Translation of "الأقوال" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ولكن الأقوال أسهل من الأفعال. | But this is easier said than done. |
الأفعـال أعلى صوتا من الأقوال | Actions speak louder than words. |
لكن المحك هنا في الأفعال وليس الأقوال. | But it is deeds that matter. |
ويتمثل التحدي في تحويل الأقوال إلى أفعال. | The challenge is to transform words into action. |
أو بعبارة أخرى، الأعمال أعلى صوتا من الأقوال. | Put another way, actions speak louder than words. |
وعلينا الآن أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال. | Now we must move from statements of principle to action. |
لذلك يجب تحويل الأقوال والوعود إلى أفعال ملموسة. | Therefore, words and promises must be transformed into concrete actions. |
إن القيادة السياسية الحقيقية تعني الأقوال والأفعال معا. | True political leadership is about both words and deeds. |
ولقد استمعنا خلال الأيام القليلة الماضية إلى الأقوال. | Over the last few days, we have heard the words. |
الشعب كره من الأقوال من القوالب و الهدرات | The people are fed up with words, flip flops, and statements. |
الأفعال أبلغ من الأقوال زي رسمي مضاد للر صاص | Actions speak louder than words. A bulletproof uniform. |
من الأقوال المأثورة القديمة أن السمكة تفسد من الرأس. | There is an old adage that a fish rots from the head. |
وسيكون الحكم على هذه الجهود وفقا للنتائج وليس الأقوال. | Efforts will be judged by results, not just by words. |
غير أن تلك الأقوال لا تستند إلى أساس سليم. | But such statements are not well founded. |
من الأقوال المأثورة لدى قدماء الرومان فكر في نتيجة أفعالك . | Respice finem! ( Consider the end ), the Romans used to say. |
ونعتقد أن الوقت قد حان لسد الفجوة بين الأقوال والواقع. | We believe that the time has come to close the gap between words and reality. |
ولكن بالرغم من ذلك لم يتم ترجمة الأقوال إلى أفعال. | However, words have not been translated into action. |
وينبغي أن نعمل بسرعة وان نمضي من الأقوال إلى الأفعال. | We must act fast and move from words to deeds. |
ولا تقتصر العلاقة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة على الأقوال. | The relationship between the Council of Europe and the United Nations is not restricted to words. |
وتقبل هذه الأقوال بوصفها إقرار محتضر، في حالة وفاة الضحية. | Should the victim not survive, this statement will be accepted as a dying declaration. |
الأقوال القديمة, عن انه فى التوائم, غالبا ماتصاب احدهم بالجنون | The old saying, that one of the twins is likely to be abnormal. |
ولم يقتصر الأمر على الكلمات، بل لقد تجاوز الأقوال إلى الأفعال. | There have been actions as well as words. |
لكن الأمم المتحدة ما زالت ليست مستعدة لتجاوز الأقوال إلى الأفعال. | But the UN is not yet prepared to go beyond words. |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | Who shun all frivolities , |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | And who do not incline towards indecent matters . |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | and from idle talk turn away |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | And those who from everything vain turn away . |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | And those who turn away from Al Laghw ( dirty , false , evil vain talk , falsehood , and all that Allah has forbidden ) . |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | Those who avoid nonsense . |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | who avoid whatever is vain and frivolous |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | And who shun vain conversation , |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | avoid vain talk , |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | who turn away from idle talk |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | And they who turn away from ill speech |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | who avoid impious talks , |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | And who keep aloof from what is vain , |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | those who turn away from all that is frivolous |
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . | Who avoid vain talk |
بل يتعين على المشرعين وواضعي السياسات أن يتحركوا وأن يؤكدوا الأقوال بالأعمال. | Policymakers need to act. |
وليس من الواضح حتى وقتنا هذا ما إذا كانت الأفعال سوف تطابق الأقوال. | It is not yet clear whether words will be matched with deeds. |
وأفاد محامي أن مسؤولين مصريين عرضوا هذه الأقوال على صاحب الشكوى أثناء استجوابه. | According to counsel, these statements were presented to the complainant by Egyptian officials during an interrogation. |
وأضاف أن الأفعال لا الأقوال هي ما يلزم لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Actions, not words, were needed to assure the realization of the Millennium Development Goals. |
نحن بحاجة إلى أفعال أعمال تساير الأقوال، لأنهم يقولون شيئا ويفعلون شيئا آخر. | We need actions actions and deeds that match those words, because it is saying one thing and actually doing another. |
وبالنسبة إلينا نحن الدول الأعضاء، يكمن التحدي إذا في ترجمة الأقوال إلى أعمال ملموسة. | For us as Member States, the challenge is therefore to translate words into concrete action. |
ولكنه ربما يحول الأقوال إلى أفعال أثناء سير هذه المحاكمة التي باتت أشبه بثأر شخصي. | But maybe he will in the course of this trial, which resembles a personal vendetta even more than the first one did. |