Translation of "الأحمال غير الضرورية" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الأحمال جاهزة | Load's ready. |
.... لكن الأحمال | But my load... |
المعاناة غير الضرورية | Unnecessary Suffering |
قاد لموازنة أفضل في الأحمال. | led for better load balancing. |
خفف السفينة وإلقى كل الأحمال | Lighten ship and drop all ballasts. Get below! |
إذا أردتم العيش ألتقطوا الأحمال | If you want to live, pick up your load. |
انا ارتديها لا احب الأحمال فى السفر | Ah, I'm wearing it. Less trouble that way. |
4 مبدأ تجنب المعاناة غير الضرورية والإصابات الخفيفة | (iv) Avoidance of unnecessary suffering and superfluous injury |
ر بما تحتاج إلى عدة روبوتات لنقل تلك الأحمال. | So you might want to have multiple robots carry payloads. |
فﻻ بد من مواصلة إلغاء البرامج غير الضرورية والقديمة. | The cutting of unnecessary and obsolete programmes must continue. |
ولكن البنك المركزي مطالب بالقيام بتولي كل الأحمال الثقيلة. | But the central bank is being asked to do all the heavy lifting. |
والاتحاد الأوروبي يضطلع أيضا بدوره في رفع الأحمال الثقيلة. | The EU is also doing its share of the heavy lifting. |
هذه الأحمال مجموعة من الأجهزة المنزلية أو الآلات الصناعية. | These loads range from household appliances to industrial machinery. |
دعهم يبقون أين هم ويعبر الأحمال إلى الرجل للأمام. | Let them stay where they are and pass the loads to the man ahead. |
في الواقع، نحن الآن نخلق المزيد من المعاناة غير الضرورية | Now we are actually creating more unnecessary suffering. |
وبهذه الطريقة لا غير ستتاح الظروف الضرورية لكي تنجز اللجنة مهامها . | Only in this manner will the necessary conditions exist for the Commission to complete its duties. |
الكهرباء للمدن، في أفضل أحوالها، ما يسمى الكهرباء القائمة على الأحمال. | Electricity for cities, at its best, is what's called baseload electricity. |
والتزمت المنظمات غير الحكومية البلجيكية والصينية بالتبرع بالمواد الضرورية لإجراء تلك التجارب. | Belgian and Chinese non governmental organizations (NGOs) committed themselves to donating materials necessary for the tests. |
وهذا غير كاف لخلق ظروف الاقتصاد الكلي الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | That is not sufficient to create the macroeconomic conditions necessary to achieve the MDGs. |
ومن غير المحتمل الحصول على جميع المعلومات الضرورية خارج إجراءات المحاكم الوطنية. | It is unlikely that all the necessary information could be obtained outside national court proceedings. |
وهنا، في اعتقادي، يكمن خطر تلك المبادرة البريطانية اﻻنفرادية، غير الضرورية حقا. | This, I think, is the danger of that unilateral and, indeed, unnecessary British initiative. |
غير أن البلدان النامية ﻻ تملك الوسائل وﻻ التقنيات الضرورية للقيام بذلك. | The developing countries, however, lacked the necessary resources and technology. |
وربما كان بوسع بقيتنا أن يستمتعوا بالحياة بينما يتولىأوباما رفع الأحمال الثقيلة. | The rest of us can enjoy life while Obama does the heavy lifting. |
هذا ينتج كل التعويم، كل الأحمال للمركب، والبطاريات معل قة هنا في الأسفل. | It generates all of the buoyancy, all of the payload for the craft, and the batteries are down here hanging underneath, exactly like a balloon. |
تعلمت أن يوميا كحد أقصى إجمالي الأحمال، تعريف إجمالي الحد الأقصى يوميا | learned that total maximum daily loads, the definition of a total maximum daily |
(د) والمشتريات غير المناسبة (مخزونات زائدة عن اللزوم، والمخزونات الأصول غير المستخد مة، والمشتريات غير الضرورية، والمواصفات غير اللازمة التي تفضي إلى زيادة التكاليف). | (d) Inappropriate procurement (excessive stock, unused stock assets, unnecessary purchases, unnecessary specifications leading to increased costs). |
1 البند 3(أ) تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 | Item 3 (a) Essential use nominations for non Article 5 Parties |
ويمكن أيضا شراء المهارات الضرورية من أماكن أخرى كالمنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية. | The necessary skills could also be purchased elsewhere from non governmental organizations and from national Governments. |
