Translation of "الإلقاء" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أو يمكنك الإلقاء بحياتك | Or you can throw away your life. |
لذلك يصعب الإلقاء به خارجا | That makes it so hard to throw him out. |
على الرغم من أنه بإمكاني الإلقاء بـ (موريس) حالا | Even though I might want to kick Morris' ass to the curb right now, |
المزاول تشير إلى الوقت عن طريق الإلقاء بظلها على سطح. | Sundials indicate the time by casting a shadow onto a surface. |
وإذا كان الأعضاء يريدون الإلقاء بكل ذلك جانبا، فسأتصرف وفق مشيئتهم. | If members want to dispense with all of that, I am in their hands. |
وكانت هذه التناقضات المتنامية بين بيانات التجارة الخارجية وبيانات المنفذ سببا في الإلقاء بظلال من الشك على مصداقية البيانات الأولى. | The growing discrepancies between foreign trade data and port data have cast doubt on the reliability of the former. |
ولكن إيران تستمر رغم هذا في الإلقاء بظلها على العلاقات بين الولايات المتحدة والهند التي كانت لتصبح متألقة لولا ذلك. | Nevertheless, Iran continues to cast a pall over an otherwise brightening US India relationship. |
(ب) ينبغي تقصير مدة جلسات الإلقاء بغية إتاحة الفرصة لمزيد من التفاعل، عن طريق عرض الحالات واستخدام النماذج والتمرينات مثلا . | Parallel sessions on different sectors of GHG inventories should be organized Input sessions should be shortened to allow for more interaction, e.g. case presentations, use of models and exercises. |
وسوف تستمر المصالح السعودية في الإلقاء بظلها الثقيل على السياسة الخارجية المصرية. وهذا يعني في المقام الأول الإبقاء على الوضع الراهن. | And that, above all, means preserving the status quo. |
وقد دخلت المعاهدة حيز النفاذ في عام 1997، وهى تتطلب الإعلان عن المخزونات الكيميائية، وتدمير جميع الأسلحة الكيميائية، ونظم الإلقاء ومرافق الإنتاج. | The treaty, which came into force in 1997, requires the declaration of chemical stockpiles, and the destruction of all chemical weapons, delivery systems and production facilities. |
كان استخدامه للطريقة التقليدية في الإلقاء في إلقاء أفكار جديدة تميز بصعود مرحلة جديدة في الشعر العربي الذي كان يقوم على شعراء المهجر. | His use of conventional diction for new ideas marked the rise of a new stage in Arabic poetry which was carried on by the Mahjaris. |
ويتعين على الولايات المتحدة التي تتمتع بشعبية كبيرة بين الألبان لأسباب واضحة أن تسارع إلى الإلقاء بثقلها خلف بعثة حكم القانون في كوسوفو وتحقيقاتها. | The US, which enjoys immense popularity among Albanians for obvious reasons, should immediately and unambiguously throw its muscle behind EULEX and its investigations. |
ارتبطت عائلته لفترة طويلة بتعليم الخطابة وفن الإلقاء جده ألكسندر بيل في لندن، وعمه في دبلن، ووالده في إدنبرة، عملوا جميعا في هذا المجال. | His family was long associated with the teaching of elocution his grandfather, Alexander Bell, in London, his uncle in Dublin, and his father, in Edinburgh, were all elocutionists. |
وإذا رأت الوفود أن المتكلم باسمها قد يخرج على النص، فإنه يتعين عليها أن تختار يرجى المطابقة أثناء الإلقاء ، وعندئذ يقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة. | Mr. J. A. van Ginkel 3.6387 371 9454 DC2 1462 |
ومن المؤسف أن الضرر يحدث بهدوء، وهو ما من شأنه أن يمكن المصالح السياسية من الإلقاء بظلها الكثيف على أي شعور بالإلحاح بشأن الحاجة إلى معالجة المشاكل المتزايدة الحدة التي يواجهها الاقتصاد العالمي. | Unfortunately, the damage is occurring quietly, enabling political interests to overshadow any sense of urgency about the need to redress the global economy s intensifying problems. |
عام 1938، أدى خان الإلقاء الأول له في الإذاعة العامة للهند (AIR)، في مومباي (ورافقه في الطبلة علاء رخا (Alla Rakha))، وبدأ في يناير عام 1940، الأداء الشهري في الإذاعة العامة للهند ولكناو (Lucknow). | In 1938 Khan gave his first recital on All India Radio (AIR), Bombay (accompanied on the tabla by Alla Rakha), and starting in January 1940, he gave monthly performances on AIR, Lucknow. |
وإذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى جميع الدول بأن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأن تنفذها بصرامة وأن تتعاون على منع الإلقاء غير المشروع، | Mindful of the call by the World Conference on Human Rights on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and to cooperate in the prevention of illicit dumping, |
فهي بادئ ذي بدء، تساعد في خلق مصدر للشكوك العميقة المطولة في وقت حيث تسببت أزمة منطقة اليورو بالفعل في الإلقاء بظلال من الشك على صحة الاتحاد الأوروبي في الأمد البعيد، إن لم يكن قدرته على البقاء. | For starters, it creates a source of deep and prolonged uncertainty at a time when the eurozone crisis already has called into question the EU s long term health, if not its survival. |
