars. |
نحن نعرف داخل الحانات هناك خطأ دقيق كيف يتم إغلاقه. | We know within precise error bars there how close it is. |
ومقهى الفنانين هناك لا يقل روعة عن أفضل الحانات الفرنسية. | Its Café des Artistes is as wonderful a French bistro as you will find. |
نحن نعرف داخل الحانات هناك خطأ دقيق كيف يتم إغلاقه. | We know within precise error bars how close it is. |
كان يجر الرجال خارج الحانات منقذا تلك الارواح لصالح الرب. | He was dragging guys out of bars and saving those lives for the Lord. |
وقد عززت اليابان فعﻻ دعمها لهذا البرنامج. | Japan has strengthened its support for this Programme. |
في سن الثامنة بدأ الغناء في الحانات ومحطات الحافلات لكسب المال. | At the age of eight he began to sing at inns and bus stops with Rancapino to earn money. |
و لكنها ليست حالة فردية نجد اقرانه يقدمون انفسهم فى الحانات... | Even if this is nothing new ... other painters portray themselves in taverns... |
يتركونهم في الحانات .أو يأخذون قداحات ملك لأشخاص عن طريق الخطأ | Leave 'em at bars or take someone else's by mistake. |
لا أعرف ماذا حدث له ربما يكون ثملا فى أحدى الحانات | I don't know what's happened to him. He's probably drunk in some dive. |
المكان الذي انتمي إليه لا نتحدث فيه عن نسائنا في الحانات | Where I come from, we don't talk about our womenfolk in saloons. |
وقد عززت اﻷمانة البرنامج بمشاريع ممولة تمويﻻ ذاتيا. | The Secretariat has augmented programme development with self funded projects. |
١٢٧ عززت آليات التشاور في القطاع اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | Consultative mechanisms have been strengthened within the economic and social sector. |
عززت السياسة الأخلاقية الهولندية من تحسن الظروف المعيشية المادية. | The Dutch Ethical Policy emphasised improvement in material living conditions. |
وهكذا عززت قدرة البوسنة والهرسك على ترسيخ سيادة القانون. | It thus strengthened the capacity of Bosnia and Herzegovina to uphold the rule of law. |
فقد عززت وكالتنا الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات، وأعيد تنظيمها. | Our National Drug Law Enforcement Agency has been strengthened and reorganized. |
كم عدد الحانات التي يمكن أن تأخذ النقيب إليها هنا في مسقط رأسه | How many speakeasies could you take the Captain to right here in his home town? |
فاﻷمم المتحدة بإدانتها القوية للفصل العنصري عززت البعد اﻷخﻻقي للكفاح. | By forcefully condemning apartheid, the United Nations reinforced the moral dimension of the struggle. |
وبوجه عام، عززت المنطقة مركزها كمنطقة متقدمة نسبيا اقتصاديا وصناعيا. | Overall, the region has consolidated its position as being economically and industrially relatively advanced. |
ومن ثم بلدي التعليم الجامعي كما عززت عالم البيئة معتقداتي. | And then my university education as an ecologist reinforced my beliefs. |
لكن بينما كان (بن) يعمل في الحانات والملاهي، كان هناك جانب معتم في حياته. | I hate to cross that West girl up like this. |
عمليات البحث ذات الصلة : عززت - عززت - عززت - الحانات بداية - الحانات التكنولوجيا