Translation of "الاحتياجات المحددة" to English language:
Dictionary Arabic-English
الاحتياجات المحددة - ترجمة : المحددة - ترجمة : الاحتياجات - ترجمة : الاحتياجات المحددة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
(أ) صياغة السياسات العامة لتلبية الاحتياجات المحددة للمرأة | The Ministry of Women Development is the national focal machinery for the advancement of women and implementation of CEDAW. |
الاحتياجات النهائية التقديرية حسب العنصر والعوامل المحددة الرئيسية | Estimated final requirements by component and main determining factor |
ويمكن تكييف رزم البرمجيات هذه لتلبية الاحتياجات المحددة لمنظمة بعينها. | These software packages can be customized to cater to the specific needs of an organization. |
ويتمثل نهج اللجنة في تحليل الاحتياجات المحددة للمرأة وإدراجها في تخطيط العمليات والاستراتيجيات، ووضع برامج محددة لتلبية هذه الاحتياجات. | ICRC's approach was to analyse the specific needs of women and integrate them into operational planning and strategies, and to develop specific programmes in response to those needs. |
'2 استخدام نهج تشاركي للتعرف على الاحتياجات المحددة والسياق الاجتماعي الثقافي للسكان | ii. using a participatory approach to take account of the specific needs and socio cultural context of the population |
ويضاف إلى ذلك أنه لا تزال هناك فجوة بين الاحتياجات المحددة والأموال المتاحة. | Moreover, there was still a gap between assessed needs and available funds. |
وينبغي أن يكفل الأونكتاد توزيع مساعدته توزيعا عادلا بين المناطق وتكييفها لتلبية الاحتياجات المحددة. | It should ensure the equitable distribution of its assistance among regions and tailor it to specific needs. |
'1 السلع والخدمات والمعدات والمرافق المصممة تصميما عاما لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين التي تحتاج إلى أدنى حد ممكن من التكييف وإلى أقل التكاليف لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين، وتشجيع التصميم العام لدى وضع المعايير والمبادئ التوجيهية | (i) Universally designed goods, services, equipment and facilities, to meet the specific needs of persons with disabilities, which should require the minimum possible adaptation and the least cost to meet the specific needs of a person with disabilities, and to promote universal design in the development of standards and guidelines |
(ب) تعزيز تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية والسعي إلى كفالة إجراء الحوار اللازم مع الدول الأعضاء بغية الحصول على موافقتها على تلك الاحتياجات المحددة | (b) Enhance the identification of technical assistance needs and seek to ensure that the necessary dialogue with Member States takes place to seek their agreement on such identified needs |
إن تنفيذ تلك التدابير المحددة ينبغي أن يكون أساسا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. | Implementation of those specific measures should serve as the basis for addressing the special needs of landlocked developing countries. |
(م) أن تكي ف التعليم، إذا كان ذلك ضروريا ، لكي يتلاءم مع الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات والمراهقين | (m) To adapt education, if necessary, in order to suit the specific needs of women, girls and teenagers |
وستصمم الأنشطة بما يتلاءم مع الاحتياجات الإقليمية والوطنية المحددة (مثل المدن الإيكولوجية في آسيا والمحيط الهادئ). | Activities will be tailored to regionally and nationally specific needs (e.g. eco cities in Asia and the Pacific). |
(ي) توفير كل ما يلزم من موارد للبرامج التي تلبي الاحتياجات المحددة للنساء من كافة الأعمار. | (j) Provide all necessary resources to programmes that respond to the specific needs of women of all ages. |
إن التركيز على الاحتياجات هام إذ يكفل احترام المبادئ وتوفير الاستجابات الكفؤة والفعالة لحسم المشاكل المحددة. | Focusing on needs is important it ensures that principles are respected and that efficient and effective responses are provided to solve specific problems. |
ومن المبادئ الأساسية لأنشطة الحكومة ترسيخ الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأنسب لثقافة الأمم الأصلية والتي تلبي الاحتياجات المحددة. | One of the underlying principles of the government's activities is the consolidation of health services and social services that are better suited to the culture of the Aboriginal nations and that address identified needs. |
