Translation of "التأجيل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

التأجيل مقبول
Recess granted.
طلب التأجيل مرفوض
Motion for adjournment is denied.
وقد استجابت اللجنة لطلب التأجيل هذا.
This request was granted by the Committee.
بهذا التأجيل يمكنني إداء مهمة حيوية
This respite enables me to perform a vital errand.
وقال إنه يعتبر أن اللجنة تؤيد التأجيل.
He took it that the Committee was in favour of the postponement.
غي ر وقت النتبيه المؤجل أو إلغي التأجيل
Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral
هل تظن أن التأجيل سيناسبك بشكل أفضل
You think a deferment would suit you any better.
عادة طويلة من تحويل كل شيء الى المستقبل، التأجيل،
A long habit of transferring everything to the future, . postponing,
فالمحامي الشهير هاستير لا يفعل شيئا سوى تشجيع التأجيل
I can't see that the famous advocate Hastler is doing anything for me except encourage the delay.
وفيما يتعلق ببلدان أمريكا الوسطى، فهذه مهمة ﻻ تحتمل التأجيل.
For the Central American countries, this is a task that cannot be put off.
فﻻ يمكننا اﻻستمرار في التأجيل وإرجاء التصرف انتظارا لسلم ﻻ يأتي.
We cannot continue delaying and postponing action while waiting for a peace that does not come.
وقال إن طلب التأجيل يكشف نية لتكريس التمييز في العﻻقات الدولية.
The motion for adjournment revealed an intention to perpetuate discrimination in international relations.
أنا لا أريد التأجيل في أي شيء بعد الآن في الحياة.
I no longer want to postpone anything in life.
ويبدو أن معظم العقبات التي تسببت في هذا التأجيل هي عقبات سياسية.
Most of the obstacles to it appear to be political.
وسوف يمنح التأجيل اﻷمانة العامة ستة أشهر إضافية ﻹعداد وثائقها المتعلقة بالبنود.
The postponement would give the Secretariat a further six months to prepare its submissions on the items.
82 السيد ميكل (إسرائيل) طلب توضيحا لمقترح ممثل لبنان، وعلى الخصوص لأسباب التأجيل.
Mr. Mekel (Israel) requested clarification of the proposal by the representative of Lebanon and, in particular, the reasons for the proposal.
84 السيد ميكل (إسرائيل) قال إنه لا يزال لا يفهم أسباب مقترح التأجيل.
Mr. Mekel (Israel) said that he still failed to understand the reasons for the proposal and requested further clarification.
ولكن ذلك سيكون التأجيل الثالث لهذة القضية ودائما بسبب مرض أحد شهود الدفاع
But this would make the third adjournment of this case... always due to the illness of some defence witness.
أما النواتج المؤجلة فقد كان التأجيل في جميع الحاﻻت عائدا الى مشاكل في النشر.
The postponed outputs were all delayed because of publishing problems.
و فوق هذا, لو لم يطلب فورد التأجيل لكنت فى حاجة الآن لمحامى آخر
Even so, if Ford hadn't asked for a recess, you'd have needed another lawyer.
كما تعزى الوفورات تحت باب التأمين على المركبات إلى حاﻻت التأجيل في استكمال ترتيبات التأمين.
Savings under vehicle insurance are the result of delays in finalizing insurance arrangements.
ولذلك ﻻ نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing.
غير أن التأجيل قد ﻻ يكون مناسبا في بعض الحاﻻت ﻷن الناتج يفقد صلته بموضوعه وفعاليته.
However, in some instances, a postponement may not be appropriate because the output would lose its relevancy and effectiveness.
التأجيل في المهر ينصرف إلى حين البينونة أو الوفاة ما لم ينص في العقد على أجل آخر.
Deferral of the dower shall apply until separation or death, unless provision for a different period is made in the contract.
ونتيجة لذلك، يتعرض الأطفال الجانحون لفترات حبس طويلة بدون محاكمة أو لمحاكمات طويلة بسبب كثرة حالات التأجيل.
As a result, children who come into conflict with the law suffer prolonged detention without trial or lengthy trials due to adjournments.
وأما التأجيل وعدم القيام بشيء فربما يعتبر علامة على النضوج، ولكنه في آن معا علامة على الشيخوخة والعجز.
To postpone and do nothing is perhaps a sign of maturity, but it is equally a sign of old age and decrepitude.
وقام رئيسا هاتين الهيئتين من هيئات المعاهدات، في رسائلهما، بالحث على إرسال هذه اﻹخطارات دون مزيد من التأجيل.
In their letters, the chairpersons of those two treaty bodies urged that such notification be given without further delay.
إن هذا التأجيل سييسر وجود تمثيل واسع في ذلك الجهاز للنظم القانونية الرئيسيــة في العالم وتوزيع جغرافي منصف.
The postponement will facilitate the broad representation in that organ of the main legal systems of the world and an equitable geographical distribution.
ونظرا للاستقرار السياسي المفقود في صربيا، فإن هذه الدول تشكك في الضرر الذي قد يترتب على التأجيل لفترة قصيرة.
Given Serbia s political instability, they question the harm of a short term postponement albeit mostly self inflicted.
