Translation of "البدلات" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
قال هل تعلم، أنا أحب البدلات الرمادية، وأحب البدلات المقل مة. لكنني لا أحب البدلات الرمادية المقلمة | He said, You know, I like grey suits, and I like pin striped suits, but I don't like grey pin striped suits. |
زاي استعراض البدلات | G. Review of allowances |
القمصان ، البدلات ، المعاطف ، الجوارب | Shirts, suits, coats, socks. |
جرب احدى تلك البدلات التى فى الدولاب | Try one of those suits in the closet. |
ولا بد من دفع البدلات سريعا وبصورة منتظمة. | The allowances need to be urgently and regularly paid. |
الاتفاقية رقم 100 تعريف الأجر واستبعاد بعض البدلات. | Convention No. 100 Definition of remuneration and exclusion of certain allowances. |
و كنت في انتظار الرجال ذوي البدلات السوداء ليظهروا. | And I kept waiting for the Men in Black to show up. Right? |
1 تحيط علما بمقرر اللجنة المتعلق بمنهجية البدلات وأساسها المنطقي ونطاقها | 1. Takes note of the decision of the Commission with regard to the methodology, rationale and scope of the allowances |
'2 قصر البدلات على ظروف معينة ومحدودة، كظروف العمل البغيضة مثلا | (ii) Allowances only for specific and limited circumstances, e.g., unpleasant working conditions |
كما تري، إنها أول مره أرتدي إحدي تلك البدلات المفتوحه من الأمام | Hello, there. Just in time. Gee, Ann, you look great. |
وبهذا الشكل تتمشى هذه البدلات تماما مع مبدأ الأجر المساوي عن العمل المساوي. | As such they were fully commensurate with the equal pay for equal work principle. |
وينبغي تطبيق المؤشرات نفسها المستخدمة لاستكمال هذه البدلات، والمبينة أدناه، في استعراض مستوى بدل المخاطر وهي | The same indicators used to update these allowances, set out below, should be applied in reviewing the level of hazard pay namely |
وأثناء سبعينيات القرن العشرين التي غلب عليها التضخم تم تأسيس نظام معقد من البدلات لتكميل الرواتب البرلمانية الضئيلة. | During the inflationary 1970 s, a byzantine system of allowances was instituted to supplement lagging parliamentary salaries. |
ومنحت بعض البدلات لتغطية التكلفة الفعلية لنفقات كنفقات مرافق النفع العام والاحتياجات الخاصة (مثل المعدات المكيفة والتغذية الخاصة). | Some allowances, such as utilities and special needs (for example, adapted equipment and specialized nutrition), are provided at actual cost. |
11 ومضـت تقول إن المجموعة ترحب بقرار اللجنة تحديث البدلات وتبسيطهـا، وفي الوقت ذاته تؤكد على المساواة والشفافية. | The Group welcomed the Commission's decision to modernize and simplify allowances, while ensuring equity and transparency. |
وإضافة إلى ذلك، تلقى بعض الموظفين في مخيمات اللاجئين أجورا عن ساعات العمل الإضافية أو غير ذلك من البدلات. | In addition, some of the staff at the refugee camps received overtime or other allowances. |
وتطبـق في غالبية النظـم الضريبية الوطنية نظمـا مماثلـة من البدلات الشخصية التي تخفض الدخل الخاضع للضريبة على أساس حجم الأسـرة. | Similar systems of personal allowances that reduce taxable income based on family size were applied in the majority of national tax systems. |
وهذه البدلات يمكن أن تخصص للفرد وليس لوحدة سكنية بعينها، ويمكن استخدامها لدفع إيجار وحدات ملائمة ضمن السوق الإيجارية الخاصة | These allowances would be allocated to the individual, rather than a specific housing unit, and could be used to pay for adequate units within the private rental market |
وقد تجاوزت البدلات الخاصة المبلغ المعتمد (100 360 دولار من دولارات الولايات المتحدة) بمبلغ 406 16 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. | Special allowances exceed the amount appropriated (US 360,100) by US 16,406. |
لكن توقف بعض هذه الأنشطة، بسبب التأخير في دفع البدلات اليومية التي تعهدت الحكومة الانتقالية بدفعها لأفراد الشرطة الذي يوفرون الأمن للانتخابات. | Some of these activities have, however, been disrupted by delays in the payment of daily allowances which the Transitional Government pledged to provide to the police personnel providing electoral security. |
وح سبت البدلات استنادا إلى الأجر السنوي الأقصى البالغ 000 160 دولار، وهو الأجر المتخذ أساسا للمقارنة منذ 1 كانون الثاني يناير 2000. | The allowances were computed on the basis of the maximum annual remuneration of 160,000, the comparator remuneration figure since 1 January 2000. |
ولاحظت أنـه سوف يتم استعراض المرتبات مرة كل ثلاثة أعوام، وتساءلت عما إذا كانت اللجنة تنوي تعديل البدلات في ضوء تحركات المرتبات. | Noting that payments would be reviewed every three years, she asked whether the Commission intended to adjust the allowances in the light of salary movements. |
وتنص القاعدة 104 6 من النظام الإداري للموظفين على أن الموظف المعي ن محليا غير مؤهل للحصول على البدلات والاستحقاقات المشار إليها في القاعدة 104 7. | Rule 104.6 specifies that a staff member regarded as having been locally recruited shall not be eligible for the allowances or benefits indicated under rule 104.7. |
ورأت أن الترتيبات المقترحة بشأن التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم ومنحة الانتداب هي ترتيبات ملائمة، شأنها في ذلك شأن الطرائق ودورة الاستعراض المقترحة لتحديث البدلات. | It considered that the proposed arrangements for mobility, hardship, non removal and assignment grant were appropriate, as were the modalities and review cycle proposed for updating the allowances. |
وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 4 من الفرع الأول واو من قرارها 53 209، التي طلبت فيها من اللجنة أن تنظر في منهجية البدلات وأساسها المنطقي ونطاقها، | Recalling also section I.F, paragraph 4, of its resolution 53 209, in which it requested the Commission to examine the methodology, rationale and scope of the allowances, |
