Translation of "البلدان المستفيدة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

البلدان المستفيدة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

الظروف التي تواجه البلدان المستفيدة
Conditions facing recipient countries
وقد قوبل المشروع بالترحاب من البلدان المستفيدة والوكاﻻت المشاركة.
The project has been well received in the beneficiary countries and by the participating agencies.
وستوفر الورقة الإرشاد للمفاوضات المتعلقة بسياسة المعونات في البلدان المستفيدة.
The paper includes human rights and a focus on the vulnerable and marginalized, including older persons, as one of three core elements of poverty reduction policy, and will guide negotiations on aid policy in recipient countries.
(أ) مفهوم ''الشراكة ، وبخاصة علاقات منظومة الأمم المتحدة مع البلدان المستفيدة
(a) The concept of partnership , especially in the relationships of the United Nations system with recipient countries
وستتعرض البلدان المستفيدة من الأفضليات لعملياتة تكيف من جراء تآكل هوامش أفضلياتها.
Preference receiving countries will face adjustments as a result of erosion of their preference margins.
يستجيب البرنامج العالمي لطلب البلدان المستفيدة من البرامج إيجاد حلول جنوبية إنمائية.
The global programme responds to the demand of programme countries for South based development solutions.
وكانت بﻻدي من بين البلدان المستفيدة من الدورات التدريبية التي نظمها البرنامج.
My country is one of those that have benefitted from the courses organized by the Programme.
وعلى جانب البلدان المستفيدة، شهد قرابة نصف أقل البلدان نموا انخفاضات في المتحصﻻت من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
On the recipient side, around half of the LDCs suffered declines in ODA receipts.
وتمت مراعاة برنامج عمل ألماتي عند تلخيص الاستراتيجية بالتشاور مع البلدان المستفيدة الأخرى.
The Almaty Programme of Action was taken into account when the strategy was outlined in consultation with recipient countries.
وقد تغيرت المحاور الرئيسية من دورة إلى أخرى بناء على طلب البلدان المستفيدة.
The focus of each edition changed upon the request of the beneficiary countries.
وهي تأمل أن تؤدي الأموال إلى تعزيز تنمية المشاريع في البلدان النامية وأن تصل إلى البلدان المستفيدة المقصودة.
It hoped that the funds would further galvanize the implementation of projects in developing countries and reach the intended recipients.
والهدف الرئيسي هو تعزيز القدرات الذاتية لدى البلدان المستفيدة على مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص ووضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، فضلا عن التشديد على تنمية قدرات التصدير البشرية والمؤسسية والإنتاجية لدى البلدان المستفيدة.
The main goal is to enhance the endogenous capacity of beneficiary countries to face challenges and benefit from opportunities and to set and implement their own development strategies, as well as to emphasize the development of human, institutional, productive and export capacities of beneficiary countries.
وينبغي تخفيف عبء الشروط الملازمة لبعض أصناف المساعدة، كم ا ونطاقا ، عن كاهل البلدان المستفيدة.
The number and scope of conditions attached to certain types of assistance should be made less onerous on recipient countries.
وينبغي لهذه المساهمات أن تضمن استجابة برامج المساعدة استجابة كاملة لحاجات البلدان المستفيدة منها.
Such contributions had to ensure that assistance programmes responded fully to the needs of beneficiary countries.
وتتيح هذه العملية فرصة لمواصلة تعزيز قدرة المكاتب القطرية على دعم احتياجات البلدان المستفيدة.
This process offers an opportunity to further strengthen the capacity of country offices to support the needs of programme countries.
)ح( ينبغي إجراء مزيد من الحوار في مجال السياسة بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة
(h) More policy dialogue should be undertaken between recipient and donor countries
)ط( ينبغي إجراء مزيد من الحوار بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة فيما يتعلق بالسياسات
(i) More policy dialogue should be undertaken between recipient and donor countries
الحكومات المستفيدة وغيرها
Recipient government and others
ويشكل هذا أيضا شاغﻻ مستمرا ﻻجتماعات اﻷفرقة اﻻستشارية ولترتيبات الطاوﻻت المستديرة للمانحين ولفرادى البلدان المستفيدة.
This is also a constant concern of the meetings of the consultative groups and round table arrangements of donors and individual recipient countries.
39 تعترف كذلك بأن البلدان المستفيدة يمكن أن تستخدم التقييم القطري الموحد في صياغة سياساتها الوطنية
39. Further recognizes that the common country assessment can also be used by recipient countries in formulating their own national policies
ملاحظة 18 من البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا 56 هي المستفيدة من المساعدة الإنمائية الرسمية.
Note 18 of the UNECE's 56 member countries are recipients of official development assistance.
وفي الفترة ذاتها تم وضع اتفاقات مشتركة بين الوكالات تركز على أوجه التكامل لمصلحة البلدان المستفيدة.
During the same period, inter agency agreements have been established focusing on complementarities and further integration, for the benefit of recipient countries.
35 نسلم بالحاجة إلى إدارة المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية في كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة.
35. We recognize the need to manage ODA effectively in donor and recipient countries.
وتتخذ شكل التشارك في المشاريع الهادفة و أو اكتساب المعارف والبحوث لصالح البلدان المستفيدة من البرنامج.
These take the form of joint involvement in targeted projects and or the acquisition of knowledge and research for the benefit of programme countries.
