Translation of "الإدارات المتشابكة" to English language:
Dictionary Arabic-English
المتشابكة - ترجمة : الإدارات - ترجمة : الإدارات المتشابكة - ترجمة : الإدارات - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
التقنية هي البيانات المتشابكة، وهي بسيطة للغاية. | The technology is linked data, and it's extremely simple. |
عملت هذه الأزمات المتشابكة على التعجيل بالتحرك والعمل. | These interconnected crises prompted action. |
أنظرى إلى كل هوائيات التليفزيونات المتشابكة مثل أغصان الأشجار | Look at all them TV aerials sticking up like branches down there. |
ألف الإدارات المحلية والإيرادات | Local administrations and revenue |
وتتألف بعثات حفظ السلام المتشابكة من كامل نطاق مثل هؤلاء الأفراد. | Complex peacekeeping missions comprise the full scope of such personnel. |
١٤٤ وفي الفقرات التالية يتطرق مدير البرنامج الى هذه القضايا المتشابكة. | 144. In the following paragraphs, the Administrator addresses these interrelated issues. |
المتشابكة المسماة دورات ميلانكوفيتش. لقد تحملت اللوم في مستهل العصور الجليدية | They have been blamed for the onset of ice ages about every one hundred thousand years. |
فربما يبدو شعري بشكل فوضوي بشع من الكتل المتشابكة والبقع الصلعاء. | Perhaps my hair looks like a hideous mess of tangles and bald spots. |
أريد التفكير فيها كخليط بين الحضارات، الذي فيه فروعا لمختلف الثقافات المتشابكة. | I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined. |
وفرت مشورة قانونية لمختلف الإدارات الحكومية | Provided legal advice to various government departments |
2 المشاريع الممولة في الإدارات الأخرى | Projects financed by other departments |
إن المشاكل المتشابكة المرتبطة بتغير المناخ والنمو الاقتصادي والبيئة تقترح حلولا تلقائية منطقية. | The commingled problems of climate change, economic growth, and the environment suggest their own solution. |
وتكمن المشكلة الكبرى عند تحليل الدماغ في التعقيد الشديد الذي يميز الارتباطات المتشابكة. | The major problem when analyzing the brain is the extreme complexity of its synaptic connections. |
فكلامه يعتمد على مخاريط الضوء .. وميكانيكا الكم المتشابكة وانا لا افهم معظم هذا | It involves light cones and quantum entanglement, and I don't really understand any of that. |
وأخيرا، تعمل النساء في الإدارات الإقليمية والمحلية. | Lastly, many women are working in provincial and communal administrations. |
استعمال آليات للتعاون بين الإدارات وبين الوكالات | Use mechanisms for interdepartmental, cross agency cooperation |
وناشدت منظمة الجمارك العالمية الإدارات الأعضاء بها، وخاصة الإدارات الجمركية في أفريقيا الشرقية والجنوبية، على الجد في الإبلاغ عن الأسلحة المصادرة. | WCO has called upon its member administrations, especially those in East and Southern Africa, to actively report seized firearms. |
ما تقوله كافة الإدارات عندما تكون هناك فضيحة. | What all administrations say when there's a scandal. |
وعلى نحو مماثل، ظلت الإدارات الأميركية متشبثة بقنابلها. | Likewise, US administrations have remained wedded to the Bomb. |
وتوجد فروع لهذه اللجنة داخل كل الإدارات المحلية. | Structures subordinate to that Committee have been created in all bodies of local authority. |
ما تقوله كافة الإدارات عندما تكون هناك فضيحة. | What all administrations say when there's a scandal |
و إنتهى بنا الأمر في تلك الرقعة المتشابكة من القوانين التنظمية في كل أنحاء أمريكا. | And so we ended up with this wild patchwork of regulations all over America. |
ورغم ذلك، ظلت رئاسة مجالس الإدارات موضعا لهيمنة البيروقراطية. | Yet board chairmanships remained the domain of the bureaucracy. |
فقد انهارت الإدارات في جمهورية التشيك، والمجر، وأيسلندا، وأيرلندا. | Administrations have collapsed in the Czech Republic, Hungary, Iceland, and Ireland. |
وكثيرا ما ت قسم المسؤوليات بين العديد من الإدارات الحكومية. | Responsibility is often divided among multiple government departments. |
ولذلك تتعاقد بعض الإدارات مع مترجمين خارجيين يعملون لحسابها. | Departments have therefore hired their own external translators. |
نحن نفهم أن هذه ستصبح أكثر ضراوة ، عن ما نراه اليوم ، هي هذه المجتمعات المتشابكة ، للأنظمة ، | We understand that these will become much more virulent, that what we see today is this interweaving of societies, of systems, fastened by technologies and hastened by just in time management systems. |