وفيما يتعلق بحاﻻت التأجيل جرى تأجيل أربعة منشورات الى عام ١٩٩٤ ويرجع ذلك الى التأخير في تجهيزها وتحريرها النهائي.
Four publications were deferred to 1994 due to a delay in final processing and editing.
49 وقال إن حالات التأجيل التي حدثت لا تعني التغطية أو إفلاتا من العقاب ولكنها تعزى للتقيد الصارم بالقواعد الإجرائية.
Any delays that did occur did not point to cover ups or impunity, but were due to strict observance of procedural rules.
وبنتيجة هذه التوجهات الجديدة، يدل تقرير أداء البرنامج على عدد كبير من التعديﻻت واﻻضافات، وعلى عدد من حاﻻت التأجيل واﻻنهاء.
As a result of these new orientations, the programme performance report shows a large number of reformulations and additions, as well as a number of postponements and terminations.
فقد سببت حاﻻت التأخر التي حدثت نظرا ﻻعتبارات سوقية في مجال الطباعة والنشر ٢٢ في المائة من مجموع حاﻻت التأجيل.
Delays because of logistical considerations in the area of printing and publishing have caused 22 per cent of the total postponements.
ولو كان المحامي أو صاحب البﻻغ يشعر بأنه لم يكن مستعدا على النحو المﻻئم، لكان لزاما عليه أن يطلب التأجيل.
If counsel or the author felt that they were not properly prepared, it was incumbent upon them to request an adjournment.
وفيما يتصل بالسؤال quot متى quot ، فإننا ما لم نضع حدودا زمنية ﻷنفسنا فسنميل إلى التأجيل حتى يتبدد زخم التزاماتنا.
With regard to When? , unless we set deadlines for ourselves we tend to procrastinate until the impetus of our commitments is dissipated.
ويأمل البعض أن يؤدي التأجيل إلى التحريض على العنف في كوسوفو، الأمر الذي قد يحمل الغرب على إعادة النظر في الاستقلال.
Some hope that postponement will stimulate violence in Kosovo and further encourage Western reconsideration of independence.
ويتعين بالمثل أن تتفاوض الجبهة الشرقية مع حكومة الوحـدة الوطنية على إيجـاد تسويـة سياسية للصراع في منطقتها بدون مـزيد من التأجيل.
The Eastern Front must similarly negotiate with the Government of National Unity a political solution to the conflict in its region without further delay.
وقد وافقت جميع الدول المشاطئة على هذا اﻻتفاق، في مجمله. إﻻ أنه لم يتم التوقيع عليه حتى اﻵن بسبب تكرار التأجيل.
Generally speaking, this agreement has been endorsed by all the Caspian Sea States but, owing to various delays, it has yet to be signed by them. English
فمع مرور كل عام بل وكل يوم يكلف التأجيل الذي ﻻ يمكن تحمله لحل مقبول كريم أبناء تيمور الشرقية المزيد من المعاناة.
Each year, each day, the unbearable postponement of an acceptable and dignified solution costs more and more suffering for the East Timorese.
فهل يعني هذا أن البت مؤجل حتى جلسة عصر اليوم أم أنه مؤجل حتى الغد ما هو المقصود ﺑ quot التأجيل quot
Does this mean that action is being postponed until this afternoon apos s meeting? Will it be put off until tomorrow?
وإدراكا بأن تحقيق التنمية في المجتمع العربي، أمر ملح لا يحتمل التأجيل، وأن عملية تحديث البناء المجتمعي مسألة لا يمكن التباطؤ في تحقيقها،
Being aware that the attainment of development in Arab society is an urgent imperative and that the process of modernizing the social structure must be completed without delay,
وتعين التأجيل في كل قضية بسبب عدم حضور الشهود نتيجة لإخطارهم بموعد الجلسة قبلها بمدة غير كافية أو عدم إخطارهم به على الإطلاق.
Each case has had to be adjourned owing to the non attendance of witnesses who had been given insufficient notice, or no notice at all, of the hearing.
ولما كانت ممثلتي الخاصة لم تر من المﻻئم التأجيل الى أجل غير مسمى، فقد كان يتعين الغاء اﻻجتماع المقرر عقده في أديس أبابا.
Since my Special Representative did not consider a sine die postponement appropriate, the scheduled Addis Ababa meeting had to be cancelled.
وتدل اﻷرقام في المرفق الثالث على معدل تنفيذ إجمالي يبلغ ٨٧ في المائة، بصورة رئيسية بسبب حاﻻت التأجيل للمواد المنشورة وإنهاء خدمات الهيئات التداولية.
The figures in annex III indicate an overall implementation rate of 87 per cent, mainly on account of postponements of published material and termination of parliamentary services.
وإذا ما فشل طلب التأجيل، فإن وفدها ووفود عديدة ستصوت ضد التعديل اﻹيراني، وإذا ما اعتمد ذلك التعديل، فإنها ستصوت ضد مشروع القرار ككل.
If the motion for adjournment failed, her delegation and many others would vote against the Iranian amendment and, if that amendment was adopted, against the draft resolution as a whole.