Translation of "التكيف مع تدابير" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : التكيف - ترجمة : تدابير - ترجمة : التكيف مع تدابير - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

سادسا تدابير التكيف
VI. Adaptation measures
)ج( تدابير التكيف
(c) adaptation measures
سابعا تدابير التكيف
VII. Adaptation measures
آثار تغير المناخ، تدابير التكيف واستراتيجيات الاستجابة
Climate change impacts, adaptation measures and response strategies
دال تدابير التكيف والاستجابة على مستوى القطاعات
Table 2 presents the priorities and needs for adaptation in key vulnerable sectors in various developing regions.
ويجب أن تتركز تدابير التكيف على الكفاءة والحفظ.
Adaptation measures should be focused on efficiency and conservation.
apos ٤ apos أن تبذل كل جهد ﻻقتراح تدابير، منها تدابير التكيف اﻻقتصادي الﻻزمة لتخفيف مشاكلها وتكييف اقتصادها مع الظروف المتغيرة
(iv) make every effort to propose measures, including economic adjustment measures, which are necessary to alleviate its problems and to adapt its economy to the changing circumstances
التكيف مع العولمة
Adjusting to globalization
59 ولوحظ ضرورة اتباع نهج واسع النطاق إزاء التكيف من خلال تناول مسألة نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ وكذلك الحد من أثر تدابير الاستجابة.
It was noted that a broad approach to adaptation should be taken by addressing the transfer of technologies for adapting to climate change as well as technologies to reduce the impact of response measures.
وأدرج بعض الأطراف تدابير التكيف في خطط عملها الوطنية و أو خطط عملها الوطنية المتعلقة بالبيئة كخطوة أولى نحو تنفيذ تدابير التكيف، وأفادت أطراف أخرى أن بعض التعديلات على التشريعات القائمة من شأنه أن ييسر إدراج عنصر التكيف مع تغير المناخ في المستقبل.
Some Parties have included adaptation measures in their national action plans and or national environmental action plans as a first step towards implementation of adaptation, and others have reported that some legislative changes would help facilitate incorporation of climate change adaptation in the future.
وذكرت أن تدابير التكيف الهيكلي كانت ثقيلة الوطأة بالنسبة للمرأة.
She stated that structural adjustment programmes had fallen heavily on women.
نظرة عامة على تدابير التكيف، بما في ذلك التعاون الدولي
overview of adaptation measures, including international cooperation
التكيف مع تغير المناخ
Adapting to Climate Change
86 التكيف مع الظرف.
Adapting to the circumstance.
آثار التكيف مع التحول
Effects for adjustment with transformation
وأدرجت بعض الأطراف تدابير التكيف في خطط عملها الوطنية و أو خطط عملها البيئية كخطوة أولى نحو تنفيذ التكيف، وذكرت أطراف أخرى أن إجراء بعض التغييرات التشريعية سييس ر إدماج التكيف مع المناخ في المستقبل.
Some Parties have included adaptation measures in their national action plans and or national environmental action plans as a first step towards implementation of adaptation, and others have reported that some legislative changes would help facilitate incorporation of climate change adaptation in the future.
ويتسم الدعم المالي الخارجي المﻻئم من أجل تدابير التكيف واﻹصﻻح باﻷهمية.
Adequate external financial support for adjustment and reform measures was critical. Recent
ولدينا تقدير للتأييد الذي تلقيناه ولا نزال نتلقاه في وضع تدابير التكيف مع تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر.
We are appreciative of the support we have received and continue to receive in developing adaptation measures to climate change and sea level rise.
)د( يتاح تقديم التمويل لتنفيذ تدابير وأنشطة التكيف هذه على النحو التالي
Funding for the implementation of such adaptation measures and activities would be provided as follows
ومن بين أهداف تدابير التكيف الهيكلي تحريك اﻻقتصاد وإيجاد نظام نقدي حديث وفعال.
Among the objectives of the structural adjustment measures are remonetization of the economy and the creation of a modern and effective monetary system.
ويستلزم الأمر اتخاذ تدابير خاصة لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية لمساعدتها على التكيف مع الظروف اللاحقة لرفعها من قائمة أقل البلدان نموا.
Special support measures would be necessary to allow small island developing States to adapt to the circumstances that would follow graduation.