ويبدو أن المشكلة، التي تكمن في تأخير تقديم الوثائق من ق ب ل الإدارات التي تعدها، يعالجها حاليا فريق رفيع المستوى من المسؤولين من جميع الإدارات في فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالوثائق، التي يرأسها الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. | The problem, which appeared to lie in the late submission of documents by author departments, was being addressed by a high level group of officials from all departments in the interdepartmental task force on documentation, chaired by the Assistant Secretary General for General Assembly and Conference Management. |
كما يحمل القانون أيضا الإدارات المحلية مسؤولية إنفاذ قوانين تنظيمية محددة بما في ذلك إنفاذ القوانين البيئية، وإنفاذ قوانين البناء المحلية، وإقرار خطط الإدارات الفرعية. | The Code also devolves to local governments responsibility for the enforcement of certain regulatory powers including enforcement of environmental laws, enforcement of national building codes, and approval of subdivision plans. |
ناهيك عن ذكر أن الويب غائب تماما في الإدارات الرسمية! | Not to mention that public administration lacks any web presence ! |
وترى اللجنة أن هذا يطرح مسألة مساءلة الإدارات المعدة للوثائق. | In the opinion of the Committee, such findings raise the question of the accountability of author departments. |
ولم تتحقق نسبة 5 في المائة في أغلب الإدارات الحكومية. | In none of the provinces has the figure of 5 been achieved in the majority of government departments. |
ويضطلع المكتب بأنشطته بتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى للأمانة العامة. | The Office carries out its activities in cooperation with other departments and offices of the Secretariat. |
التغير في نظرة الإدارات والوحدات إلى أداء أجهزة الرقابة الداخلية. | Rate of perception of performance of the departments and units with regard to the internal oversight organs. |
1183 وتقوم بدراسة المشروع الآن الإدارات القانونية في كلتا المنظمتين. | The project is under examination by the legal departments of the two organizations. |
264 مراجعة مجموعة مختارة من سجلات الحضور في مختلف الإدارات | Audit of selected attendance records in various departments |
الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارات الشريكة الوكالة الشريكة للفريق التوجيهي | Activities undertaken by the partner departments and partner agency of the Steering Group |
دولنا مع نظام الطرق السريعة. الديمقراطي والجمهوري الإدارات المستثمرة في | After World War Il, we connected our states with a system of highways. |
ففي الأسفل سنرى الإستاد الأوليمبي مثل الجديلة المتشابكة على هيئة عش الطيور ، من تصميم شركة هيرتزوغ وميورون. | Below, like some latticed popover, is the Herzog de Meuron designed birds nest Olympic Stadium. |
نظرا للارتباطات المتشابكة لزعماء إيران في الاقتصاد الإيراني، فلا ينبغي لنا أن نستهين بالآثار الناجمة عن العقوبات. | Considering the tangled involvement of Iran s leaders in the economy, the effect of sanctions should not be underestimated. |
ويجب أن نصلح الأمم المتحدة لتكون مؤهلة لمعاجلة القضايا المتشابكة والشاملة، ولتنجح في منع الصراعات في المستقبل. | We must reform the United Nations to make it competent to address the interrelated and cross cutting issues, and succeed in preventing future conflicts. |
ولعل ما يميز هذه المرحلة الدولية بمتغيراتها المتشابكة هو غياب ذلك اﻻجماع لتحديد معالم نظام عالمي جديد. | Yet the current international period, fraught with a host of interlocked variables, is noted for the absence of a similar consensus whereby the features of the new world order could be identified. |
لديهم الكثير من التفاصيل المهم ة المتشابكة حول مكان الط ائرة إلى أين تم إرسال الط ائرة، وهلم جر ا، لذا حرفي ا | Administration, had tangled up a lot of the critical details about where aircraft were, which aircraft was being dispatched to go where and so on. |
جميع الإدارات المتعل قة بالوزارة وعدت باتخاذ إصلاحات اقتصادي ة، جميعها بسبب الديون. | The relevant departments vowed to enact market oriented reforms, all of which are pushed by high debt. |
القدرة القانونية العامة المتوافرة لدى الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة | (a) Departments and offices that require additional general legal assistance should consult the Office of Legal Affairs for advice on the most effective options to address their needs, the preferred option being the outposting of OLA officers |
عمليات البحث ذات الصلة : الغرز المتشابكة - جهاز المتشابكة - المتشابكة الميكانيكية - المديريات المتشابكة - عملية المتشابكة - المنطق المتشابكة - وحدة المتشابكة - آلية المتشابكة - المتشابكة الشروط - موصل المتشابكة - الدوائر المتشابكة