Translation of "التي تتلقاها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي تتلقاها - ترجمة :
Keywords : Woman Which Girl Those Life

  Examples (External sources, not reviewed)

وفيما يلي أهم أنواع اﻻيرادات التي تتلقاها المنظمات
The following are the main types of income received by the organizations
ترسل الرسائل التي تتلقاها، والرسائل التي يستقبلها سطح الخلية هي،
It sends the message it receives, and the message that it's receiving at the surface of the cell is,
إن غينيا تقدر المساعدات التي تتلقاها من العالم المتقدم.
Guinea appreciates the aid that it receives from the developed world.
وتلتزم الأمانة بإبلاغ الأطراف بالإخطارات التي تتلقاها بمقتضى الفقرة 3.
The secretariat is obliged to inform the Parties of the notifications that it receives under paragraph 3.
تتلقاها كالصفعة على الوجه
You get that, and it's like a slap in the face.
هي الأدوية التي تتلقاها لحماية جنينها داخل الرحم و اثناء الولادة.
It's the drugs she receives to protect the baby that's inside the uterus and during delivery.
لذا فقط ظلت جاهلة، وكذلك أطباؤها، بالنتائج المحتملة للرعاية السريرية التي تتلقاها.
So she remained ignorant, as did her physicians with possible ramifications for her clinical care.
نية الرسام هي فضح المعاملة السيئة التي تتلقاها الخادمات من أرباب عملهن
I think it's badly translated, the intention is how cruel some sponsors treat their maids
وتشمل الخدمات التي تتلقاها اللجنة من الشعبة في الوقت الحالي المهام التالية.
Servicing of the Committee by the Division currently includes the following tasks.
وهناك أيضا مشكلة تتعلق بالمعاملة التفضيلية التي تتلقاها المشاريع الصغيرة من قبل المصارف.
There is also a problem of differential treatment of small enterprises by the banks.
٩ وتصنف سائر اﻹيرادات التي تتلقاها اليونيسيف بوصفها إيرادات متنوعة، وتقيد كموارد عامة.
9. All other income received by UNICEF is classified as miscellaneous income and is credited as general resources.
وتعب ر حكومة كينيا عن امتنانها على المنشورات التي لا تزال تتلقاها من محكمة العدل الدولية.
The Government of Kenya is grateful for the publications it continues to receive from the International Court of Justice.
وأهمية التحويلات، مقارنة بتدفقات رؤوس الأموال الأخرى، تختلف إلى حد كبير باختلاف البلدان التي تتلقاها.
The importance of remittances relative to other capital flows varies considerably across receiving countries.
٥٠ وأخيرا، فإن المكتب المؤقت أسهم بصورة مجدية تماما في توزيع المعونة التي تتلقاها أذربيجان.
50. Lastly, the interim office had made a very useful contribution to the distribution of the aid which Azerbaijan was receiving.
كما أنهم يدركون أن المساعدات المالية الهائلة التي تتلقاها أيرلندا من الاتحاد الأوروبي لن تتكرر أبدا .
They also know that the huge financial assistance which Ireland received form the European Union will never be repeated
وسوف تنشر التعليقات التي تتلقاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة كإضافات لها بالترتيب الذي ترد به.
Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published as addenda thereto in the order in which they are received.
24 لا يزال حجم المعلومات التي تتلقاها المقررة الخاصة عن الحالات والأوضاع التي يبدو أنها تدخل في نطاق ولايتها هائلا.
The amount of information received by the Special Rapporteur on cases and situations that appear to fall within the scope of her mandate is still overwhelming.
وبهذه الطريقة يتأسس احتياطي بأقل النفقات اﻹضافية، وتنعكس تكاليف المعدات بشكل سليم على ميزانيات البعثات التي تتلقاها.
In this way the reserve would be established at minimal additional cost and equipment costs would be appropriately reflected in the budgets of the receiving missions.
واﻻتحاد اﻷوروبي هو أكبر المانحين ﻻفريقيا وهو يوفر أكثر من نصف المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تتلقاها افريقيا.
The European Union is the biggest donor to Africa and provides more than half of official development aid received by Africa.
ولتسمحوا لي باﻻشارة، في سياق الدعم الدولي، إلى المساعدة التي تتلقاها جزر سليمان ﻷغراض تنميتها وخاصة المساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية.
