Translation of "sayings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Sayings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Funny sayings, eccentric dances. | قول هزلى ,انهم يرقصون رقصات غريبه |
surely , you are in different sayings , | إنكم يا أهل مكة في شأن النبي صلى الله عليه وسلم والقرآن لفي قول مختلف قيل شاعر ساحر كاهن شعر سحر كهانة . |
Had he invented sayings against Us , | ولو تقو ل أي النبي علينا بعض الأقاويل بأن قال عنا ما لم نقله . |
surely , you are in different sayings , | وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخ ل ق الحسن ، إنكم أيها المكذبون لفي قول مضطرب في هذا القرآن ، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم . ي صرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم م ن ص رف عن الإيمان بهما لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوف ق إلى الخير . |
Had he invented sayings against Us , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
Had he invented against Us any sayings , | ولو تقو ل أي النبي علينا بعض الأقاويل بأن قال عنا ما لم نقله . |
Had he invented against Us any sayings , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
You keep comin' in with bright sayings. | أنت تواظب على الإتيان بالحكم اللامعة. |
Had he faked any sayings in Our name , | ولو تقو ل أي النبي علينا بعض الأقاويل بأن قال عنا ما لم نقله . |
Had he faked any sayings in Our name , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
Our memories will forever behold his sayings and stance. | للذاكرة تبقى له مواقف و أقوال و أفعال. |
And if he had invented false sayings concerning Us , | ولو تقو ل أي النبي علينا بعض الأقاويل بأن قال عنا ما لم نقله . |
And if he had invented false sayings concerning Us , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
And the prophet, in one of his sayings, said, | وقال ، النبي ، في واحدة من أقواله ، |
Then, let's have the topic be four character sayings! | إذا لنخذ الموضوع ليكون لأقوال اربع شخصيات |
Say, you got quite a stock of those old sayings. | يبدو أن لديك خزين من تلك الكلمات المأثورة |
And if Muhammad had made up about Us some false sayings , | ولو تقو ل أي النبي علينا بعض الأقاويل بأن قال عنا ما لم نقله . |
And if he had fabricated against Us some of the sayings , | ولو تقو ل أي النبي علينا بعض الأقاويل بأن قال عنا ما لم نقله . |
And if Muhammad had made up about Us some false sayings , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
And if he had fabricated against Us some of the sayings , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart. | واما مريم فكانت تحفظ جميع هذا الكلام متفكرة به في قلبها. |
And let not their sayings dishearten you . All power is God s . | ولا يحزنك قولهم لك لست مرسلا وغيره إن استئناف العزة القوة لله جميعا هو السميع للقول العليم بالفعل فيجازيهم وينصرك . |
And if the messenger were to invent any sayings in Our name , | ولو تقو ل أي النبي علينا بعض الأقاويل بأن قال عنا ما لم نقله . |
And let not their sayings dishearten you . All power is God s . | ولا يحزنك أيها الرسول قول المشركين في ربهم وافتراؤهم عليه وإشراكهم معه الأوثان والأصنام فإن الله تعالى هو المتفرد بالقوة الكاملة والقدرة التامة في الدنيا والآخرة ، وهو السميع لأقوالهم ، العليم بأفعالهم ونياتهم . |
And if the messenger were to invent any sayings in Our name , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings. | يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي. |
My son, attend to my words incline thine ear unto my sayings. | يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي. |
There was a division therefore again among the Jews for these sayings. | فحدث ايضا انشقاق بين اليهود بسبب هذا الكلام. |
Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay. | خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين |
This their way is their folly yet their posterity approve their sayings. Selah. | هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه . |
I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old, | افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم . |
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many. | اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك. |
These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good. | هذه ايضا للحكماء محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة. |
I will open my mouth in a parable I will utter dark sayings of old | افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم . |
And the prophet, in one of his sayings, said, Adorn yourselves with the attributes of God. | وقال ، النبي ، في واحدة من أقواله ، زينوا أنفسكم بصفات الله . |
And Moses told these sayings unto all the children of Israel and the people mourned greatly. | ولما تكلم موسى بهذا الكلام الى جميع بني اسرائيل بكي الشعب جدا. |
To understand a proverb, and the interpretation the words of the wise, and their dark sayings. | لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم. |
And they used to say , Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet ? | ويقولون أئنا في همزتيه ما تقدم لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون أي لأجل محمد . |
And they used to say , Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet ? | ويقولون أنترك عبادة آلهتنا لقول رجل شاعر مجنون يعنون رسول الله صلى الله عليه وسلم . |
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah. | هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه . |
Hear, O my son, and receive my sayings and the years of thy life shall be many. | اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك. |
And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, | ولما اكمل يسوع هذه الاقوال كلها قال لتلاميذه |
And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. | وبقولهما هذا كف ا الجموع بالجهد عن ان يذبحوا لهما . |
Behold, I come quickly blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book. | ها انا آتي سريعا. طوبى لمن يحفظ اقوال نبوة هذا الكتاب |
So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings. | فتحول غلمان داود الى طريقهم ورجعوا وجاءوا واخبروه حسب كل هذا الكلام. |