ولا تزال تركيا هي البلد الرئيسي بين البلدان المستفيدة، بمبلغ يصل تقريبا إلى 0.88 بليون يورو.
The major beneficiary country is still Turkey, with approximately Euro 0.88 billion.
وفي أعقاب حرب الخليج في عام ١٩٩٠، كانت مصر أكبر البلدان المستفيدة بين بلدان شمال افريقيا.
Following the Gulf war in 1990, Egypt was the largest recipient among the North African countries.
ومن اﻷدوات الجديدة المستحدثة لكفالة استجابة اليونيدو ﻻحتياجات البلدان المستفيدة، استراتيجيات الدعم القطرية التي تتبناها اليونيدو.
A new tool developed to ensure the responsiveness of UNIDO to recipient country requirements are the UNIDO country support strategies.
وفي هذا الصدد، ينبغي تطبيق طريقة التنفيذ القطري وفقا لخصائص مختلف البلدان المستفيدة، وقدراتها، واحتياجاتها وأولوياتها.
In that regard, he underscored the need for country specific application of the national execution modality in accordance with the recipient countries apos capacities, needs and priorities.
واو الجهات المستفيدة المحتملة
Potential beneficiaries
الجهات الفاعلة المستفيدة والخاسرة
Those who benefit and the losers
7 وتشمل البرامج الرئيسية من جيم إلى واو الخدمات الفنية التي تقدمها اليونيدو إلى البلدان المستفيدة بخدماتها.
The present document follows the overall format introduced in the programme and budget document 1998 1999, and continued in subsequent bienniums to 2004 2005.
فينبغي، قدر الإمكان، ألا تكون المعونة مقيدة، لإعطاء البلدان المستفيدة مزيدا من المرونة في استخدام موارد المعونة.
Aid should be untied to the extent possible, to allow recipient nations more flexibility in the use of aid resources.
وستكون الاستثمارات رهنا باحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، وسيقترن ذلك بتوفير التمويل الكافي، وتنفيذ معايير الاستثمار الأساسية
Investments will be made subject to programme country demand, matched by adequate funding, and fulfillment of basic investment criteria.
ومن بين البلدان المستفيدة المحتملة جمهورية كوريا الديمقراطيــة الشعبيـــة وسري ﻻنكـــا وغينيا وفييت نام ومنغوليا وميانمار وناميبيا.
Among the potential recipients were Guinea, Mongolia, Myanmar, Namibia, the Democratic People apos s Republic of Korea, Sri Lanka and Viet Nam.
١٩ وهذه المؤشرات اﻻقتصادية ليست سوى دﻻلة واحدة تنم عن التحديات الجسام التي تواجه معظم البلدان المستفيدة.
19. These economic indicators are only one sign of the formidable challenges facing most recipient countries.
وطلب ممثل سويسرا معلومات بشأن معايير اختيار البلدان النامية المستفيدة من المساعدة المقدمة من صندوق التبرعات الخاص.
The representative of Switzerland requested information regarding criteria for the selection of developing countries who benefited from assistance from the Special Voluntary Fund.
ونحن مقتنعون بأن ذلك التعاون لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا شعرت البلدان المستفيدة بأنها تملك ثماره.
We are convinced that cooperation can be effective only if the countries benefiting from it feel that they own its results.
ومع بعض اﻻستثناءات، ﻻ يوجد سوى عدد قليل من ترتيبات التمويل أو اتفاقات اقتسام التكاليف مع البلدان المستفيدة.
With some exceptions, few funding arrangements or cost sharing agreements exist with the recipient States.
إن اليابان، إذ تقدم مساعدتها اﻹنمائية الرسمية، تواصل إيﻻء اﻻهتمام الكامل ﻻتجاهات معينة كاﻻنفاق العسكري في البلدان المستفيدة.
In extending its official development assistance, Japan continues to pay full attention to such trends as military expenditures in recipient nations.
١١ تضطلع حكومات البلدان المستفيدة المهتمة بإعداد مذكرة اﻻستراتيجية القطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، بقيادة المنسق المقيم.
11. The country strategy note is prepared by Governments of interested recipient countries with the assistance of and in cooperation with the United Nations system under the leadership of the resident coordinator.
٤٣ وأوضح أن البلدان المستفيدة هي التي يعود إليها تحديد أولوياتها وخططها اﻹنمائية واختيار نمط المساعدة الذي يناسبها.
43. The recipient countries themselves should identify their priorities, formulate their development plans and choose the type of assistance that suited them.
إذ تم استخدام جميع الموجودات من العمﻻت المتراكمة الواردة من البلدان المانحة بحيث أن التراكمات الوحيدة الموجودة حاليا )١٣,٦ مليون دوﻻر( هي بعمﻻت البلدان المستفيدة.
All of the holdings of accumulated currencies from donor countries had been utilized so that the only accumulations currently held ( 13.6 million) were in recipient country currencies.
14 تعيد تأكيد وجوب أن تجتهد البلدان المستفيدة والبلدان المانحة وكذلك المؤسسات الدولية في زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية
14. Reaffirms that recipient and donor countries, as well as international institutions, should strive to make official development assistance more effective
وأضاف أن حكومات البلدان المستفيدة عليها، من جانبها، أن تتحمل مسؤولية تحديد الاتجاهات والأهداف الوطنية ذات الأولولية، بصورة واضحة.
The Governments of the recipient countries must assume responsibility for defining clearly the priorities of their national policies and programmes.
وتحولت ثمانية بلدان أخرى كانت في السابق من البلدان المستفيدة من المبادرة السابعة، إلى استخدام خدمات مشتريات اليونيسيف مباشرة.
Eight countries which previously were using VII have changed to direct use of UNICEF procurement services.

 

عمليات البحث ذات الصلة : البلدان المستفيدة الأخرى - الشركات المستفيدة - الجهة المستفيدة - هي المستفيدة - المؤسسة المستفيدة - لا المستفيدة - الشركات المستفيدة - المجتمعات المستفيدة - المستفيدة من المشروع - البلدان المنضمة - البلدان الطرفية - البلدان المنخفضة - البلدان المعنية - البلدان العاملة