Allow me to refer, in this context of international support, to the assistance Solomon Islands receives for its development, and particularly that from international organizations.
وأنا أوافق أنه من مصلحة الولايات المتحدة أن تحاول الإبقاء على هجرة العقول والمزايا التي كانت تتلقاها منها.
I agree that it is in the interests of the USA to try and retain the Brain Drain advantages it has been receiving.
والمبدأ الثاني يلزم الدول الأعضاء بتقديم نفس المعاملة التي تتلقاها الشركات الوطنية للشركاء التجاريين العاملين داخل الحدود الوطنية.
The latter requires member states to provide the same treatment to trading partners within national borders as that provided to nationals.
وفي هذا الصدد، فإن سيراليون تشعر بالامتنان للمساعدة التي تتلقاها باستمرار من الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
In this connection, Sierra Leone is grateful for the assistance it continues to receive from the United Nations in the field of human rights.
هي الموارد الأخرى، بخلاف الموارد العادية، التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات لغرض برنامجي محدد يتسق مع أهدافها وأنشطتها.
Other resources relating to programmes Resources of a voluntarily funded organization, other than Regular resources, that are received for a specific programme purpose that is consistent with the aims and activities of the organization.
وتوصي أيضا بأن يخصص لهذا الغرض ١ في المائة على اﻷقل من كل المساعدة الدولية التي تتلقاها السلفادور.
It further recommends that not less than 1 per cent of all international assistance that reaches El Salvador be set aside for this purpose.
ذلك أن أغلب الإمدادات التي تتلقاها قوات الولايات المتحدة في العراق وأفغانستان تمر عبر قاعدة إنكيرليك الجوية في تركيا.
Most supplies headed for US troops in Iraq and Afghanistan move through the Incirlik airbase in Turkey.
وقد سلمت بذلك لجنة حقوق الطفل التي أدرجت برنامج العمل الوطني بين الوثائق التي تود استعراضها فيما يختص بالتقارير التي تتلقاها من الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية.
This has been recognized by the Committee on the Rights of the Child, which has included the NPA among the documents it wishes to review in connection with the reports it receives from States Parties to the Convention.
على Qatar Living, وامتد الحوار ليصل الى المعاملة التي تتلقاها الخادمات على يد أرباب عملهم، والذين يرعون اقامتهم في البلد.
On Qatar Living, the debate turned to treatment of maids by their employers, who sponsor their stay in the country.
الأرض كروية الشكل وبالتالي فإن كمية الطاقة الشمسية التي تتلقاها منطقة ما تتغير استنادا إلى مدى ارتفاع الشمس في السماء،
The Earth is a sphere and so the amount of solar energy an area receives changes based on how high the sun is in the sky, which, as you know, changes during the day between sunrise and sunset.
ومما له أهمية أيضا أن تواصل لجنة حدود الجرف القاري عملها دون معوقات، نظرا للزيادة المستمرة في عدد الطلبات التي تتلقاها.
It is also a priority to ensure the uninterrupted functioning of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, given the constantly increasing number of applications it is receiving.
لذلك، ﻻ غرابــة في تزايد الطلبات التي تتلقاها الوكالة من الدول اﻷعضاء النامية للحصــول علــى مساعدتهــا فــي ميدان توليد الطاقة النوويــة.
It is not surprising, therefore, that requests from developing Member States for the Agency apos s assistance in the field of nuclear power generation are increasing.
كما أنه مطلوب من أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير أو إعادة التصدير
The Ozone Secretariat is also requested to report back the information received from the exporting re exporting Party to the importing Party concerned
كما أنه مطلوب من أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير أو إعادة التصدير
The Ozone Secretariat is requested to prepare a standard format for reporting according to decision VII 9 that shall take into account the said revision. The Ozone Secretariat is also requested to report back the information received from the exporting re exporting Party to the importing Party concerned
فالفرع 7 من المبادئ التوجيهية يسمح لدولة الإقامة و أو الجنسية أن تحيل التماسات الشطب التي تتلقاها من طرف مدرج على القائمة.
Section 7 of the guidelines allows States of residence and or citizenship to submit de listing petitions received from a listed party.
