Translation of "اقناعا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

انه من المظاهر الأكثر اقناعا من قوة الدعاية
The most convincing demonstration of the power of advertising.
سيد جراهام, لقد اشتريت الكتب لكى اجعل مناقشاتى اكثر اقناعا وشراسة
Mr. Graham, I bought books and pamphlets to make my arguments more damaging.
لقد تمسكت بالقصة التى رويتها امس فى غرفتك لكن, ليتك اخترعت قصة اكثر اقناعا
I adhered to the course you indicated earlier in your rooms, but I certainly wish you would have invented a more reasonable story.
ومما ﻻ شك فيه أن اﻷمين العام سيتعرض ﻵراء عديدة، وسيكون بعضها أكثر اقناعا من البعض اﻵخر.
The Secretary General will no doubt be exposed to many views, some views more persuasive than others.
وهناك فكرة هامة أخرى ذات صلة هي أثر التفاعل ومن شأن تعدد المصادر المستقلة للمعلومات ان يجعل الوضوح أكثر اقناعا.
Another important linking idea is the effect of synergies. Multiple independent sources of information make transparency more convincing.
السبب الذي يجعلنا مهتمين ببناء روبوتات يستطيع أي أحد تدريبها هو أننا نعتقد بأن أكثر الحالات اقناعا لإستخدام الروبوت الشخصي تكون اسباب شخصية.
The reason we're so focused on building robots that everyone can train is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
٧٤ وتابع قائﻻ إن هذا اﻻستعراض للبرامج الذي تجريه اللجان يعتبر باﻹضافة إلى كونه أكثر اقناعا من اﻻجراءات الحالية اﻵخذة بقنوات دوائر المقر الرئيسي، فإنه هام أيضا بالنسبة لﻻمركزية واتخاذ القرارات واﻻلتزام بالمساءلة.
74. Programme assessment by field committees would not only yield more cogent results than did the current headquarters reviews, but would also benefit decentralization, decision taking and accountability.
وينبغي أن تتاح ﻷولئك الرجال والنساء في مختلف أنحاء العالم ممن أسهموا، بما يدفعونه من ضرائب، في المنجزات اﻻقتصادية واﻻجتماعية الكثيرة التي حققتها اﻷمم المتحدة، صورة عامة لما تم احرازه تكون أشمل وأكثر اقناعا.
The men and women world wide who, through their taxes, have contributed to the many economic and social achievements of the United Nations should be given a more comprehensive and convincing overview of what has been achieved.
واﻷكثر اقناعا في هذا الصدد هو الدليل، على نحو ما لوحظ أعﻻه، الذي يشهد بأن عشرات اﻵﻻف من الكمبوديين في كل أنحاء البﻻد يشاركون بصورة سلمية في اﻻجتماعات العامة والمهرجانات السياسية دون عنف أو صدامات.
More convincing still is the evidence, as noted above, that tens of thousands of Cambodians throughout the country are engaging peacefully in public meetings and political rallies without violence or clashes.