لذلك كان بحاجة لروبوت صناعي مثل هذا يمكنه أساسا القيام برفع الأحمال الثقيلة. | And so he needed an industrial robot like this, that could basically do the heavy lifting. |
لذلك يجب اتخاذ التدابير الضرورية لتحسين توصيل الغذاء للفقراء بوسائل مباشرة أو غير مباشرة. | Measures had to be taken to increase poor people's access to food, by direct or indirect means. |
وينبغي للتوحيد والتكامل أن يضمنا حجما وتركيزا حاسمين وأن يخففا من النفقات غير الضرورية. | Consolidation and integration should be considered to impart critical mass and focus and reduce unnecessary overheads. |
غير أنه يمكن تحويل الصحراء الى أرض خصبة إذا توفرت الخبرة الﻻزمة والتكنولوجيا الضرورية. | However, the desert could be turned into fertile land if the necessary experience and technology were available. |
وقال إن المنافسة غير الضرورية على الموارد الخارجة عن الميزانية تحبط التعاون المشترك بين الوكالات. | Undue competition for extrabudgetary resources thwarted inter agency collaboration and cooperation. |
2 التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم أو خلاله الضرر المفرط المعاناة غير الضرورية حماية البيئة. | In this context, doctrine holds that the international rules applying to armed conflicts evolve as means of war develop, since their purpose is to regulate these conflicts in a manner which corresponds to their growing complexity. |
فالنفاذ المستقبلي لتلك المعاهدة يتنافى مع حالة الحرب، لأن الدول المتحاربة تتفادى الاتصالات غير الضرورية. | Prospective operation of such a treaty is inconsistent with a state of war, as States at war avoid unnecessary intercourse. |
١٦٧ وترد أدناه بضعة أمثلة محددة على المشتريات غير اﻻقتصادية وغير الضرورية وغير المشمولة بالتخطيط. | A few specific instances of uneconomical, unnecessary and unplanned purchases are given below. |
٣٦ تعكس التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ الجهود المبذولة ﻹلغاء الهياكل اﻹدارية غير الضرورية. | 36. Revised estimates for the biennium 1992 1993 reflect efforts to eliminate unnecessary administrative structures. |
ويمكن للجنة أن تتخذ، على أساس تلك الممارسة غير الرسمية، قرارا نهائيا وتدخل التغييرات الضرورية. | On the basis of that informal exercise, the Committee could take a final decision and introduce any necessary changes. |
لكل مريض، ستقدر على فعل ما يصل الى 100 من الأحمال الفيروسية المختلفة لكل مريض. | For each patient, we will be able to do up to 100 different viral loads per patient. |
الآن يمكنك إختيار تقليل فاتورة كهرباء منزلك بتدوير الأحمال الثقيلة آليا مثل مكيفات الهواء والسخانات. | Now you can choose to reduce your home energy bill by automatically cycling heavy loads like air conditioners and heaters. |
هذا ينتج كل التعويم، كل الأحمال للمركب، والبطاريات معل قة هنا في الأسفل. تماما مثل البالون. | It generates all of the buoyancy, all of the payload for the craft, and the batteries are down here hanging underneath, exactly like a balloon. |
استعراض أولي لتعيينات الاستخدامات الضرورية لعام 2007 أجرته الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 (بالأطنان المترية) | Initial review of essential use nominations for 2007 submitted by non Article 5 Parties (in metric tonnes) |
غير أن بعض البلدان التي تحتل مكانة أفضل وتحصل على المدخلات الضرورية، باستطاعتها توسيع نطاق صادراتها. | However, some better positioned countries with access to necessary inputs would be able to expand exports. |
فهو من يوجه الأكسجين وثاني أكسيد الكربون في نفس الوقت يقوم بتخزين المخلفات غير الضرورية للجنين. | It directs the oxygen and carbon dioxide while simultaneously storing unneeded waste from the embryo. |
وت نفذ معظم الأحمال الثقيلة اللوجستية اللازمة للدعم الانتخابي باستعمال الموارد اللوجستية لدى إدارة عمليات حفظ السلام. | Most of the logistic heavy lifting for electoral support is carried out using logistic resources of the Department of Peacekeeping Operations. |
عمليات البحث ذات الصلة : القوة غير الضرورية - المعلومات غير الضرورية - التكاليف غير الضرورية - النفايات غير الضرورية - البيانات غير الضرورية - الأجزاء غير الضرورية - الضغط غير الضرورية - أجزاء غير الضرورية - الملفات غير الضرورية - البنود غير الضرورية - البيانات غير الضرورية - ميزة غير الضرورية - الأحمال غير الخطية