هي الموارد التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
Other resources relating to reimbursements Resources of a voluntarily funded organization that are received from third parties to cover the cost of providing specific services not relating to carrying out programmes entrusted to it for implementation.
بيد أنه أعرب عن قلقه لأن هذه البلدان عاجزة عن الاستفادة بالكامل من تلك المبادرات، ولأن المزايا الفعلية للأفضليات التي تتلقاها ضئيلة جدا .
However, he expressed concern that these countries were unable to take full advantage of those initiatives, and that the actual benefits of the preferences they received were minimal.
2 تعامل أي معلومات تتلقاها، بموجب الفقرة (1) دولة متعاقدة بوصفها معلومات سرية، بنفس الطريقة التي تعامل بها المعلومات التي يتم الحصول عليها بمقتضى القوانين المحلية لتلك الدولة.
Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State.
ودعما لاستراتيجياتها السياسية، تدير البنوك العالمية العملاقة أيضا حملة دعائية مضللة بالغة التعقيد، بهدف خلق قشرة من الاحترام على الأقل لإعانات الدعم التي تتلقاها.
In support of their political strategy, global megabanks also run a highly sophisticated disinformation propaganda operation, with the goal of creating at least a veneer of respectability for the subsidies that they receive.
٢٤ وينبغي للوكاﻻت التنفيذية أن تستخدم موارد الصندوق استخداما كامﻻ ومناسبا وأن تبذل كل جهد لتسديد المبالغ المستحقة عليها أوﻻ، من المساهمات التي تتلقاها.
24. Operational agencies should make full and appropriate use of the Central Emergency Revolving Fund and make every effort to reimburse it, in the first instance, from contributions received.
أثناء السباحة في المحيط، تتلقى المتطوعة دعوات فظة لا تتلقاها المتطوعة البيضاء في نفس الموقف.
Swimming in the ocean, the volunteer received vulgar invitations that a white volunteer probably would not receive in the same situation.
وقد بدأت قناة بلومبرج الإخبارية أحدث مناقشة عامة، في انتقاد المزايا التي تتلقاها مثل هذه البنوك ــ وهي المزايا التي أظهرت دراسة نشرها صندوق النقد الدولي أنها كبيرة للغاية.
Bloomberg News started the most recent public discussion, criticizing the benefit that such banks receive a benefit that a study released by the International Monetary Fund has shown to be quite large.
كانت قمة مجموعة الثماني الأخيرة، علاوة على الحفلات الموسيقية والأنشطة التي شاركت فيها شخصيات من المشاهير، بمثابة ضوء مسلط على مجمل المعونات الدولية التي تتلقاها دول وشعوب قارة أفريقيا.
The recent G 8 meeting in Scotland, as well as concerts and celebrity activism, has put a spotlight on the amount of international assistance reaching the countries and peoples of Africa.
وتوفر هذه المنحة التكميلية دعما آخر للأسر ذات الدخل المنخفض التي لديها أطفال ينضاف إلى الم نح الشهرية التي تتلقاها في إطار النظام الكندي للاستحقاق الضريبي للأطفال (انظر التقرير السابق).
The NCB Supplement provides extra support to low income families with children by topping up the monthly payments they receive under the CCTB system (see previous report).
وحتى في نموذج الضمانات فقد تبالغ الحكومة ضمنا في تقدير قيمة الأصول (أو المبالغة في قيمة الضمانات التي لا يتم تسعيرها على النحو اللائق من خلال الرسوم التي تتلقاها الحكومة).
Even in the guarantee model there can be such implicit government over payment (or an over guarantee that is not properly priced by the fees that the government receives).
لكن اهم التدفقات المالية هي الاموال غير الشرعية التي تخرج من العديد من البلدان النامية حيث تقدر شبكة العدالة الضريبية انها حوالي عشر اضعاف المساعدات التنموية التي تتلقاها تلك البلدان.
But the most important of all financial flows are the illicit funds that pour out of so many developing countries, which the Tax Justice Network estimates to be around ten times the development aid that they receive.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتلقاها من - التي ترتكب - المجموعة التي - الوسائل التي - الدول التي - التي قدمتها - الموظفين التي - تلك التي - التي تبلغ - عبر التي - التي تخدمها