Translation of "الاتصالات أكثر نشاطا" to English language:
Dictionary Arabic-English
الاتصالات - ترجمة : الاتصالات - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : الاتصالات - ترجمة : أكثر - ترجمة : الاتصالات أكثر نشاطا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
بل إن البعض ينادون بمساعدات أميركية أكثر نشاطا. | Some even call for more active US assistance. |
فرغم إحباطهم إزاء انخفاض العائدات، كان المستثمرون أكثر نشاطا. | Frustrated by low returns, investors are much feistier. |
فاﻷغلبية تريد لمجلس اﻷمن أن يكون أكثر نشاطا وأشد فعالية. | The majority wants a more active and effective Security Council. |
كما أصبح المجتمع المدني في البلاد أكثر تنظيما، وأكثر قوة، وأكثر نشاطا. | The country s civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant. |
17 وت سند إلى الدول الأطراف والأمانة أدوار أكثر نشاطا بمقتضى بروتوكول مونتريال. | More active roles are given to States parties and the secretariat under the Montreal Protocol. |
والواقع ان حقوق اﻻنسان من مجاﻻت القانون الدولي التي تطورها أكثر نشاطا. | Indeed, human rights has been one of the most dynamically developing fields of international law. |
على أنه ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور أكثر من ذلك نشاطا مستقبﻻ. | The United Nations, however, should play an even more active role in the future. |
وعلى اللجنة ذاتها، التي تم توسيع نطاقها، أن تصبح اﻵن أكثر نشاطا وفاعلية. | The CND itself, which has been expanded, should now be more active and effective. |
وإمكانية وجود تفاعل أكثر نشاطا بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية تستحق اهتماما خاصا. | The possibility of a more active interaction of the United Nations with regional organizations deserves particular attention. |
إننا نريد أن نرى، باﻷفعال ﻻ اﻷقوال، مساعدة أكثر نشاطا لجهودنا لصنع السﻻم. | We want to see much more active assistance for our peacemaking efforts, not in words, but in deeds. |
وينبغي دعم الأمم المتحدة وبخاصة مجلس الأمن ليقوما بدور أكثر نشاطا في هذه العملية. | Supports should be given to the United Nations, in particular the Security Council, in playing a more active role in Middle East peace process. |
كما كانت فنزويلا تفاخر بواحد من أكثر المجتمعات المدنية في المنطقة نشاطا، وبعض من أكثر وسائل الإعلام حرية وقوة. | Venezuela also boasted one of the region s most vibrant civil societies, with some of its freest and most vigorous media. |
في المقابل، الخارجي، أقدم أجزاء من لوحة calcific تصبح أكثر، وأقل نشاطا أيضي وجسديا أكثر شديدة على مر الزمن. | Conversely, the outer, older portions of the plaque become more calcified, less metabolically active and more physically stiff over time. |
خلال فترة حكم خلفاء بطرس، قد اتخذت روسيا دورا أكثر نشاطا في شؤون الدول الأوروبية. | During the rule of Peter's successors, Russia took a more active role in European events. |
وأود أن أشرككم شاغلنا لكون الشباب من بين أكثر قطاعات السكان نشاطا في مجال الجريمة. | I wish to share our concern over the fact that young people are among the most active sectors of the population in terms of criminality. |
ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس. | Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council apos s work. |
ويجب على اﻷمم المتحدة أن تنظر بجدية في أداء دور أكثر نشاطا في منع العنف. | The United Nations should also seriously consider a more active role in the prevention of violence. |
إن المكتب الجديد لخدمات اﻻشراف الداخلي سيجعل هذه المنظمة أكثر فعالية، وأكثر نشاطا وأكثر مساءلة. | The new Office of Internal Oversight Services (IOS) will make this Organization more efficient, more effective and more accountable. |
بعدها في عام 2005 ، أصبحت الحملة أكثر نشاطا ، أكثر نجاحا في أستراليا ثم في نيوزيلندا ، وفي عام 2006 وصلنا إلى مرحلة حاسمة | So in 2005, the campaign got more momentum, was more successful in Australia and then New Zealand, and then in 2006 we came to a pivotal point. |
وأشار بعض الممثلين في هذا السياق إلى أهمية مساهمة الحكومات المستفيدة مساهمة أكثر نشاطا في توجيه المعونة. | In that context, some representatives pointed out the importance of more active recipient Government participation in directing aid. |
23 وفي موريشيوس، يجري اتخاذ عدة مبادرات تفتح للمرأة باب الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في قطاع الغابات. | Several initiatives are being taken to give opportunities to women in Mauritius to play a more active role in the forestry sector. |
)ﻫ( سوف يقوم مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا بدور أكثر نشاطا في تعزيز التعاون في البعد اﻻقتصادي | (e) The CSCE will play a more active role in promoting cooperation in the economic dimension |