أن يجري مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام، بمساعدة خبراء مستقلين، استعراضا لهيكل البدلات المتعلقة بموظفي حفظ السلام، مع الإشارة بشكل خاص إلى بدل الإقامة المقرر للبعثات. | It will also respond to the request made by the Special Committee on Peacekeeping Operations for the Secretariat to ensure that the allowance structure is reviewed, taking into account the adverse conditions of life and work affecting United Nations peacekeeping operations, that a fair service package is developed, in an open and transparent manner and that timely information is given to Member States (A 56 863, para. |
ونظر أيضا في المرتبات الأساسية والبدلات، وبدلات استخدام الملابس الخاصة، والتكاليف الطبية لفترة ما قبل التوظيف ولفترة ما بعد النشر، وتكاليف السفر، وتكاليف التدريب المتعلق بحفظ السلام، وحالة البدلات اليومية. | It had also considered basic salary and allowances, allowances for the usage of personal clothing, pre post and post deployment medical costs, travel costs, peacekeeping related training costs and the status of the daily allowance. |
وعلاوة على ذلك، فنظرا لأن المنظمات بحاجة إلى تعيين موظفين يتمتعون بأسمى الخصائص المهنية والشخصية للاضطلاع بولايتهم الشاملة، فليس بإمكانها أن تتجاهل هذه البدلات والاستحقاقات، التي هي عناصر مهمة في مجموعة شروط التوظيف. | Furthermore, as organizations needed to recruit and retain staff with the highest professional and personal qualities to fulfil their global mandate, they could not disregard those allowances and benefits, which were important elements of the employment package. |
وتتضمن البدلات والاستحقاقات المتاحة عموما للموظفين المعينين دوليا دفع مصاريف السفر عند التعيين وانتهاء الخدمة لهم ولأزواجهم ولمــ عاليهم، وشحن الأمتعة المنزلية، وبدل الشخص غير المقيم، وإجازة زيارة الوطن، ومنحة الدراسة، ومنحة الإعادة إلى الوطن. | The allowances and benefits in general available to internationally recruited staff members include payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children, removal of household effects, non resident's allowance, home leave, education grant and repatriation grant. |
وكان هناك تركيز خاص على الفئات المحرومة كما هيئت الرعاية اللازمة لليتامى في إطار برنامج معني بكفالتهم، على سبيل المثال، وهم يتلقون بدلات للإعانة الشهرية، ما أن هذه البدلات تقدم للأسر المعوزة والنساء الأرامل. | Specific focus was placed on disadvantaged groups orphans were taken care of under a foster programme, for instance, and received a monthly allowance, as did families in need and widowed women. |
19 في الفقرة 244 أوصى المجلس بعد أن ساق أمثلة محددة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على إنفاذ الامتثال بدقة للأوامر الإدارية المتعلقة بدفع البدلات بمعدلات استثنائية. | In paragraph 244, citing specific instances at UNMEE, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations strictly enforce compliance with the administrative instructions relating to the payment of allowances at special rates. |
ولوحظ وجود تجاوز م عتبر في النفقات تحت البنود التالية في الميزانية الوظائف الثابتة (349 651 دولارا)، و التكاليف العامة للموظفين (609 123 دولارات)، و صيانة المباني (0762 118 دولارا)، و البدلات الخاصة للقضاة (315 24 دولارا). | Significant overexpenditures have been noted in the budget lines Established posts ( 561,349), Common staff costs ( 123,609), Maintenance of premises ( 118,062) and Special allowances for judges ( 24,315). |
4 ومما يجدر ذكره أن النفقات في بند ي الميزانية البدلات الخاصة و نظام المعاشات التقاعدية للقضاة تحت باب أجور القضاة ، بلغت 506 376 دولارات من دولارات الولايات المتحدة و 754 67 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. | It may be noted that expenditures in the budget lines Special allowances and Judges' pension scheme under the section Remuneration of judges amounted to US 376,506 and US 67,754. |
3 تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثامن من تقريرها( 1 ) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 30 (A 55 30).) | 3. Takes note of the updated list of hard currency duty stations for which the allowances are specified in local currency, as contained in annex VIII to the report of the Commission Official Records of the General Assembly, Fifty fifth Session, Supplement No. 30 (A 55 30). |
ولن يستجيب الاستعراض فحسب لطلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إجراء استعراض منقح وشفاف لهيكل البدلات بل سيساهم أيضا في العمل الجاري في النظام الموحد للمواءمة بين استحقاقات الموظفين الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها بوجود عائلات. | The review would not only respond to the request made by the Special Committee on Peacekeeping Operations for an open and transparent review of the allowance structure but would also contribute to ongoing work in the common system to harmonize the entitlements of staff serving at non family duty stations. |
8 وشمل الاعتماد مبلغا مقداره 200 617 2 يورو لأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الفترة 2005 2006، تدخل فيه البدلات السنوية والبدلات الخاصة، ومبلغا مقداره 500 295 1 يورو لأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار والقضاة المخصصين تحت بند التكاليف المتصلة بالقضايا. | The appropriation included an amount of 2,617,200 as remuneration for members of the Tribunal in 2005 2006, comprising annual and special allowances and an amount of 1,295,500 as remuneration for members of the Tribunal and ad hoc judges under case related costs. |