أيمكنني التكيف مع هذه الأرض كوطن ثان .
I wondered. Can I really call this land a second home? My thoughts were interrupted by the taxi driver s voice.
1 الاحتياجات للتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ
Needs for technologies for adaptation to climate change
(ب) عواقب عدم التكيف مع تغير المناخ
(b) The consequences of not adapting to climate change
ثالثا ، التكيف مع نسبة مياه البحر المتصاعدة.
Third, adapting to rising seas.
وكثيرا ما يتم تبني تدابير التكيف هذه من دون أي دراسة متروية لأبعادها الاجتماعية.
These adjustment measures are often adopted without carefully examining their social impact.
ثم إن برنامج عمل بوينس آيرس بشأن تدابير التكيف والتصدي يتعين تنفيذه وتزويده بالموارد الكافية.
The Buenos Aires programme of work on adaptation and response measures had to be rendered effective and provided with sufficient resources.
إلا أننا نحتاج إلى التكيف مع هذا الموقف.
However, we need to adapt to this situation.
1 تمويل نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ
Financing the transfer of technologies for adaptation to climate change
2 تحديد وتقييم تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ
Identification and evaluation of technologies for adaptation to climate change
3 تمويل نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ
Financing the transfer of technologies for adaptation to climate change
وسوف يساعدهم ذلك على التكيف مع ظروفهم الجديدة.
This will help them to adjust to their new circumstances.
بوذا كان يتحدث عن محاولة التكيف مع الواقع.
Buddha was talking about trying to come to terms with reality.
68 كما أشارت أطراف عديدة إلى تدابير من شأنها أن تعزز القدرة على التكيف بوجه عام.
Many Parties also mentioned measures that would enhance adaptive capacity in general.
إدماج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث
Integrating climate change adaptation and disaster risk reduction
لا يستطيع أن يبدأ في التكيف مع التحديات القادمة .
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.
وأشارت إلى أن تدابير التكيف الهيكلي أدت إلى إهمال التنمية اﻻجتماعية للبلد وجلبت معها فرصا متضائلة للمرأة.
Structural adjustment programmes had led to the neglect of social development and brought with them diminishing opportunities for women.
وي ع د الاستثمار أحد العوامل الرئيسية في التكيف مع هذه القوى.
A key factor in adapting to these forces is investment.
'4 نقل تكنولوجيات للرصد قادرة على التكيف مع الأوضاع المحلية
(iv) Transferring monitoring technologies adaptable to local conditions
واليوم تتصـدي اﻷسـرة لتحدي التكيف بسرعة مع بيئة دائمة التغير.
Today the family is coming to grips with the challenge of having to adapt quickly to an ever changing environment.
وهذا العام، ﻻ نزال نحاول التكيف مع اﻻصﻻحات المدخلة فعﻻ.
This year we are still trying to adjust to the reforms already made.
لان القرود بحاجة ماسة الى التكيف مع غيرها من القرود
Because the monkeys most desperately want to fit in ... with the other monkeys.
65 وناقشت بعض الأطراف وقيمت تكاليف تدابير التكيف لسيناريوهات مختلفة تتعلق بارتفاع مستوى البحر، كما أجرت تقديرا لتكاليف الفرص البديلة في حالة عدم اتخاذ تدابير للتكيف.
Some Parties discussed and evaluated the costs of adaptation measures for various scenarios of sea level rise, and estimated the opportunity costs of undertaking no adaptation measures.
البند 4(ه ) 1 تنفيذ برنامج عمل بوينس آيرس بشأن تدابير التكيف والاستجابة (المقرر 1 م أ 10)
Item 4 (c) Development and transfer of technologies Item 4 (e)(i) Implementation of the Buenos Aires programme of work on adaptation and response measures (decision 1 CP.10)
إن التكيف مع اﻻحتياجات الحالية للمجتمع الدولي يجعل اﻹصﻻح واجبا حتميا.
Adapting to the international community apos s present needs makes reform an imperative duty.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تدابير التكيف - تدابير التكيف - تدابير التكيف - تدابير التكيف - تدابير التكيف المالية - تدابير التكيف مع تغير المناخ - التكيف مع - التكيف التكيف - التكيف مع نفسي - التكيف مع وثيقة - التكيف مع هذه - التكيف مع المطالب - التكيف مع خطة - التكيف مع الوضع