كذلك أعربت الجمعية عن ضرورة اضطﻻع اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلم الراهنة. | The Assembly also expressed the need for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process. |
6 أعرب عن تقدير حكومته الكبير لمفهوم تقديم خدمات الاتصالات بأولويات أكثر استراتيجية . | His Government greatly appreciated the concept of strategic communications services described in the Secretary General's report (A 58 175) and hoped that the Department of Public Information would continue providing its communications services with more strategic priorities. |
ونستون تشرشل على وجه الخصوص تود لنقل الحرب إلى مرحلة أكثر نشاطا، على عكس نيفيل تشامبرلين رئيس الوزراء. | Winston Churchill in particular wished to move the war into a more active phase, in contrast to Prime Minister Neville Chamberlain. |
وقد يكون من المعقول أيضا بالنسبة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تصبح أكثر نشاطا في تمويل تلك المشاريع(). | It may also make sense for multilateral development banks to be more active in financing such projects.14 |
خلال اليومين الماضيين أكد كثير من المتكلمين على واجب التحرك قدما معا في إطار شراكة أكثر نشاطا وفعالية. | In the course of the past two days, many speakers have underscored the duty to move forward together in a more effective and dynamic partnership. |
ونتيجة لذلك، أصبح التلاميذ الآن يعبرون عن أنفسهم بطريقة أفضل ويشاركون على نحو أكثر نشاطا في الأنشطة الدراسية. | As a result, students are now expressing themselves better and participate more actively in class activities. |
٩ وطالب أعضاء اللجنة باشتراك اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها بصورة أكثر نشاطا، وخاصة في التنمية اﻻقتصادية لﻷراضي العربية المحتلة. | 9. The members of the Committee called for a more active involvement of the United Nations and its agencies, particularly in economic development of the Arab occupied territories. |
وقد شهد عام ١٩٩٣ إبداء المجتمع الدولي اهتماما أكثر نشاطا ببدء حقبة من السلم واﻻحترام العالمي لحقوق اﻹنسان. | The year 1993 has seen the international community take a more active interest in the emergence of an era of peace and universal respect for human rights. |
ومن اﻷمور الحيوية أن تلعب اﻷمم المتحدة دورا رائدا أكثر نشاطا، منسقة الجهود العالمية للمكافحة الفعالة لهذه اﻵفة. | It is vital for the United Nations to play a more active, leadership role, coordinating a global endeavour to effectively combat this scourge. |
٢٨ وأردفت قائلة إن نتائج إعادة تشكيل المعهد كانت أكثر من مشجعة ومجال ونوعية ١٢٥ نشاطا مختلفا للتدريب. | 28. The results of the restructuring of UNITAR had been more than encouraging. |
)ج( في الفقرة ٢٦ من المنطوق، استعيض بعبارة quot دورا أكثر نشاطا في مناشدة quot عن عبارة quot دورا أكثر أهمية وأن يهيب quot | (c) In operative paragraph 26, the words quot important role and to appeal quot with replaced with the words quot active role in appealing quot |
الاتصالات. | Telecommunications. |
الاتصالات | Telecommunication |
الاتصالات | D. Non budgeted contributions |
الاتصالات | Telecommunication |
الاتصالات | Ext. Fax Room |
الاتصالات | a The resource performance for 2003 04, the approved apportionment for 2004 05 and the estimates for 2005 06 exclude the provisions relating to the Security and Safety Service, which was transferred from the Department of Management to the Department of Safety and Security as at 1 January 2005, in accordance with General Assembly resolution 59 276. |
الاتصالات | Communications |
ويكون هذا بالن سبة لها نشاطا تجاريا. | And it's a business for her. |
ومن ثم، أصبحت أحد الأكثر نشاطا. | And then, I became one . |
ولكن الثورة الاجتماعية التي جلبتها المدونات الصغيرة قد تكون أكثر أهمية من ثورة الاتصالات. | But the social revolution brought by microblogging might be even more important than the communication revolution. |
8 تؤكــد أهمية قيام الأمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عمليــة السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ | 8. Emphasizes the importance for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles |
كما أصبح الجهاز القضائي أكثر نشاطا، ويحاول القائمون عليه الآن إرغام الجهاز التنفيذي للدولة على البقاء ضمن حدود الدستور. | The judiciary is also more active, and is attempting to force the executive to remain within the bounds of the constitution. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر نشاطا - أكثر نشاطا - أكثر نشاطا - أكثر نشاطا - يصبح أكثر نشاطا - أكثر نشاطا من - يصبح أكثر نشاطا - أكثر نشاطا بدنيا - أصبحت أكثر نشاطا - دور أكثر نشاطا - الحصول على أكثر نشاطا - نشاطا اجتماعيا - نشاطا كهربائيا - الأكثر نشاطا