وقد تسمح الفجوات المتواجدة ما بين الأنابيب بسقوط الثلج خلال المجمع، مما يقلل من الخسائر في الإنتاج في بعض الظروف الثلجية، رغم أن نقصان الحرارة المنبعثة من الأنابيب يمكنه أيضا أن يمنع التسليط أو الإلقاء الفعال للثلوج المتراكمة. | The gaps between the tubes may allow for snow to fall through the collector, minimizing the loss of production in some snowy conditions, though the lack of radiated heat from the tubes can also prevent effective shedding of accumulated snow. |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | This is news of the unknown We reveal to you , for you were not present when Joseph 's brothers agreed on their course of action , and devised their plot . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | These are some tidings of the Hidden which We divinely reveal to you ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) and you were not with them when they set their task and when they were scheming . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | That is of the tidings of the Unseen that We reveal to thee thou wast not with them when they agreed upon their plan , devising . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | This is of the tidings of the unseen , which We reveal unto thee nor wast thou with them when they resolved on their affair while they were plotting . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | This is of the news of the Ghaib ( unseen ) which We reveal by Inspiration to you ( O Muhammad SAW ) . You were not ( present ) with them when they arranged their plan together , and ( also , while ) they were plotting . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | This is news from the past that We reveal to you . You were not present with them when they plotted and agreed on a plan . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | ( O Muhammad ) , this is part of news from the Unseen that We reveal to you for you were not present with them when Joseph 's brothers jointly resolved on a plot . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee ( Muhammad ) . Thou wast not present with them when they fixed their plan and they were scheming . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | These are accounts from the Unseen , which We reveal to you , and you were not with them when they conspired together and schemed . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | That is of the news We reveal to you of the unseen . You were not present when they agreed upon their plan , scheming . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | That is from the news of the unseen which We reveal , O Muhammad , to you . And you were not with them when they put together their plan while they conspired . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | This is some of the news of the unseen which We reveal to you , ( Muhammad ) . You were not with them when Joseph 's brothers agreed on devising their evil plans . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | This is of the announcements relating to the unseen ( which ) We reveal to you , and you were not with them when they resolved upon their affair , and they were devising plans . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | These are tidings of the unseen that We reveal to you , O Prophet , though you were not present with them when they plotted and agreed upon a plan . |
ذلك المذكور من قصة يوسف هو من أخبار الغيب نخبرك به أيها الرسول وحي ا ، وما كنت حاضر ا مع إخوة يوسف حين دب روا له الإلقاء في البئر ، واحتالوا عليه وعلى أبيه . وهذا يدل على صدقك ، وأن الله ي وح ي إليك . | Such is one of the stories of what happened unseen , which We reveal by inspiration unto thee nor wast thou ( present ) with them then when they concerted their plans together in the process of weaving their plots . |
وأن المجموعة الأفريقية إذ تشعر بالقلق إزاء الآثار الخطيرة لإلقاء النفايات المشعة، تأمل أن يواصل المجتمع الدولي، كما هو ممثل في هذه الجلسة، تأييد مشروع القرار هذا، لحماية الدول من الإلقاء العشوائي لهذه المواد الضارة الذي قد يشكل تعديا على سيادتها. | Concerned about the serious effects of the dumping of radioactive wastes, the African Group hopes that the international community, as represented at this meeting, will continue to support this draft resolution to protect States from the indiscriminate dumping of these harmful materials, which may infringe upon their sovereignty. |
لقد أصبح الإلقاء بمثل هذا التصريح أمرا شائعا بين أغلب الزعماء السياسيين في مختلف أنحاء العالم، رغم أنه يهمل الرد على التساؤل الخاص بمدى ما يمكننا القيام به لمساعدة الولايات المتحدة والعالم من خلال السياسات الخاصة بالتعامل مع المناخ في مقابل غيرها من السياسات. | Such a statement is now commonplace for most political leaders around the world, even though it neglects to address the question of how much we can do to help America and the world through climate policies versus other policies. |
إن مصر تدخل الآن عصرا جديدا. ولكن التغيير الثوري المفاجئ في السياسات، الذي يتوقعه المحللون، سوف يثبت في النهاية أنه ليس أكثر من هزات بسيطة. وسوف تستمر المصالح السعودية في الإلقاء بظلها الثقيل على السياسة الخارجية المصرية. وهذا يعني في المقام الأول الإبقاء على الوضع الراهن. | Egypt is entering a new era. But the radical policy upheavals predicted by analysts will prove to be small tremors. Saudi interests will continue to weigh heavily on Egyptian foreign policy. And that, above all, means preserving the status quo. |