وتناول المؤتمر الاحتياجات المحددة للمرأة في الأمور المتصلة بالسلام والأمن، والديمقراطية والحكم، والتكامل الاقتصادي والإقليمي، والشؤون الإنسانية والاجتماعية. | The meeting addressed the specific needs of women in matters pertaining to peace and security, democracy and governance, economic and regional integration and humanitarian and social affairs. |
59 وبالرغم من ضرورة جمع معلومات إضافية لتحسين عملية تحليل هذه العوامل، فثمة إجماع بشأن الاحتياجات المحددة لأطفال الشعوب الأصلية. | Despite the fact that additional data have to be collected to improve the analysis of these factors, there is a consensus on the specific needs of indigenous child workers. |
68 وينبغي مواصلة التركيز على دراسة الاحتياجات المحددة للأقليات ولغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع، مثل النساء والأطفال وغير المواطنين. | There should be further focus on studying the particular needs of minorities and other disadvantaged groups in societies, such as women, children, and non citizens. |
وستصمم الأنشطة بحيث تستطيع المنظمة أن تستجيب استجابة فع الة للأولويات المحددة في إطارها البرنامجي المتوسط الأجل وفي المبادئ التوجيهية الاستراتيجية المعنونة صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو ، وكذلك الاحتياجات المحددة للبلدان المتلقية. | Activities will be designed so as to enable the Organization to respond effectively to the priorities set out in its medium term programme framework and in the Strategic Guidelines Towards Improved UNIDO Programme Delivery , as well as the identified needs of recipient countries. |
وإذ تدرك أنه ينبغي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يراعي الاحتياجات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المستفيدة الأخرى، | Recognizing that the United Nations development system should take into account the specific needs and requirements of the countries with economies in transition and other recipient countries, |
(و) البرامج المواضيعية أو شبكات الخبرات دعما لمواضيع معينة ومحددة في إطار عمل هيوغو، استنادا إلى الاحتياجات والمهام المحددة بآجال زمنية | (f) Thematic platforms or networks of expertise in support of specific topics identified in the Hyogo Framework based on needs and time limited tasks |
وينبغي للجنة الخاصة أن تستعرض بشكل دائم سنويا تنفيذ التوصيات المحددة الصادرة بشأن إنهاء الاستعمار وأن تضع في الاعتبار الاحتياجات المحددة التي عب ر عنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي خلال الحلقة الدراسية. | The Special Committee should systematically review on an annual basis the implementation of the specific recommendations on decolonization and take into account the accurate needs expressed during this seminar by the representatives of the Non Self Governing Territories. |
وتحتاج المكاتب دون الإقليمية إلى مهارات موجهة إلى تلبية الاحتياجات المحددة للمناطق دون الإقليمية لكل منها، كما أنها تحتاج إلى الخبرات التشغيلية. | Subregional offices need skills that are geared to the specific requirements of their respective subregions, and they need operational expertise. |
ويتعلق أحد الأمثلة، التي حاولت فيها الأمانة العامة أن تكيف الاحتياجات المحددة بوضوح لتناسب الموارد المحدودة، بقدرات الانتشار السريع من الشرطة والعسكريين. | One of the examples where the Secretariat has tried to adapt clearly identified needs to limited resources is in relation to rapidly deployable police and military capabilities. |
ولذلك تحول تركيز تعبئة الموارد المالية من المؤسسات إلى العمليات، إذ لا توجد مؤسسة واحدة تقدم من الموارد ما يتناسب مع الاحتياجات المحددة. | Rather it has encouraged multi source funding. Hence the focus of financial resource mobilization has been shifted from institution to process there has been no single institution to provide substantial resources commensurable to the identified needs. |
وسيسمح ذلك بالتخطيط المنسق والاستراتيجي من جانب الحكومة، بما في ذلك جميع وزاراتها التنفيذية، وأيضا من جانب المانحين الذين يمكنهم دعم الاحتياجات المحددة. | That will allow for coordinated and strategic planning on the part of the Government, including all its line ministries, and also on the part of donors who can support the identified needs. |
