Translation of "الجنح" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

اﻻحتجاز التعسفي في الجنح البسيطة
Arbitrary detentions for petty misdemeanours
٨ إلغاء ممارسة اﻻحتجاز التعسفي عن الجنح البسيطة
8. Abolition of the practice of arbitrary detention for petty misdemeanours
لذلك فإنهم يميلون إلى تبرير الجنح و الاخطاء الخاصة بهم
So they tend to excuse their misdemeanors and bad behaviors through something that was beyond their control.
٤١٤ ويفرض اﻻحتجاز اﻹداري، والذي يعرف أيضا باﻻحتجاز اﻷمني، من قبل أجهزة اﻷمن العام بشأن الجنح الثانوية.
414. Administrative detention, also known as public security detention, was imposed by public security organs for minor offences.
فأوﻻ، ينبغي أﻻ تقرر هذه العقوبة إﻻ في حاﻻت اﻷفعال الجرمية اﻷقل خطورة أو الجنح، دون الجرائم.
First, this penalty ought to be decided only in the cases of less serious petty offences or misdemeanours, but not crimes.
إن الأحكام الجزائية الصادرة عن قضاء أجنبي بشأن أفعال يصفها القانون السوري بالجنايات أو الجنح يمكن الاستناد إليها
Criminal judgements rendered by a foreign court for activities categorized as crimes or offences under Syrian law shall be implemented in the following cases
في يوليو تموز تم تخفيف حكم ماهينور إلى ستة أشهر وتاليا رفضت محكمة الجنح القضية تماما ، أي إطلاق سراح ماهينور.
In July, Mahinour's sentence was slashed to six months, and more good news followed today when the Misdemeanors Courth threw out the case altogether.
١٥٤ هذه التوصية متصلة بالتوصية السابقة، وهي عبارة عن وسيلة مؤقتة للحد من ارتفاع معدل حاﻻت اﻻحتجاز التعسفي عن الجنح البسيطة.
administrative fines 154. This recommendation is linked to the preceding one, as a temporary means of reducing the high incidence of arbitrary detentions for petty misdemeanours.
١٥٣ ويوصي الممثل الخاص أيضا بأن تقوم المنظمات الدولية والجهات المانحة المهتمة اﻷخرى بمساعدة حكومة كمبوديا على إنشاء مركز اﻷحداث الجنح ﻹعادة تأهيل اﻷحداث.
153. The Special Representative also recommends that international organizations and other interested donors assist the Government of Cambodia in the establishment of the Juvenile Delinquent Centre for the rehabilitation of juvenile offenders.
بدأ التدريس كأستاذ في كلية الحقوق في عام 1984، و منذ ذلك الحين أصبح أستاذا في الإجراءات الجنائية، و القانون الجنائي الدولي و الجنح القانونية.
He began as a lecturer at the same law faculty in 1984, and has since become a Professor for criminal procedure law, international criminal law and misdemeanour law .
2 7 وفي 31 كانون الثاني يناير 2000، قام نائب المدعي العام، في أعقاب تحقيق أجراه هو، بتقديم اقتراح إلى المجلس القضائي لمحكمة الجنح أوصى فيه بتبرئة ضباط الشرطة الثلاثة جميعهم.
2.7 On 31 January 2000, the Deputy Prosecutor, following his own investigation, filed a motion with the Judicial Council of the Misdemeanours Court, recommending acquittals for all three officers.
وفي القضية قيد النظر، لم يوكل صاحب البلاغ محاميا لتمثيله في المحكمة أثناء بت محكمة الجنح في القضية، ولم ي مث ل أمام محكمة الاستئناف لتقديم أقواله فيما يتعلق بغياب وكيله وبالقضية ككل.
In the case under consideration the author neither appointed a process agent in the court's district prior to the Misdemeanours Court's resolution of the case, nor appeared before the Appeals Court to make submissions on the absence of an agent and on the case as a whole.
وفي ٥٢ أيار مايو ٠٩٩١، أحال قاضي التحقيق قضية صاحب البﻻغ إلى محكمة كوتانس الجنائية )محكمة الجنح(، التي حكمت في ٠١ تموز يوليه ٠٩٩١ على صاحب البﻻغ بالسجن مدة سبع سنوات.
On 25 May 1990, the examining magistrate referred the author apos s case to the Criminal Court of Coutances (Tribunal correctionnel), which, on 10 July 1990, sentenced the author to seven years apos imprisonment.
٨٥ وفقــا لمــا أعلنته السلطة القائمة باﻻدارة، بلغ عدد الجنح الصغيرة المبلغ عنها خﻻل عام ١٩٩١، ١٨٨ ١ جنحة والجرائم الخطيرة ٦٠٥ ٣ جرائم، بالمقارنة مع ٤٣٣ ١ و ٣٨٥ ٣ بالتوالي في عام ١٩٩٠.
58. According to the administering Power, during 1991, 1,188 minor and 3,605 serious crimes were reported, compared to 1,433 and 3,385, respectively, in 1990.
وهو يحدد نظاما شاملا لمراقبة حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها، ويحتوي على أحكام تقضي بتجريم الجنح المتعلقة بصنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها وتداولها بصورة غير مشروعة، فضلا عن العبث بالعلامات التي تسم الأسلحة النارية.
It sets out a comprehensive system to control the movement of firearms, their parts and components and ammunition, which includes provisions that require the criminalization of offences relating to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as to the tampering with firearms markings.
69 وتنص المادة 14 من ذات القانون على أن تنقضي الدعوى الجنائية في مواد الجنايات بمضي عشر سنين, وفى مواد الجنح بمضي ثلاث سنين, وفى مواد المخالفات بمضي سنة, ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
Article 14 of the Code states Unless otherwise provided herein, the statute of limitations on criminal proceedings shall be 10 years for serious offences, 3 years for lesser offences and 1 year for infractions.
71 وتنص المادة 23 من قانون العقوبات على أن الجنح هي الجرائم المعاقب عليها بالحبس لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات وبالغرامة التي تزيد على ألف ريال أو بإحدى هاتين العقوبتين ما لم ينص القانون على خلاف ذلك .
Article 23 provides Unless otherwise provided herein, lesser offences are offences which are punishable by up to three years' imprisonment and or a fine of up to 1,000 rials.
٣٣٢ وعﻻوة على ذلك، وكما سبق إيضاحه في هذا التقرير، يبدو أن التطورات المتعلقة بمسألة اﻻحتجاز التعسفي في الجنح البسيطة قد بدأت تؤدي، في الفترة قيد اﻻستعراض، الى تدابير تمثل بداية مشجعة على طريق تنفيذ التوصية ذات الصلة.
332. Furthermore, as already indicated in this report, in the period under review developments with regard to the issue of arbitrary detention for petty misdemeanours appear to have begun to lead to action representing a promising start on the implementation of the relevant recommendation.
وه . بمحاولة ارتكاب جريمة قتل مشتركة (المواد 42 و83 و94 و299 من القانون الجنائي) وبإلحاق ضرر مشدد بممتلكات للغير (المادتان 381 و382 من القانون المذكور) أمام محكمة الجنح في مدنية سالونيك، وصدر أمر بإجراء تحقيق رئيسي في هذه الحادثة.
On 22 May 1998, Officers P, Y and H were indicted by the Prosecutor for joint attempted homicide (articles 42, 83, 94 and 299 of the Criminal Code) and aggravated damage to another's property (articles 381 and 382 of the Code) before the Thessaloniki Misdemeanours Court and a main investigation was ordered.
وفي 23 شباط فبراير 2000، قرر المجلس القضائي لمحكمة الجنح الأخذ بالاقتراح وأصدر حكما بتبرئة الضباط، معللا ذلك بأنه لا يمكن، في التحليل النهائي، اعتبار أفعالهم جائرة، حيث إن جورها الأولي يلغيه كونها قد تم القيام بها دفاعا عن النفس.
On 23 February 2000, the Judicial Council of the Misdemeanours Court accepted the motion and acquitted the officers, reasoning that their acts could not be considered ultimately unjust, as their initial unjustness was eliminated by the fact that they had been performed in self defence.
٣٣٦ وﻻ يزال الحق في الحرية يتأثر من جراء اﻻحتجاز التعسفي في quot الجنح البسيطة quot ، وإن كانت السلطات المختصة قد بدأت، بالتنسيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، اتخاذ بعض التدابير التصحيحية التي ستخفف من حدة هذه المشكلة.
336. The right to liberty continues to be affected by arbitrary detentions for quot petty misdemeanours quot , although the competent authorities, in coordination with ONUSAL, have begun to adopt corrective measures which should mitigate the severity of this problem.
ومن ثم، فإن محكمة الاستئناف قد قبلت مقترحات وكيل النيابة الداعية إلى إعلان عدم جواز النظر في طلب الاستئناف لعدم قيام صاحب البلاغ بتعيين وكيل دعوى في الفترة بين تقديمه مطالبته الأولى في 7 نيسان أبريل 1998 وإصدار محكمة الجنح حكمها بالتبرئة في عام 2000.
The Appeals Court thus accepted the proposal of the prosecutor to declare the appeal inadmissible for failure to appoint a process agent between the filing of his initial claim on 7 April 1998 and the entry of acquittal by the Misdemeanours Court in 2000.
6 2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على جواز النظر في البلاغ استنادا إلى عدم صحة طلب صاحب البلاغ استئناف قرار محكمة الجنح في سالونيك تبرئة رجال الشرطة الثلاثة المتهمين جنائيا ، دون أن تسوق الدولة الطرف أية حجة متصلة بإقامة صاحب البلاغ دعوى مدنية منفصلة في عام 2003.
6.2 The Committee observes that the State party challenges the admissibility of the communication on the basis of the author's failure properly to pursue his appeal against the Thessaloniki Misdemeanours Court's acquittal of the three officers criminally charged, without making any argument relating to the author's institution of a separate civil action in 2003.