ويبرز مشروع القرار أهمية التعاون الفعال والمستدام لدعم الجهود الطويلة الأمد، مع أخذ الاحتياجات المحددة لأكثر القطاعات السكانية ضعفا، ومن بينهم الأطفال، في الاعتبار. | The draft resolution underlines the importance of effective and sustained cooperation to support long term efforts, taking into account the specific needs of the most vulnerable sectors of the population, including children. |
ويجب أن يكون النظام التجاري المتعدد الأطراف متسقا مع الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، حتى يتسنى لهذه البلدان أن تزيد من صادراتها وتول د الموارد اللازمة. | The multilateral trade system should be adapted to the specific needs of developing countries in order to enable them to increase their exports and generate resources. |
وإذ تدرك أنه ينبغي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يضع في اعتباره الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وغيرها من البلدان المستفيدة، | Recognizing that the United Nations development system should take into account the specific needs and requirements of the countries with economies in transition and other recipient countries, |
وهناك تفاوت شديد بين الحلول والجهات الموردة المختارة من قبل المنظمات، يتراوح بين النظم المستنبطة داخليا وبين المنتجات التجارية المكيفة لتلبية الاحتياجات المحددة لمنظمة معينة. | There is considerable disparity among the solutions and vendors chosen by the organizations, ranging from in house developments to commercial products customized to meet the specific needs of a given organization. |
٤٦ سيكون من الضروري، في عام ١٩٩٥، تلبية الاحتياجات المحددة للذين لم يعودوا إلى منازلهم، أو لا ينتظر ان يعودوا إليها، ومحاولة ايجاد حلول دائمة. | 46. In 1995, it will be necessary to attend to the specific needs of those who have not returned or are unlikely to return to their homes, and attempt to find durable solutions. |
الستنسل المحددة تصدير الستنسل المحددة فقط إلى ملف. | Format |
بمعنى أن المهارات المحددة للمدربين والمواضيع المحددة للمعلمين. | That is a specific subject as a teacher, specific skills as a coach. |
الاحتياجات من الموارد الاحتياجات الإجمالية لوحدة التفتيش المشتركة (الميزانية الكاملة) | Table 30.10 Resource requirements total requirements for the Joint Inspection Unit (full budget) |
الخلية المحددة | Selected Cell |
الأهداف المحددة | Specific objectives |
الأهداف المحددة | Concrete objectives |
احفظ المحددة | Save Selected |
الأعمال المحددة | Selected actions |
المحطات المحددة | Selected stations |
الستنسل المحددة | Tools |
وفي منتصف آذار مارس، ق د م مبلغ 291 مليون دولار لأنشطة دارفور المحددة في خطة العمل، مما يعادل 56 في المائة من الاحتياجات المقدرة بحلول نهاية آذار مارس. | As of mid March, 291 million had been provided towards Darfur activities outlined in the work plan, equivalent to 56 per cent of the estimated requirements by the end of March. |
45 وعلى الدول التي صدقت على القوانين الدولية لحقوق الإنسان المنطبقة عموما أن تؤول وتنفذ التزاماتها القانونية بموجب تلك الصكوك على ضوء الاحتياجات والظروف المحددة للشعوب الأصلية. | States that have ratified international human rights laws of general application should interpret and implement their legal obligations under these instruments in the light of the specific needs and circumstances of the indigenous peoples. |
18 هذه التوصية مقبولة، رغم أن بعض أعضاء المجلس لاحظوا وجوب النظر فيها في سياق الاحتياجات والتكاليف التشغيلية المحددة لكل مؤسسة، والتي تختلف من موقع إلى آخر. | This recommendation is acceptable, although members of CEB note that it needs to be considered in the context of each organization's specific requirements and operating costs, which vary from location to location. |
الاحتياجات من الموارد الاحتياجات الإجمالية للجنة الخدمة المدنية الدولية (الميزانية الكاملة) | Table 30.7 Resource requirements total requirements for the International Civil Service Commission (full budget) |
عمليات البحث ذات الصلة : تلبية الاحتياجات المحددة - الاحتياجات المحددة الخاصة بك - موجودات المحددة - المهلة المحددة - المحددة أعلاه - المهمة المحددة - المحددة هنا - الاستخدامات المحددة - الاهتمامات المحددة - المحددة أدناه - العملاء المحددة